Into the Night - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
As the sun starts to kill everything in its path, a plane full of passengers attempt to fly west into the safety of the darkness to escape its destructive power.
Release Name:
Into.the.Night.S01E01.WEB-DLRip.1080p.IdeaFilm Into.the.Night.S01E01.WEB-DLRip.720p.IdeaFilm
Release Info:
| ترجمة نيتفلكس الاصلية لهذه النسخة فقط |
Download Subtitles
1 00:00:39,080 --> 00:00:42,580 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 2 00:00:50,660 --> 00:00:52,910 - لا يمكننا القيام بهذا هنا. - لم لا؟ 3 00:00:54,540 --> 00:00:55,540 "لم لا؟" 4 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 هل تحرمين رجلًا من أمنيته قبل الموت؟ 5 00:01:01,700 --> 00:01:04,500 لا، لكنك ستموت بالفعل إن قلت هذا مرة أخرى. 6 00:01:04,580 --> 00:01:05,620 هل تسمعني؟ 7 00:01:26,620 --> 00:01:27,450 تبًا! 8 00:01:29,750 --> 00:01:30,700 "مطار (بروكسل)" 9 00:01:38,000 --> 00:01:40,200 - لست مضطرًا... - لا، لا مشكلة. 10
1 00:00:39,200 --> 00:00:42,580 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 2 00:00:55,120 --> 00:00:56,450 ربما آن الأوان لتشتري حذاءً جديدًا. 3 00:00:57,540 --> 00:00:58,830 حذاء يوفّر دعمًا أكثر. 4 00:00:59,410 --> 00:01:04,580 بالمشي مع ذلك الطفل طوال الليل، لا يوجد دعم يكفي في العالم كله... 5 00:01:05,870 --> 00:01:08,290 أعتقد أنها تملأ زجاجاته بالشوكولا. 6 00:01:12,450 --> 00:01:14,370 طلبوا مني الذهاب إلى "موسكو" الخميس. 7 00:01:14,450 --> 00:01:15,950 الفريق هناك يلزمه تدريب و... 8 00:01:16,040 --> 00:01:17,870 الخميس؟ قل لي إنك تمزح. 9 00:01:17,950 --> 00:01:20,040 الخميس هو ذروة الإباضة لديّ. 10 00:01:20,120 --> 00:01:22,500
1 00:00:39,080 --> 00:00:41,910 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 2 00:00:54,830 --> 00:00:55,750 ما هذا الصوت؟ 3 00:00:57,910 --> 00:00:58,750 عزيزي؟ 4 00:01:04,540 --> 00:01:05,370 عزيزي؟ 5 00:01:05,870 --> 00:01:08,620 آسفة، هل كنت في قيلولة؟ هل أيقظتك؟ 6 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 لا مشكلة. 7 00:01:39,080 --> 00:01:40,950 أعتقد أنني نسيت البيض. 8 00:01:41,660 --> 00:01:43,040 سأعود بعد نصف ساعة. 9 00:01:44,160 --> 00:01:47,620 يمكنك أن تستحم وتجهّز المائدة. 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,750 إنها متضررة، هذا مؤكد.
1 00:00:39,080 --> 00:00:41,910 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 2 00:01:00,950 --> 00:01:02,160 ألا تزال "ألينا" هنا؟ 3 00:01:02,250 --> 00:01:04,750 أخذتها "كوستين" إلى المستشفى. 4 00:01:05,330 --> 00:01:06,450 عضّ أنفها واقتلعه! 5 00:01:06,540 --> 00:01:08,290 هيا، أفلتاني! 6 00:01:08,370 --> 00:01:09,620 أفلتاني! 7 00:01:09,700 --> 00:01:11,290 اتركاه وأعطياه منشفة. 8 00:01:13,120 --> 00:01:13,950 هل أنت من الشرطة؟ 9 00:01:15,700 --> 00:01:17,950 - أنا أملك هذا المبنى. - أعرف حقوقي. 10 00:01:18,040 --> 00:01:19,870
1 00:00:39,040 --> 00:00:42,580 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 2 00:00:47,160 --> 00:00:48,500 هذا أنا. 3 00:00:51,950 --> 00:00:54,120 - أمي، كم مرة... - "ثاتشر". 4 00:00:54,200 --> 00:00:55,080 15. 5 00:00:55,910 --> 00:00:57,450 لا ترفعي الصوت أكثر من مستوى 15. 6 00:00:58,540 --> 00:00:59,830 لا أسمعه الآن. 7 00:01:00,330 --> 00:01:02,370 أؤكد أن بقية سكان المبنى يستطيعون سماعه. 8 00:01:02,950 --> 00:01:03,950 أين سماعتك؟ 9 00:01:07,870 --> 00:01:10,500 - لم لا ترتدينها؟ - نفدت البطاريات. 10
1 00:00:39,080 --> 00:00:42,910 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 2 00:01:05,330 --> 00:01:07,660 إن أردت تشغيلها، عليك إيلاجه فيها. 3 00:01:09,700 --> 00:01:11,120 أيتها الرقيب "ريتشي". 4 00:01:11,870 --> 00:01:13,250 إلى أين سنذهب أيها الرائد؟ 5 00:01:16,450 --> 00:01:17,750 في الواقع، أنا... 6 00:01:19,040 --> 00:01:20,200 لا أعرف... 7 00:01:20,700 --> 00:01:21,950 أنت الزعيم، صحيح؟ 8 00:01:22,660 --> 00:01:25,160 نعم. هذا مؤكد. 9 00:01:25,250 --> 00:01:27,790 لقد أظهرت لـ"أياز" بالتأكيد من هو المسؤول. 10 00:01:30,830 --> 00:01:33,620 - كان ذلك حادثًا. أنا...