Back to subtitle list

Into the Ring (The Memorials / The Ballot / Chulsapyo / 출사표) Indonesian Subtitles

 Into the Ring (The Memorials / The Ballot / Chulsapyo / 출사표)
Jul 10, 2020 16:50:06 ANANG2196 Indonesian 269

Release Name:

출사표—Into-the-Ring.E07-E08—NEXT.VIU
Download Subtitles
Jul 10, 2020 11:36:22 84.49KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 Style: Top,Arial,20,&H00FAFF69,&H00FFFF7E,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 Style: Mid,Arial,20,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Arial,20,&H00FF3B41,&H00FF474E,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Top,,0000,0000,0000,,Sub bY VIU Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Top,,0000,0000,0000,,Resynced\N== ANANG KASWANDI == Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Top,,0000,0000,0000,,Follow My IG\N@Anang2196_sub_indo Dialogue: 0,0:00:09.11,0:00:11.91,Top,,0000,0000,0000,,"Semua karakter, organisasi,\Ntempat, dan peristiwa adalah fiktif" Dialogue: 0,0:00:12.71,0:00:16.15,Top,,0000,0000,0000,,"Wakil Direktur Seo Gong Myung,\NSekretariat Dewan, 13 April 2020" Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:18.06,Top,,0000,0000,0000,,Bagaimana bisa... Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:19.23,Top,,0000,0000,0000,,- Apa yang terjadi?\N- Apa yang terjadi? Dialogue: 0,0:00:20.17,0:00:21.83,Top,,0000,0000,0000,,- Apa yang terjadi?\N- Apa yang terjadi? Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:24.76,Top,,0000,0000,0000,,Siapa yang tahu jika kamu tidak tahu? Dialogue: 0,0:00:25.77,0:00:27.17,Top,,0000,0000,0000,,Aku tidak tahu. Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:30.08,Top,,0000,0000,0000,,Kenapa aku dikirim ke sekretariat dewan? Dialogue: 0,0:00:30.08,0:00:31.93,Top,,0000,0000,0000,,Aku tahu lebih sedikit. Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:36.27,Top,,0000,0000,0000,,Garden Tiger Moth Se Ra kini menjadi perwakilan distrik, Dialogue: 0,0:00:36.27,0:00:38.52,Top,,0000,0000,0000,,jadi, kupikir kita bisa bersantai di pusat layanan. Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:42.99,Top,,0000,0000,0000,,Kenapa kamu harus berakhir di sekretariat dewan? Dialogue: 0,0:00:44.38,0:00:47.09,Top,,0000,0000,0000,,Ada apa dengan sekretariat dewan? Dialogue: 0,0:00:47.09,0:00:49.49,Top,,0000,0000,0000,,Orang-orang di sana harus melayani perwakilan distrik. Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:51.75,Top,,0000,0000,0000,,Seolah-olah mereka majikanmu. Dialogue: 0,0:00:53.27,0:00:56.13,Top,,0000,0000,0000,,Kasihan kamu. Mau kuantar? Dialogue: 0,0:00:56.44,0:00:57.67,Top,,0000,0000,0000,,Mau kuantar? Dialogue: 0,0:00:58.56,0:00:59.94,Top,,0000,0000,0000,,Aku bukan anak kecil. Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:01.41,Top,,0000,0000,0000,,Tidak.

Jul 10, 2020 11:36:22 63.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub bY VIU 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Resynced == ANANG KASWANDI == 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,910 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan peristiwa adalah fiktif" 5 00:00:12,710 --> 00:00:16,150 "Wakil Direktur Seo Gong Myung, Sekretariat Dewan, 13 April 2020" 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,060 Bagaimana bisa... 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,230 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,830 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 9 00:00:21,930 --> 00:00:24,760