Back to subtitle list

Inspector Koo (A Wonderful Sight / Gukyeongi / 경이로운 구경이) Italian Subtitles

 Inspector Koo (A Wonderful Sight / Gukyeongi / 경이로운 구경이)

Series Info:

Released: 22 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Action, Comedy, Thriller
Director: N/A
Actors: Lee Yeong-ae, Hye-jun Kim, Eun-Jin Ahn
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A hard-boiled investigative comedy drama that centers around the insurance investigator Koo Kyung Yi who investigates a murder case.

Jan 28, 2022 17:15:33 Sk311um Italian 43

Release Name:

Inspector Koo SERIE COMPLETA ITA 01 - 12 Next + WebDl NF (Gyeongiroun Gugyeongi / 경이로운 구경이) (2021)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 01-12 [Netflix Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato in due versioni, Next e WebDl NF - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Jan 28, 2022 09:35:08 62.94KB Download Translate

1 00:01:18,430 --> 00:01:19,470 Ti ho preso. 2 00:01:32,230 --> 00:01:36,030 ZONA RADIOATTIVA VIOLATA PROCEDERE CON CAUTELA 3 00:01:38,740 --> 00:01:39,740 Uccidili. 4 00:01:40,410 --> 00:01:43,370 Uccidili. 5 00:01:44,040 --> 00:01:45,830 Siete tutti morti. Uccidili. 6 00:01:47,160 --> 00:01:48,250 Uccidili tutti! 7 00:01:49,580 --> 00:01:50,960 Uccidili tutti! 8 00:01:51,040 --> 00:01:53,000 Morite. Morite! 9 00:01:55,340 --> 00:01:58,380 Uccidiamoli tutti. 10 00:02:00,260 --> 00:02:03,640 Ottimo. Morite. Avanti, morite.

Jan 28, 2022 09:35:08 63.96KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,596 UCCIDILO! 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,140 SALVARLO? 6 00:00:15,223 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,067 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 63.88KB Download Translate

1 00:00:10,940 --> 00:00:12,730 UN'ISPETTRICE MAI VISTA PRIMA 2 00:00:20,240 --> 00:00:22,820 Hansel, ho un brutto presentimento! 3 00:00:23,700 --> 00:00:25,910 Gretel, stai calma. 4 00:00:27,740 --> 00:00:30,250 Gretel, stai calma. 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,460 Cos'è quel luccichio che brilla al buio? 6 00:00:36,170 --> 00:00:38,460 Cos'è quel luccichio che brilla al buio? 7 00:00:39,340 --> 00:00:43,090 Quel cottage è fatto di deliziosi snack. 8 00:00:44,590 --> 00:00:46,220 Quel cottage 9 00:00:47,310 --> 00:00:49,970 è fatto di deliziosi snack. 10 00:00:50,560 --> 00:00:52,480 Vieni. Entriamo.

Jan 28, 2022 09:35:08 64.79KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,430 UCCIDILO! 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 SALVARLO? 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:25,859 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 59.63KB Download Translate

1 00:00:10,920 --> 00:00:12,710 UN'ISPETTRICE MAI VISTA PRIMA 2 00:00:21,380 --> 00:00:23,050 Lei e il sig. Jang siete diversi. 3 00:00:25,010 --> 00:00:26,720 Dimmi solo ciò che sai. 4 00:00:27,810 --> 00:00:30,140 Eravate in confidenza, tu e il custode? 5 00:00:33,900 --> 00:00:37,900 Beh, lavorava alla scuola. Lo salutavo e basta. 6 00:00:38,780 --> 00:00:42,570 Sai che è morto mentre era in ospedale, vero? 7 00:00:43,240 --> 00:00:45,330 Qualche tua amica è andata a trovarlo? 8 00:00:47,990 --> 00:00:50,160 Credo che nessuno sapesse in che ospedale fosse. 9 00:00:50,250 --> 00:00:51,080 Perché lo chiede? 10

Jan 28, 2022 09:35:08 60.54KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,430 UCCIDILO! 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,348 SALVARLO? 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,067 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 48.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,110 UN'ISPETTRICE MAI VISTA PRIMA 3 00:00:23,370 --> 00:00:24,450 Salve. 4 00:00:28,920 --> 00:00:29,880 JUNG JEONG-YEON, PIANIFICATRICE 5 00:00:38,470 --> 00:00:39,760 NT LIFE INSURANCE 6 00:00:43,470 --> 00:00:44,770 Apertura porte. 7 00:00:47,060 --> 00:00:50,900 Se continuo così, finirò per ammalarmi. 8 00:01:18,630 --> 00:01:19,840 Apertura porte. 9 00:01:34,980 --> 00:01:36,530 EPISODIO 4 10 00:01:54,670 --> 00:01:56,670 FOTO DELLA SCENA

