Back to subtitle list

Invincible - First Season Indonesian Subtitles

 Invincible - First Season

Series Info:

Released: 26 Mar 2021
Runtime: N/A
Genre: Animation, Action, Adventure, Drama, Fantasy, Horror, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Steven Yeun, J.K. Simmons, Sandra Oh, Seth Rogen
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Animated series based on the Skybound/Image comic about a teenager whose father is the most powerful superhero on the planet.

Apr 30, 2021 10:52:11 MarBot Indonesian 10462

Release Name:

Invincible.S01.AMZN.COMPLETE.WEB-DL-ION10/NTb/Pahe/PSA

Release Info:

Retail from AMAZON PRIME. 
Download Subtitles
Apr 30, 2021 03:49:02 37.87KB Download Translate

1 00:00:02,708 --> 00:00:05,708 -Kopi? -Tentu. Terima kasih. 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,416 -Kau siap untuk minggu depan? -Ada apa? 3 00:00:09,500 --> 00:00:13,125 Pelatihan penghindaran manusia super. Sertifikasi ulang. 4 00:00:13,208 --> 00:00:16,083 Aku mengerti. Itu yang tersulit. 5 00:00:16,166 --> 00:00:18,791 Di kesatuan, kita harus berlatih tangan kosong. 6 00:00:18,875 --> 00:00:21,458 Ada yang menyerang dengan pisau, kita harus siap. 7 00:00:21,541 --> 00:00:24,083 Ini berbeda. 8 00:00:24,166 --> 00:00:26,375 Aku harus belajar berguling menghindar 9 00:00:26,458 --> 00:00:29,541 dari seseorang yang bisa

Apr 30, 2021 03:49:02 36.66KB Download Translate

1 00:00:05,125 --> 00:00:07,750 Sial. Lihat tempat itu. 2 00:00:07,833 --> 00:00:09,458 -Jaga bicaramu. -Maaf. 3 00:00:09,541 --> 00:00:12,875 Luar biasa. Untuk apa kamar sebanyak itu? 4 00:00:12,958 --> 00:00:15,958 Ini soal kekuasaan, bukan kamar. 5 00:00:16,041 --> 00:00:17,666 Bangunan itu punya satu tujuan. 6 00:00:17,750 --> 00:00:20,625 Sebagai simbol, "Aku Ratu dan kalian pengikutku." 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,291 -Begitukah? -Ratu mungkin terlihat baik, 8 00:00:25,375 --> 00:00:29,375 tetapi dia keturunan penguasa yang merasa unggul dari kita. 9 00:00:29,458 --> 00:00:30,541 Ayah!

Apr 30, 2021 03:49:02 38.62KB Download Translate

1 00:00:38,958 --> 00:00:42,791 Begitu banyak yang kuhadapi untuk mempertahankan dunia ini. 2 00:00:43,666 --> 00:00:45,791 Berperang melawan tirani alien, 3 00:00:46,375 --> 00:00:48,666 mengalahkan mimpi buruk dari samudra, 4 00:00:49,166 --> 00:00:52,041 bertarung melawan dewa-dewa kuno. 5 00:00:52,916 --> 00:00:57,250 Apa pun ancaman yang kuhadapi, aku tahu aku tidak sendirian. 6 00:00:58,375 --> 00:01:02,583 Darkwing. Aquarus. War Woman. 7 00:01:03,375 --> 00:01:06,000 Green Ghost. Red Rush. 8 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 Martian Man. Immortal. 9 00:01:10,458 --> 00:01:12,583 Guardians of the Globe. 10 00:01:13,458 --> 00:01:16,416

Apr 30, 2021 03:49:02 40.13KB Download Translate

1 00:00:05,041 --> 00:00:09,958 Dalam tayangan ini terdapat kilatan cahaya yang dapat menyebabkan kejang 2 00:00:10,041 --> 00:00:14,958 bagi penderita epilepsi. Kebijakan pemirsa disarankan. 3 00:00:15,083 --> 00:00:16,958 SEBELUMNYA 4 00:00:18,666 --> 00:00:20,208 Akhirnya. 5 00:00:20,291 --> 00:00:21,750 Cobalah seperti ini. 6 00:00:23,458 --> 00:00:26,250 -Apa kau terlalu keras? -Kau meragukanku? 7 00:00:30,500 --> 00:00:32,583 Tidak ada orang lain di TKP. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,041 Hanya Omni-Man. 9 00:00:34,125 --> 00:00:36,458 Tempatkan tim pemantau A-6 di rumah Grayson.

