Invisible City (Cidade Invisível) Arabic Subtitles
Movie Info:
Released: 05 Feb 2021
Runtime: N/A
Genre: Crime, Drama, Fantasy, Mystery, Thriller
Director: Júlia Pacheco Jordão, Luis Carone
Actors: Marco Pigossi, Alessandra Negrini, Julia Konrad, Tainá Medina
Country: Brazil
Rating: N/A
Overview:
An underground world is inhabited by mythical creatures evolved from a deep lineage of Brazilian folklore. One detective who finds himself caught in a murder investigation that puts him in the middle of a battle between these two worlds.
Release Name:
Invisible.City.S01.Complete.720p.NF.WEB-DL.x264
Release Info:
ufsimv.com
Download Subtitles
Feb 05, 2021 13:32:30 25.49KB
View more
View less
1 00:00:42,125 --> 00:00:44,035 نصطاد ما نأكل فقط يا سيد "أنتونيس". 2 00:02:05,375 --> 00:02:06,785 هل كنت خائفًا؟ 3 00:02:07,541 --> 00:02:08,541 لم يكن خوفًا. 4 00:02:09,125 --> 00:02:10,035 كان احترامًا. 5 00:02:11,375 --> 00:02:13,285 إن "كوروبيرا"… 6 00:02:13,375 --> 00:02:18,455 يهاجم فقط من يدمرون الغابات ويؤذون حيواناتها. 7 00:02:18,541 --> 00:02:21,421 - وأين هو الآن؟ - لا أحد يعلم. 8 00:02:22,125 --> 00:02:23,325 كبُرت المدينة… 9 00:02:24,791 --> 00:02:26,381 وصغُرت الغابة، 10 00:02:26,458 --> 00:02:29,788
Feb 05, 2021 13:32:30 31.77KB
View more
View less
1 00:00:52,041 --> 00:00:53,631 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:02:09,958 --> 00:02:11,708 "أسطورة الدلفين النهري" 3 00:02:14,000 --> 00:02:15,040 مرحبًا؟ 4 00:02:15,125 --> 00:02:17,995 لقد تم العثور على جثة في "غابة الأرز". يجب أن نذهب الآن. 5 00:02:18,083 --> 00:02:19,833 "دلفين يخصب النساء! متنكر بهيئة رجل" 6 00:02:19,916 --> 00:02:20,746 "إيريك"؟ 7 00:02:23,166 --> 00:02:25,326 - "إيريك"! - أهلًا يا "مارسيا". أنا قادم. 8 00:02:25,416 --> 00:02:27,666 - أنا في القسم. - سأقابلك هناك. 9 00:02:50,708 --> 00:02:51,878 من وجد الجثة؟
Feb 05, 2021 13:32:30 31.34KB
View more
View less
1 00:01:37,541 --> 00:01:39,131 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:03:26,250 --> 00:03:27,170 "كاميلا"! 3 00:03:34,916 --> 00:03:37,126 - أريد التحدث إلى "كاميلا". - إنها ليست هنا. 4 00:03:37,208 --> 00:03:39,828 - أعلم أنها في الداخل. - "كاميلا" ليست هنا، 5 00:03:39,916 --> 00:03:42,376 - والحانة مغلقة. - المعذرة، عليّ أن… 6 00:03:44,333 --> 00:03:45,293 يا صاح. 7 00:03:45,791 --> 00:03:49,291 ما عليك فعله هو الابتعاد عن وجهي. 8 00:04:09,916 --> 00:04:11,166 "كاميلا" مفقودة. 9 00:04:15,083 --> 00:04:16,633 والشرطي على قيد الحياة. 10
Feb 05, 2021 13:32:30 28.81KB
View more
View less
1 00:01:12,083 --> 00:01:13,423 اهدأ. 2 00:01:14,291 --> 00:01:15,211 مرحبًا… 3 00:01:49,625 --> 00:01:51,205 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 4 00:02:32,333 --> 00:02:33,213 {\an8}"إينيس"! 5 00:02:34,041 --> 00:02:37,541 {\an8}ماذا فعلت بها؟ أيها الوغد! 6 00:02:40,083 --> 00:02:42,293 انهض يا "إيريك"، هيا! 7 00:02:45,000 --> 00:02:47,330 "كاميلا"، عليه أن يبقى. 8 00:02:58,250 --> 00:03:00,290 انهض يا "إيريك"! هيا! 9 00:03:03,416 --> 00:03:05,126 اتركيني يا "كاميلا"! 10 00:03:06,291 --> 00:03:09,171 "إيريك"، يجب أن نغادر الآن. أعطني مفاتيح سيارتك.
Feb 05, 2021 13:32:30 27.08KB
View more
View less
1 00:00:57,166 --> 00:01:00,536 ابني! لماذا؟ 2 00:01:43,291 --> 00:01:44,711 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:02:24,375 --> 00:02:26,125 {\an8}لا أتذكر شيئًا أيتها الطبيبة. 4 00:02:26,625 --> 00:02:29,995 {\an8}يقول تقريرك بأنك عدت للتو من الإجازة. 5 00:02:31,250 --> 00:02:34,130 أجل، فقد توفيت زوجتي منذ ما يزيد على شهر بقليل. 6 00:02:34,208 --> 00:02:35,708 يؤسفني ذلك. 7 00:02:35,791 --> 00:02:37,961 - ألديك أولاد؟ - فتاة. 8 00:02:38,041 --> 00:02:39,041 أهي بخير؟ 9 00:02:41,041 --> 00:02:42,211 إنها تتعافى. 10 00:02:43,083 --> 00:02:46,833
Feb 05, 2021 13:32:30 29.36KB
View more
View less
1 00:00:30,166 --> 00:00:32,456 اهرب من هنا قبل شروق الشمس. 2 00:02:12,125 --> 00:02:13,705 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 لقد رأيتُ "جيفة". إنه بداخل "لونا". 4 00:03:07,125 --> 00:03:09,575 إنها ابنتك. لديها دماء كيانية أيضًا. 5 00:03:10,958 --> 00:03:14,828 إنه يستخدمها كأداة للقتل. يجب أن أنقذ ابنتي يا "سيسو". 6 00:03:14,916 --> 00:03:16,876 يجب ألّا تقترب من "لونا". 7 00:03:17,583 --> 00:03:21,213 إن جسدها ضعيف، و"جيفة" يحتاج إلى مضيف أقوى. 8 00:03:21,875 --> 00:03:25,575 - قد يحاول الانتقال إليك. - كيف يمكنني إخراجه منها يا "سيسو"؟ 9 00:03:26,750 --> 00:03:27,830 لا أدري. 10
Feb 05, 2021 13:32:30 11.56KB
View more
View less
1 00:01:32,750 --> 00:01:35,330 {\an8}"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:02:36,750 --> 00:02:38,210 أبي! 3 00:03:32,958 --> 00:03:34,248 هذا خطئي. 4 00:03:36,958 --> 00:03:38,458 الأمر كله خطئي. 5 00:03:46,291 --> 00:03:47,921 عد إلى طبيعتك. 6 00:03:49,041 --> 00:03:50,961 عد إلى حيث تنتمي. 7 00:04:44,166 --> 00:04:46,126 أترى ما يحدث يا "سيسو"؟ 8 00:04:46,208 --> 00:04:48,208 علينا الرحيل من هنا! 9 00:04:48,875 --> 00:04:50,455 لا يجب أن تفعل هذا بنا. 10 00:04:51,583 --> 00:04:52,633 عد يا رجل!