Back to subtitle list

Into the Badlands - Third Season Farsi/Persian Subtitles

 Into the Badlands - Third Season

Series Info:

Released: 15 Nov 2015
Runtime: 42 min
Genre: Action, Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Daniel Wu, Orla Brady, Emily Beecham, Aramis Knight
Country: USA
Rating: 8.0

Overview:

A mighty warrior and a young boy search for enlightenment in a ruthless territory controlled by feudal barons.

Jan 11, 2021 01:11:05 GodBless Farsi/Persian 25

Release Name:

Into.the.Badlands.S03E09.WEBRip.x264-ION10
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.XviD-AFG
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.HDTV.XviD-RMX
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.All-WEB
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.720p.HDTV.x264-CRiMSON
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.480p.WEB.x264-RMTeam
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.1080p.WEB.HEVC.x265-RMTeam
Into.the.Badlands.S03E09.Chamber.of.the.Scorpion.1080p.WEB.H264-DEFLATE

Release Info:

▶️▶️ ارائه شده توسط وبسایتِ ۳۰نما | مرتضـی ◀️◀️ 
Download Subtitles
Mar 25, 2019 15:35:44 37.38KB Download Translate

1 00:01:15,106 --> 00:01:17,207 ‫در جنگ اشتباهی میجنگی «مینروا». 2 00:01:17,943 --> 00:01:19,375 ‫وقتشه بیای خونه. 3 00:01:20,045 --> 00:01:22,206 ‫اینجا خونه من نیست 4 00:01:22,230 --> 00:01:24,566 ‫و تو هم استاد من نیستی. 5 00:01:25,349 --> 00:01:27,284 ‫بذار من برم. 6 00:01:28,119 --> 00:01:29,852 ‫تو آزادی که بری 7 00:01:30,354 --> 00:01:32,175 ‫اگه بتونی از من بگذری. 8 00:02:48,063 --> 00:02:49,874 ‫با عصبانیت میجنگی «مینروا» 9 00:02:51,473 --> 00:02:52,705 ‫نه با هدف. 10 00:02:57,409 --> 00:02:59,204 ‫تورو قابل پیشبینی میکنه.

Mar 25, 2019 15:35:44 38.57KB Download Translate

1 00:00:07,436 --> 00:00:08,442 ‫اون مادر منو کشت. 2 00:00:10,884 --> 00:00:12,385 ‫بدلندز در جنگه. 3 00:00:12,428 --> 00:00:14,428 ‫فقط «چائو» تسلیم نشده. 4 00:00:15,904 --> 00:00:17,263 ‫نذار بمیرم «ناثانیل». 5 00:00:17,326 --> 00:00:19,620 ‫مهاجر میگه اگه کمکش کنم پسرمو نجات میده. 6 00:00:19,699 --> 00:00:21,057 ‫تالار مریدیان. 7 00:00:21,112 --> 00:00:23,636 ‫جایی که بزرگان ما موهبت را آزاد کردند. 8 00:00:23,692 --> 00:00:25,898 ‫تو کلید بیدار کردن تالار هستی. 9 00:00:25,945 --> 00:00:27,649 ‫تو اصلاً نمیدونی داری چیکار میکنی. 10 00:00:28,063 --> 00:00:29,732 ‫اون درمان شد، متشکرم.