Apr 30, 2021 03:49:02 38.73KB Download Translate

1 00:00:03,333 --> 00:00:04,916 tanpa menimbulkan kecurigaan. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,083 Apa gunanya mengirim Mark? 3 00:00:07,166 --> 00:00:09,041 Peluang melihat kemampuan anak ini. 4 00:00:09,625 --> 00:00:12,458 Lebih penting lagi, apakah niatnya baik. 5 00:00:12,541 --> 00:00:13,958 Siapa kau? 6 00:00:14,041 --> 00:00:15,166 Ke mana? 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,791 Tempatnya bergurun. 8 00:00:16,875 --> 00:00:17,875 Kau tidak tahu? 9 00:00:18,166 --> 00:00:19,291 Lari! 10 00:00:19,375 --> 00:00:21,625 Tetaplah menyukaiku meski aku pergi.

Apr 30, 2021 03:49:02 40.03KB Download Translate

1 00:00:05,041 --> 00:00:06,958 SEBELUMNYA 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,041 Hei. Aku butuh kostumku. 3 00:00:11,125 --> 00:00:13,416 Itu rahasia, dan harus dikembalikan. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,833 -Apa aku penting? -Aku akan lebih baik. 5 00:00:15,916 --> 00:00:17,541 Jika kekuatanmu tidak hilang, 6 00:00:17,625 --> 00:00:21,000 kau mungkin menolong para Guardian sebelum mereka mati. 7 00:00:23,041 --> 00:00:25,458 Aku merasa enggan melakukan ini lagi. 8 00:00:26,958 --> 00:00:29,500 Selamat datang di dunia orang hidup, Klon. 9 00:00:29,583 --> 00:00:31,416 Butuh keahlian pertumbuhan jaringan. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,708

Apr 30, 2021 03:49:02 40.03KB Download Translate

1 00:00:00,208 --> 00:00:01,708 Teman-teman! Tolong aku! 2 00:00:03,833 --> 00:00:04,666 Mark? 3 00:00:04,750 --> 00:00:06,541 Jangan beri tahu siapa-siapa. 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,875 -Kau pergi ke mana? -Ini tak seperti yang terlihat. 5 00:00:09,958 --> 00:00:11,208 Tunggu! Amber! 6 00:00:12,916 --> 00:00:15,000 Waktu pemulihanmu lambat sekali. 7 00:00:15,583 --> 00:00:17,250 Kau menemaniku? 8 00:00:17,333 --> 00:00:18,333 Tak pernah pergi. 9 00:00:18,416 --> 00:00:20,958 Kau tahu sulitnya menumbuhkan sel secepat ini? 10 00:00:21,041 --> 00:00:23,708

Apr 30, 2021 03:49:02 33.95KB Download Translate

1 00:00:00,083 --> 00:00:01,166 Nanti kita bicara. 2 00:00:01,250 --> 00:00:02,666 Di mana Mark, Debbie? 3 00:00:03,750 --> 00:00:05,250 Aku tahu kau pahlawan super. 4 00:00:05,333 --> 00:00:06,625 Terbanglah, Anak Burung. 5 00:00:07,208 --> 00:00:09,416 -Hai, Eve. -Aku membantumu hari ini. 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,625 Kami menciptakan tubuhmu yang baru. 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,416 Mark tahu ayahnya seorang pembunuh? 8 00:00:15,500 --> 00:00:16,833 Jangan ikut campur, Cecil. 9 00:00:16,916 --> 00:00:19,083 Ini ibunya Mark. Aku harus bicara dengannya! 10 00:00:19,166 --> 00:00:20,500