Back to subtitle list

Itaewon Class (Itaewon Kkeulasseu / 이태원 클라쓰) Arabic Subtitles

 Itaewon Class (Itaewon Kkeulasseu / 이태원 클라쓰)

Series Info:

Released: 31 Jan 2020
Runtime: 70 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Seo-joon Park, Da-mi Kim, Jae-myung Yoo, Nara
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

The story of Park Sae Ro Yi who opens a restaurant in Itaewon.

Mar 09, 2020 11:34:29 D.LUFFY Arabic 224

Release Name:

이태원 클라쓰 ▬ Itaewon.Class.E01.200131.HDTV.H264-NEXT
이태원 클라쓰 ▬ Itaewon.Class.E02.200201.HDTV.H264-NEXT
이태원 클라쓰 ▬ Itaewon.Class.E03.200207.HDTV.H264-NEXT
이태원 클라쓰 ▬ Itaewon.Class.E04.200208.HDTV.H264-NEXT
이태원 클라쓰 ▬ Itaewon.Class.E05.200214.HDTV.H264-NEXT
이태원 클라쓰 ▬ Itaewon.Class.E06.200215.HDTV.H264-NEXT

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [NETFLIX] : الترجمة  
Download Subtitles
Mar 08, 2020 15:47:12 72.79KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,312 --> 00:00:13,024 كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والحوادث" 3 00:00:13,107 --> 00:00:15,151 "في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:17,862 --> 00:00:20,530 "سجل المريض" 5 00:00:21,157 --> 00:00:23,326 ما الذي تفكرين به عادةً قبل أن تنامي؟ 6 00:00:24,577 --> 00:00:26,787 .ستبدو إجابتي غريبة جدًا 7 00:00:26,871 --> 00:00:28,706 "الحلقة 1" 8 00:00:28,789 --> 00:00:30,207 .قد تظنين أني مجنونة 9 00:00:35,463 --> 00:00:36,630 ...آمل أن ينتهي 10 00:00:39,050 --> 00:00:40,634

Mar 08, 2020 15:47:12 62.42KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,335 --> 00:00:13,088 كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والحوادث" 3 00:00:13,172 --> 00:00:15,174 "في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:17,343 --> 00:00:20,471 "الحلقة 2" 5 00:00:27,269 --> 00:00:30,105 "(مستشفى (غوانغجين" 6 00:00:47,081 --> 00:00:48,874 أين؟ أين أنت؟ 7 00:00:50,417 --> 00:00:52,169 .حسنًا، عليّ أن أنهي المكالمة 8 00:00:52,836 --> 00:00:55,005 ."إنه في مستشفى "غوانغجين 9 00:00:55,089 --> 00:00:56,882 ."لنذهب إلى مستشفى "غوانغجين - .حسنًا - 10

Mar 08, 2020 15:47:12 81.6KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,038 --> 00:00:12,750 كل الشخصيات والأماكن والمنظمات" 3 00:00:12,833 --> 00:00:15,335 "والحوادث في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:16,420 --> 00:00:18,589 ."مرحبًا، اسمي "بارك سايروي 5 00:00:18,672 --> 00:00:20,466 .يمكنك الجلوس هناك 6 00:00:20,549 --> 00:00:21,425 !بحقك أيها الفاشل 7 00:00:21,508 --> 00:00:24,261 ألا تعرف أني أكره الحليب الأبيض؟ 8 00:00:24,344 --> 00:00:26,764 .إنه وريث شركة "جانغا"، وهو ابن الرئيس 9 00:00:26,847 --> 00:00:27,848 ذلك هو السبب؟ 10 00:00:28,932 --> 00:00:31,435

Mar 08, 2020 15:47:12 70.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,055 كل الشخصيات والأماكن والمنظمات" 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,182 "والحوادث في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,184 "الحلقة 4" 5 00:00:17,267 --> 00:00:18,810 ،حالما يتم إيقاف عملك 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,480 .فلن تكون هناك مرات أخرى، سينتهي الأمر 7 00:00:22,064 --> 00:00:23,106 إيقاف عملي؟ 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 .يمكنني افتتاحه مجددًا 9 00:00:25,692 --> 00:00:26,985 .هذه ليست معضلة 10 00:00:32,157 --> 00:00:34,242

Mar 08, 2020 15:47:12 76.02KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,310 --> 00:00:12,855 كل الشخصيات والأماكن والمنظمات" 3 00:00:12,938 --> 00:00:15,232 "والحوادث في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:16,567 --> 00:00:19,236 "الحلقة 5" 5 00:00:19,319 --> 00:00:20,821 "دانبام" 6 00:00:20,904 --> 00:00:21,739 ...أريد 7 00:00:22,406 --> 00:00:23,866 .أن أعمل هنا 8 00:00:25,784 --> 00:00:27,870 ماذا تقصدين؟ هل تريدين أن تعملي هنا؟ 9 00:00:28,912 --> 00:00:29,747 .أجل 10 00:00:31,790 --> 00:00:34,918

Mar 08, 2020 15:47:12 72.66KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:10,116 --> 00:00:12,828 كل الشخصيات والأماكن والمنظمات" 3 00:00:12,911 --> 00:00:14,955 "والحوادث في هذا المسلسل خيالية 4 00:00:16,164 --> 00:00:19,167 "الحلقة 6" 5 00:00:20,669 --> 00:00:21,878 لماذا تمرّين بوقت عصيب؟ 6 00:00:26,967 --> 00:00:28,009 .لا تكوني هكذا 7 00:00:29,511 --> 00:00:32,430 .مهما فعلت، سأكون بخير 8 00:00:41,815 --> 00:00:43,150 ...كوني 9 00:00:44,025 --> 00:00:45,110 .فتاة صالحة 10 00:00:53,034 --> 00:00:55,662