Back to subtitle list

Itaewon Class (Itaewon Kkeulasseu / 이태원 클라쓰) English Subtitles

 Itaewon Class (Itaewon Kkeulasseu / 이태원 클라쓰)

Series Info:

Released: 31 Jan 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Seo-joon Park, Da-mi Kim, Jae-myung Yoo, Nara
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

The story of Park Sae Ro Yi who opens a restaurant in Itaewon.

Mar 24, 2020 18:05:35 Phat Huu English 10854

Release Name:

Itaewon.Class.S01.WEBRip.Netflix.en
Itaewon.Class.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Itaewon.Class.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ExREN
Itaewon.Class.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ExREN

Release Info:

Official subtitle from Netflix.   
Download Subtitles
Mar 24, 2020 03:24:12 62.11KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,766 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,849 --> 00:00:59,893 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,273 PATIENT CHART 4 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 What do you usually think about before you sleep? 5 00:01:09,319 --> 00:01:11,529 It's going to sound a little weird. 6 00:01:11,613 --> 00:01:13,448 EPISODE 1 7 00:01:13,531 --> 00:01:14,949 You might think I'm crazy. 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,372 I hope the world 9 00:01:23,792 --> 00:01:25,376 comes to an end. 10 00:01:26,252 --> 00:01:28,379

Mar 24, 2020 03:24:12 51.63KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,807 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,062 --> 00:01:05,190 EPISODE 2 4 00:01:11,988 --> 00:01:14,824 GWANGJIN HOSPITAL 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,593 Where? Where are you? 6 00:01:35,136 --> 00:01:36,888 Okay. I have to go. 7 00:01:37,555 --> 00:01:39,682 He's at the hospital, Gwangjin Hospital. 8 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 -Let's go to Gwangjin Hospital. -Okay. 9 00:01:44,437 --> 00:01:46,815 Let's calm down and call the police first... 10

Mar 24, 2020 03:24:12 68.09KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,766 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,849 --> 00:01:00,351 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:01,436 --> 00:01:03,605 Hello, my name is Park Sae-ro-yi. 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,482 You can sit there. 5 00:01:05,565 --> 00:01:06,441 Come on, you loser. 6 00:01:06,524 --> 00:01:09,277 Don't you know that I hate white milk? 7 00:01:09,360 --> 00:01:11,780 He's the successor of Jangga Co. He's the chairman's son. 8 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 That's your reason? 9 00:01:13,948 --> 00:01:16,451 Just because you're rich doesn't mean you can be an asshole. 10

Mar 24, 2020 03:24:12 57.66KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,766 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,849 --> 00:00:59,893 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 EPISODE 4 4 00:01:01,978 --> 00:01:03,521 Once you're suspended, 5 00:01:03,605 --> 00:01:06,191 there will be no once. It's just over. 6 00:01:06,775 --> 00:01:07,817 Business suspension? 7 00:01:08,443 --> 00:01:09,736 I can just open it again. 8 00:01:10,403 --> 00:01:11,696 It's no big deal. 9 00:01:16,868 --> 00:01:18,953 That's impressive. 10 00:01:19,412 --> 00:01:22,916 It does sound like you, Park Sae-ro-yi.

Mar 24, 2020 03:24:12 64.07KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,599 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:01,311 --> 00:01:03,980 EPISODE 5 4 00:01:04,064 --> 00:01:05,565 DANBAM 5 00:01:05,648 --> 00:01:06,483 I want to 6 00:01:07,150 --> 00:01:08,610 work here. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,614 What do you mean? You want to work here? 8 00:01:13,656 --> 00:01:14,491 Yes. 9 00:01:16,534 --> 00:01:19,662 Thanks for the offer, but I've already found someone. 10 00:01:21,623 --> 00:01:22,457

Mar 24, 2020 03:24:12 59.97KB Download Translate

1 00:00:14,790 --> 00:00:17,500 iALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:17,580 --> 00:00:19,630 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:20,840 --> 00:00:23,840 EPISODE 6 4 00:00:25,340 --> 00:00:26,550 Why are you having a hard time? 5 00:00:31,640 --> 00:00:32,680 Don't be like that. 6 00:00:34,180 --> 00:00:37,100 Whatever you do, I'll be just fine. 7 00:00:46,490 --> 00:00:47,820 Be 8 00:00:48,700 --> 00:00:49,780 a good girl. 9 00:00:57,710 --> 00:01:00,340 Even as we were parting, 10 00:01:03,260 --> 00:01:04,420 she didn't say

Mar 24, 2020 03:24:12 61.21KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,640 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,724 --> 00:00:59,893 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:06,107 --> 00:01:08,109 A SWEET NIGHT 4 00:01:14,365 --> 00:01:16,826 So your goal is my doom. 5 00:01:18,787 --> 00:01:20,455 It's funny I'm feeling this way 6 00:01:22,123 --> 00:01:23,166 at my age. 7 00:01:25,710 --> 00:01:28,171 Hello. Welcome to DanBam. 8 00:01:44,771 --> 00:01:47,357 I wanted to see you. 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,153 I really wanted to meet you too. 10 00:02:01,788 --> 00:02:03,164 BOSS PARK SAEROYI

Mar 24, 2020 03:24:12 56.67KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,474 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,557 --> 00:00:59,934 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:01,936 --> 00:01:03,813 NEW BUILDING OWNER 4 00:01:09,027 --> 00:01:10,070 Hello? 5 00:01:10,570 --> 00:01:15,075 Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon, Park Saeroyi. 6 00:01:15,658 --> 00:01:17,577 I heard you took over the building. 7 00:01:17,660 --> 00:01:19,162 So I'm calling you to say hello. 8 00:01:19,454 --> 00:01:20,330 Okay. 9 00:01:20,789 --> 00:01:22,040 What a coincidence. 10 00:01:22,999 --> 00:01:24,042