Jan 28, 2022 09:35:08 49.3KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,430 UCCIDILO! 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 SALVARLO? 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 49.13KB Download Translate

1 00:00:11,000 --> 00:00:12,790 UN'ISPETTRICE MAI VISTA PRIMA 2 00:00:21,460 --> 00:00:24,840 Dove diavolo sono? Dove? 3 00:00:28,260 --> 00:00:29,260 Sig.na Na. 4 00:00:30,520 --> 00:00:33,600 Era un ghiozzo. Vivono nell'estuario. 5 00:00:35,810 --> 00:00:38,400 - Ehi. - Kyung-yi, questo non è… 6 00:00:39,730 --> 00:00:40,730 Je-hui! 7 00:00:42,240 --> 00:00:44,240 Na Je-hui! 8 00:00:44,320 --> 00:00:46,410 Questo non è il mare. 9 00:00:46,490 --> 00:00:47,950 Non è il mare? 10 00:00:49,120 --> 00:00:51,410 Vuoi concentrarti?

Jan 28, 2022 09:35:08 50.03KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,430 UCCIDILO! 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 SALVARLO? 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 61.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:19,660 --> 00:00:22,580 EPISODIO 6 3 00:00:28,710 --> 00:00:30,920 Un container con numero 52 in un posto dove si fa windsurf 4 00:00:31,010 --> 00:00:33,630 è stato affittato a nome di Song Yi-kyung. 5 00:00:35,300 --> 00:00:38,470 INIZIA UNA NUOVA VITA DOPO IL LAVORO CON HAN RIVER SPORT 6 00:00:38,550 --> 00:00:39,760 NAVETTA AEROPORTUALE 7 00:00:45,850 --> 00:00:49,320 Non dovrei ignorare il mio intuito. Qui non ci facciamo niente. 8 00:01:18,970 --> 00:01:20,760 Ti prego, non essere qui. Per favore. 9 00:01:20,850 --> 00:01:25,810 Spero di ricevere una chiamata e che mi dicano che ti hanno presa in aeroporto.

Jan 28, 2022 09:35:08 62.83KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,430 UCCIDILO! 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 SALVARLO? 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 45.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,700 --> 00:00:19,370 Forse mi parlerai 3 00:00:20,620 --> 00:00:22,210 Quando accadrà? 4 00:00:22,710 --> 00:00:25,790 Quando accadrà? 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,260 Ti girerai per guardare 6 00:00:31,380 --> 00:00:34,430 Con un'espressione sorpresa 7 00:00:46,440 --> 00:00:49,400 Il tempo continua a scorrere 8 00:00:50,650 --> 00:00:53,360 Dovresti essere quasi a casa 9 00:00:54,280 --> 00:00:57,830 Perché non ti giri? 10 00:00:57,910 --> 00:01:01,580 Devi proprio farmi preoccupare così?

Jan 28, 2022 09:35:08 46.14KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,968 UCCIDILO, MERITA DI MORIRE 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,262 L'HO UCCISO COME HAI DETTO, SE LO MERITAVA 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,430 UCCIDILO! 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,098 SALVARLO? 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,266 CHI? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,350 PROVE SOSPETTE, HIKIKOMORI 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,518 FACCIO COME MI PARE? 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,522 MIO DIO! CHE LE PRENDE? 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 CURIOSA?

Jan 28, 2022 09:35:08 57.19KB Download Translate

1 00:00:10,980 --> 00:00:12,770 UN'ISPETTRICE MAI VISTA PRIMA 2 00:00:30,950 --> 00:00:32,160 Per favore… 3 00:00:33,210 --> 00:00:34,670 Ti prego, aiutami. 4 00:00:37,630 --> 00:00:38,710 Yi-kyung. 5 00:00:43,840 --> 00:00:49,220 Cercavo di parlare con tua madre. 6 00:00:49,310 --> 00:00:50,930 Ti fa ingelosire così tanto? 7 00:00:51,930 --> 00:00:53,980 A che serve? Non sta mica ascoltando. 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,810 Come può farlo? È morta. 9 00:01:01,610 --> 00:01:02,490 Yi-kyung. 10 00:01:06,030 --> 00:01:07,780 Tua madre ti ascolta.

