Back to subtitle list

Isekai Ojisan (Uncle from Another World / 異世界おじさん) English Subtitles

 Isekai Ojisan (Uncle from Another World / 異世界おじさん)

Series Info:

Released: 06 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Animation, Comedy, Fantasy
Director: N/A
Actors: Takehito Koyasu, Jun Fukuyama, Nobuhiko Okamoto
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

Takafumi's uncle wakes after a 17-year coma. He had actually gone to another world, and has returned with magical powers. But now that he's back, Takafumi must help him to survive in his home world.

Mar 14, 2023 11:26:11 kingcastillo English 2

Release Name:

Isekai Ojisan Ep1-13

Release Info:

zoro.to  
Download Subtitles
Mar 14, 2023 04:23:32 22.56KB Download Translate

1 00:00:25,440 --> 00:00:29,320 PEDESTRIANS AND BICYCLES ONLY 2 00:00:48,330 --> 00:00:50,670 2017, fall. 3 00:00:51,340 --> 00:00:54,050 NURSE STATION PATIENT ROOMS 4 00:00:58,970 --> 00:01:02,270 My uncle was struck by a truck when he was 17. 5 00:01:03,890 --> 00:01:06,850 After 17 years of being in a coma… 6 00:01:09,270 --> 00:01:10,440 he awoke. 7 00:01:21,620 --> 00:01:26,250 Irellars Granbahamal tona galtoeba rilex. 8 00:01:28,330 --> 00:01:30,340 He had gone insane. 9 00:01:33,210 --> 00:01:35,970 Yes, well… 10 00:01:37,130 --> 00:01:38,260

Mar 14, 2023 04:23:32 21.56KB Download Translate

1 00:00:24,600 --> 00:00:26,860 The number of views has been declining. 2 00:00:26,940 --> 00:00:27,940 FIRE VS ICE 3 00:00:28,020 --> 00:00:30,820 The latest video, Gas flame vs Ice magic, seems unpopular. 4 00:00:30,900 --> 00:00:34,400 The comments were harsh, like, "A pointless waste of resources." 5 00:00:34,490 --> 00:00:37,160 We must tighten up our budget from today. 6 00:00:38,740 --> 00:00:41,240 I will stop bidding on online auctions. 7 00:00:41,330 --> 00:00:43,870 -What's that? -I got it at last. 8 00:00:46,620 --> 00:00:50,960 This magazine listed the final result of SEGA SATURN readers' choice. 9 00:00:51,460 --> 00:00:54,550 Unfortunately, I hadn't had the chance to see the results.

Mar 14, 2023 04:23:32 23.09KB Download Translate

1 00:00:11,511 --> 00:00:14,889 Bamboo 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,685 Laundry-hanging rods 3 00:00:19,686 --> 00:00:24,315 Bamboo, laundry-hanging rods 4 00:00:27,026 --> 00:00:28,361 I'm home. 5 00:00:40,749 --> 00:00:45,962 Bamboo, laundry-hanging rods 6 00:01:28,088 --> 00:01:30,256 UNCLE: YOU'RE FINE THE WAY YOU ARE 7 00:02:01,496 --> 00:02:03,164 GET HOME 8 00:02:08,377 --> 00:02:09,419 SOLD CHEAPER THAN A SCOURING PAD 9 00:02:16,511 --> 00:02:17,720 75 MINUTES AGO 10 00:02:17,804 --> 00:02:19,764 Fujimiya said she's coming later.

Mar 14, 2023 04:23:32 24.59KB Download Translate

1 00:00:16,224 --> 00:00:17,642 THE FAMILIAR OF ZERO VOL.14 2 00:00:19,728 --> 00:00:21,021 Look what we have here. 3 00:00:21,938 --> 00:00:26,025 Takafumi brought a naughty book to school! 4 00:00:26,109 --> 00:00:27,110 It's not naughty. 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,278 Let me see it! 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,364 -Stop it! -Naughty, naughty! 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,117 Oh, no. Kacchan is picking on Takafumi. 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,618 He's done for. 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,913 All the illustrations are of women. 10 00:00:38,997 --> 00:00:40,331 I knew it was dirty.

Mar 14, 2023 04:23:32 24.24KB Download Translate

1 00:00:12,630 --> 00:00:15,050 How about earning money as a pro baseball player? 2 00:00:19,720 --> 00:00:22,100 If you use magic to pitch at 625 miles per hour, 3 00:00:22,180 --> 00:00:23,890 you can win a huge contract. 4 00:00:23,980 --> 00:00:25,560 Over 100 million yens guaranteed. 5 00:00:25,650 --> 00:00:29,320 When I was in high school, I didn't like the guys on the baseball team. 6 00:00:30,070 --> 00:00:32,439 They acted like they owned the classroom. 7 00:00:32,530 --> 00:00:33,530 If so-- 8 00:00:33,610 --> 00:00:37,990 But I knew that they practiced hard, sweating under the brutal sun. 9 00:00:38,660 --> 00:00:43,000 I don't want to trample on their efforts by cheating with magic.