Mar 24, 2020 03:24:12 68.46KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,599 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,682 --> 00:00:59,934 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:10,278 --> 00:01:11,488 Is this working? 4 00:01:11,821 --> 00:01:14,908 Hi, everyone. Let me introduce DanBam on Gyeongridan-gil road. 5 00:01:15,116 --> 00:01:17,952 Ta-da. Hyun-yi, say hi. 6 00:01:18,536 --> 00:01:20,288 -Are we on live again? Hi! -Hi! 7 00:01:20,371 --> 00:01:22,499 SHE ALREADY LOOKS SO PRETTY 8 00:01:22,582 --> 00:01:24,793 YI-SEO, WHERE DID YOU GET YOUR JACKET? 9 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 Let me introduce my boss. Boss! 10

Mar 24, 2020 03:24:12 57.36KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,056 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,683 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:59,017 --> 00:01:01,227 EPISODE 10 4 00:01:03,688 --> 00:01:04,522 Enough. 5 00:01:05,899 --> 00:01:06,900 What? 6 00:01:09,611 --> 00:01:10,945 I want you to stop now. 7 00:01:13,323 --> 00:01:14,532 Stop what? 8 00:01:17,994 --> 00:01:20,080 RECORDING 9 00:01:20,163 --> 00:01:21,456 Let me see. 10 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 Was it around here?

Mar 24, 2020 03:24:12 65.11KB Download Translate

1 00:00:54,304 --> 00:00:56,639 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:56,723 --> 00:00:58,349 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:58,433 --> 00:01:01,352 DANBAM 4 00:01:01,436 --> 00:01:02,729 EPISODE 11 5 00:01:02,812 --> 00:01:04,105 The Best Pub? 6 00:01:07,400 --> 00:01:09,944 The business is doing pretty well these days, 7 00:01:10,028 --> 00:01:11,946 so I'm not sure if there's a point. 8 00:01:12,030 --> 00:01:13,198 Should I talk to them? 9 00:01:14,866 --> 00:01:16,284 Yes, so... 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,496

Mar 24, 2020 03:24:12 61.57KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,140 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,223 --> 00:00:58,767 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 Are you crying? 4 00:01:28,713 --> 00:01:30,215 How did you know I'd be here? 5 00:01:31,758 --> 00:01:32,634 You're 6 00:01:33,885 --> 00:01:35,929 quite predictable, you know. 7 00:01:38,181 --> 00:01:39,224 Hyun-yi, I... 8 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 I want to be alone now. 9 00:01:45,772 --> 00:01:48,775 I think this is my first time seeing you cry. 10 00:01:49,067 --> 00:01:50,902

Mar 24, 2020 03:24:12 58.47KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,056 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,641 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:58,892 --> 00:01:00,185 What should we do? 4 00:01:00,268 --> 00:01:01,936 -About what? -Ma Hyun-yi. 5 00:01:02,020 --> 00:01:04,272 People are responding negatively to the article. 6 00:01:05,273 --> 00:01:07,275 Hyun-yi should've at least given us a heads-up. 7 00:01:07,859 --> 00:01:10,278 Well, I think it'd be better for us to eliminate Hyun-yi. 8 00:01:10,361 --> 00:01:11,863 And reduce Hyun-yi's airtime as well. 9 00:01:13,823 --> 00:01:16,451 The judges will decide

Mar 24, 2020 03:24:12 49.36KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,056 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,683 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:59,142 --> 00:01:01,603 EPISODE 14 4 00:02:08,962 --> 00:02:11,339 I'm so touched. 5 00:02:17,387 --> 00:02:19,180 -Give it back. -Why? No. 6 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 It's cold. 7 00:02:32,485 --> 00:02:34,112 Why are you sleeping here? Go home. 8 00:02:39,242 --> 00:02:40,743 I fell asleep. 9 00:02:42,745 --> 00:02:44,289 I have a lot of things to prepare for. 10 00:02:46,541 --> 00:02:48,668

Mar 24, 2020 03:24:12 42KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,056 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,641 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:26,544 --> 00:01:27,504 Saeroyi! 4 00:01:31,132 --> 00:01:33,134 Saeroyi! 5 00:01:49,901 --> 00:01:52,362 Is this 911? Someone got hit by a car. 6 00:01:52,612 --> 00:01:55,323 Can you track the location? Hurry. Come as soon as possible! 7 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Saeroyi. 8 00:02:04,165 --> 00:02:04,999 RECENT CALLS 9 00:02:05,083 --> 00:02:05,917 SEUNG-KWON 10 00:02:15,385 --> 00:02:16,344

Mar 24, 2020 03:24:12 54.2KB Download Translate

1 00:00:55,054 --> 00:00:57,098 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,182 --> 00:00:58,683 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:05,815 --> 00:01:06,816 Saeroyi. 4 00:01:23,917 --> 00:01:24,918 You 5 00:01:27,253 --> 00:01:28,797 brought me to my knees. 6 00:01:44,729 --> 00:01:46,022 Why are you being like this? 7 00:01:47,190 --> 00:01:49,859 Your beliefs and ambition. Where did they all go? 8 00:01:54,739 --> 00:01:56,699 This was enough to bring you to your knees? 9 00:02:01,454 --> 00:02:03,998 After all, you're surrendering because I have more power.