Jan 28, 2022 09:35:08 67.53KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:37.37,0:00:39.16,Default,,0,0,0,,UN'ISPETTRICE MAI VISTA PRIMA Dialogue: 0,0:00:57.34,0:00:58.55,Default,,0,0,0,,Per favore… Dialogue: 0,0:00:59.60,0:01:01.06,Default,,0,0,0,,Ti prego, aiutami. Dialogue: 0,0:01:04.02,0:01:05.10,Default,,0,0,0,,Yi-kyung. Dialogue: 0,0:01:10.23,0:01:15.61,Default,,0,0,0,,Cercavo di parlare con tua madre. Dialogue: 0,0:01:15.70,0:01:17.32,Default,,0,0,0,,Ti fa ingelosire così tanto? Dialogue: 0,0:01:18.32,0:01:20.37,Default,,0,0,0,,A che serve? Non sta mica ascoltando. Dialogue: 0,0:01:20.95,0:01:22.20,Default,,0,0,0,,Come può farlo? È morta. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:28.88,Default,,0,0,0,,Yi-kyung. Dialogue: 0,0:01:32.42,0:01:34.17,Default,,0,0,0,,Tua madre ti ascolta. Dialogue: 0,0:01:41.18,0:01:45.81,Default,,0,0,0,,Sai che tua madre\Nstudiava sempre da piccola, no? Dialogue: 0,0:01:45.89,0:01:47.14,Default,,0,0,0,,E a me piaceva parlare. Dialogue: 0,0:01:49.15,0:01:51.86,Default,,0,0,0,,Le parlavo per ore mentre studiava, Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:54.65,Default,,0,0,0,,poi andava a dormire arrabbiata\Nperché non voleva ascoltare. Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:58.86,Default,,0,0,0,,Ma un giorno mi ha dato un fermaglio. Dialogue: 0,0:01:59.70,0:02:01.41,Default,,0,0,0,,Forse le avevo detto di volerne uno. Dialogue: 0,0:02:01.99,0:02:04.87,Default,,0,0,0,,Però non ricordavo\Nse l'avessi fatto o meno. Dialogue: 0,0:02:22.51,0:02:23.89,Default,,0,0,0,,Tua madre… Dialogue: 0,0:02:25.18,0:02:29.60,Default,,0,0,0,,è la più grande ascoltatrice che conosca. Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:31.86,Default,,0,0,0,,Sono gelosa. Dialogue: 0,0:02:32.61,0:02:35.19,Default,,0,0,0,,Tu hai qualcuno\Nche ascolta tutto quello che dici. Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:36.48,Default,,0,0,0,,Sciocchezze. Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:39.36,Default,,0,0,0,,Hai me, no?

Jan 28, 2022 09:35:08 48.18KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,160 --> 00:00:19,450 NIENTE CIBO O BEVANDE ESTERNE 3 00:00:19,540 --> 00:00:21,260 Questo 4 00:00:21,700 --> 00:00:23,660 mi sta bene? 5 00:00:25,880 --> 00:00:27,800 Sig.ra Koo! 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,000 Come mi sta? 7 00:00:32,090 --> 00:00:37,010 EPISODIO 9 8 00:00:41,640 --> 00:00:43,720 Così va meglio? 9 00:00:44,350 --> 00:00:46,620 Cos'hai fatto a Je-hui? 10 00:00:46,650 --> 00:00:48,750 Non so di che parli.

Jan 28, 2022 09:35:08 48.18KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:08,675 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:41,082 --> 00:00:44,377 NIENTE CIBO O BEVANDE ESTERNE 3 00:00:44,461 --> 00:00:46,181 Questo 4 00:00:46,629 --> 00:00:48,589 mi sta bene? 5 00:00:50,800 --> 00:00:52,720 Sig.ra Koo! 6 00:00:52,969 --> 00:00:54,929 Come mi sta? 7 00:00:57,015 --> 00:01:01,936 EPISODIO 9 8 00:01:06,566 --> 00:01:08,646 Così va meglio? 9 00:01:09,277 --> 00:01:11,547 Cos'hai fatto a Je-hui? 10 00:01:11,571 --> 00:01:13,674 Non so di che parli.