Mar 14, 2023 04:23:32 21.09KB Download Translate

1 00:00:13,304 --> 00:00:15,223 Seriously? Three bronze coins? 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,893 This ain't enough pay for all the hauling we did! 3 00:00:23,064 --> 00:00:27,068 What am I supposed to do with a half-dead orc? 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,779 Wait until you hear him talk! 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,781 Plenty of other shops might want him. 6 00:00:31,865 --> 00:00:32,991 Damn him. 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,536 I found a scouring pad along the way. 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,872 How much can you give us for this? 9 00:00:38,955 --> 00:00:41,416 A filthy piece of trash. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,383

Mar 14, 2023 04:23:32 31.61KB Download Translate

1 00:00:24,310 --> 00:00:25,040 Hey! 2 00:00:28,390 --> 00:00:29,930 How long have you been there!? 3 00:00:29,931 --> 00:00:31,080 The door was locked- 4 00:00:30,790 --> 00:00:33,540 Give me back that hoodie I lent you. 5 00:00:33,630 --> 00:00:35,660 You gave it to me, so it's mine now. 6 00:00:35,670 --> 00:00:37,320 I'm never giving it back. 7 00:00:37,790 --> 00:00:38,230 So there! 8 00:00:38,980 --> 00:00:40,790 You're such a tightwad. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,010 Fine then. 10 00:00:42,110 --> 00:00:43,720 Regsuuld Stagga

Mar 14, 2023 04:23:32 29.17KB Download Translate

1 00:00:03,620 --> 00:00:06,500 I am the hero chosen by fate... 2 00:00:06,580 --> 00:00:08,340 The Shining Crusader... 3 00:00:08,420 --> 00:00:12,420 Alicia Edelcia! 4 00:00:17,850 --> 00:00:18,760 Oww! What!? 5 00:00:18,850 --> 00:00:20,640 Don't stab the sword in hard ground! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,310 We just bought it! 7 00:00:22,390 --> 00:00:23,480 Erk... Sorry! 8 00:00:23,560 --> 00:00:25,440 Ack, the blade's dinged up... 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,900 Hell Shredder Zwei... 10 00:00:29,980 --> 00:00:32,110 Ah geez, he liked it enough to name it...

Mar 14, 2023 04:23:32 29.24KB Download Translate

1 00:00:04,750 --> 00:00:06,840 August 2018 2 00:00:07,920 --> 00:00:12,970 A month of record-breaking high temperatures across all of Japan. 3 00:00:13,050 --> 00:00:16,550 Hm? Huh? 4 00:00:16,640 --> 00:00:20,140 What's wrong? It's not reading the disc. 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,310 It might be the hot weather. 6 00:00:24,390 --> 00:00:25,980 Or because of deterioration. 7 00:00:26,060 --> 00:00:28,360 Wh-What? What? Why? 8 00:00:28,440 --> 00:00:28,980 No way! No way! No way! No way! 9 00:00:28,981 --> 00:00:30,110 Uncle! Calm down! 10 00:00:30,190 --> 00:00:32,400 We can fix it! We can fix it!

Mar 14, 2023 04:23:32 26.15KB Download Translate

1 00:00:06,400 --> 00:00:09,000 This is where that suspicious man lives... 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,000 I have to protect Fujimi! 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,900 Um... Takaoka Takaoka... 4 00:00:15,100 --> 00:00:16,340 So hard... no doorplate 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,940 Hello there! 6 00:00:22,040 --> 00:00:25,060 You came to play too? 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 No, no... 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,680 What are you doing? 9 00:00:28,780 --> 00:00:32,340 - Ah! please save me... - Brother Takafumi! 10 00:00:32,439 --> 00:00:35,340 - Hey, you're here

Mar 14, 2023 04:23:32 21.81KB Download Translate

1 00:00:13,897 --> 00:00:15,395 It's a hypno-beast! 2 00:00:16,900 --> 00:00:18,210 It got Lenia to open the door! 3 00:00:21,322 --> 00:00:22,022 Take care of her, Raiga 4 00:00:22,030 --> 00:00:22,697 On it! 5 00:00:22,787 --> 00:00:23,886 Edgar, fend off the beast! 6 00:00:23,887 --> 00:00:24,885 Roger! 7 00:00:29,713 --> 00:00:31,782 Reylo Kasradoseld! 8 00:00:39,371 --> 00:00:40,674 Those are Anti-Magic birds! 9 00:00:40,774 --> 00:00:41,633 If we don't defeat them 10 00:00:41,733 --> 00:00:43,469 we won't be able to use Kuroki's magic

Mar 14, 2023 04:23:32 29.24KB Download Translate

1 00:00:00,570 --> 00:00:04,200 Subtitles by [SubsWhen] (https://anidex.info/user/20225) 2 00:00:01,900 --> 00:00:04,160 - Warning audio? - Yeah. 3 00:00:04,240 --> 00:00:08,700 If you accidentally played a CD-ROM of SEGA Saturn with something like a boombox... 4 00:00:08,790 --> 00:00:11,500 You may risk damaging the speakers. 5 00:00:11,580 --> 00:00:16,040 In order to prevent that, some disks contained a warning message. 6 00:00:16,129 --> 00:00:18,590 It's fun finding a disk like that and listening to the message. 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,550 Hm? Where's the CD boombox...? 8 00:00:20,630 --> 00:00:22,930 We don't have a CD player here. 9 00:00:23,010 --> 00:00:24,590 That said, neither do I. 10

Mar 14, 2023 04:23:32 26.05KB Download Translate

1 00:00:04,660 --> 00:00:06,080 A fire... 2 00:00:06,160 --> 00:00:07,460 Dragon?! 3 00:00:08,119 --> 00:00:10,380 Orc-face, you didn't...! 4 00:00:10,460 --> 00:00:11,540 I did. 5 00:00:11,630 --> 00:00:15,510 Forget fighting some freaky thing with no physical body. 6 00:00:15,590 --> 00:00:17,760 The Blaze Dragon. 7 00:00:17,840 --> 00:00:22,800 I'll let that dragon consume the thing's healing energy, its "Divine Might". 8 00:00:22,890 --> 00:00:24,180 And then I'll slay it! 9 00:00:24,260 --> 00:00:25,520 Umm... 10 00:00:25,600 --> 00:00:28,850 Alicia!? And Raiga and Edgar!