Jan 28, 2022 09:35:08 49.18KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:22,460 --> 00:00:24,500 SONO TUTTO TUO 3 00:00:31,010 --> 00:00:32,930 Sig.ra Koo? 4 00:00:37,510 --> 00:00:39,470 Che succede? 5 00:00:40,180 --> 00:00:42,020 Sorpresa. 6 00:00:57,490 --> 00:01:00,010 Che stai facendo? Aiutali. 7 00:01:07,040 --> 00:01:08,920 Che cos'è? 8 00:01:09,090 --> 00:01:11,710 EPISODIO 10 9 00:01:11,800 --> 00:01:15,010 QUALCHE ORA FA 10 00:01:15,090 --> 00:01:16,820 Non sto mentendo.

Jan 28, 2022 09:35:08 49.18KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:47,380 --> 00:00:49,420 SONO TUTTO TUO 3 00:00:55,930 --> 00:00:57,850 Sig.ra Koo? 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,397 Che succede? 5 00:01:05,106 --> 00:01:06,946 Sorpresa. 6 00:01:22,415 --> 00:01:24,935 Che stai facendo? Aiutali. 7 00:01:31,966 --> 00:01:33,846 Che cos'è? 8 00:01:34,010 --> 00:01:36,638 EPISODIO 10 9 00:01:36,721 --> 00:01:39,933 QUALCHE ORA FA 10 00:01:40,016 --> 00:01:41,744 Non sto mentendo.

Jan 28, 2022 09:35:08 52.97KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:17,330 --> 00:00:20,830 Sai cosa significa consegnarlo a K, vero? 3 00:00:20,910 --> 00:00:23,970 È come chiedere a K di uccidere Heo Hyeon-tae. 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,680 Se K vedrà il resto del video, 5 00:00:27,210 --> 00:00:29,810 cercherà di ucciderli tutti? 6 00:00:29,880 --> 00:00:32,720 Non dire una cosa così spaventosa. 7 00:00:33,590 --> 00:00:36,430 Io le sarei grata se li uccidesse. 8 00:00:57,410 --> 00:01:02,130 Ecco lo "Speciale Kyung-yi" che hai ordinato. 9 00:01:02,370 --> 00:01:04,210 Ecco qua. 10 00:01:05,920 --> 00:01:08,400

Jan 28, 2022 09:35:08 52.97KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:08,925 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,754 Sai cosa significa consegnarlo a K, vero? 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,899 È come chiedere a K di uccidere Heo Hyeon-tae. 4 00:00:48,923 --> 00:00:51,603 Se K vedrà il resto del video, 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,735 cercherà di ucciderli tutti? 6 00:00:54,804 --> 00:00:57,644 Non dire una cosa così spaventosa. 7 00:00:58,516 --> 00:01:01,356 Io le sarei grata se li uccidesse. 8 00:01:22,332 --> 00:01:27,052 Ecco lo "Speciale Kyung-yi" che hai ordinato. 9 00:01:27,295 --> 00:01:29,135 Ecco qua. 10 00:01:30,840 --> 00:01:33,320

Jan 28, 2022 09:35:08 45.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:21,430 --> 00:00:23,910 Ce ne hai messo di tempo. 3 00:00:25,640 --> 00:00:30,140 Non puoi farlo! 4 00:00:42,400 --> 00:00:45,570 K è ancora giovane ed è sola. 5 00:00:51,710 --> 00:00:54,370 È ancora giovane ed è sola. 6 00:01:01,420 --> 00:01:04,970 FINALE 7 00:01:08,260 --> 00:01:13,040 Solo così potremo catturare sia la direttrice Yong che K. 8 00:01:13,060 --> 00:01:18,020 Cosa? Dovremmo lasciare che K uccida Heo Hyeon-tae? 9 00:01:28,490 --> 00:01:30,850 Sig.ra Koo, stai bene? 10 00:01:34,830 --> 00:01:37,730

Jan 28, 2022 09:35:08 45.77KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:08,675 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,480 Ce ne hai messo di tempo. 3 00:00:46,212 --> 00:00:50,717 Non puoi farlo! 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,149 K è ancora giovane ed è sola. 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,949 È ancora giovane ed è sola. 6 00:01:21,998 --> 00:01:25,543 FINALE 7 00:01:28,838 --> 00:01:33,611 Solo così potremo catturare sia la direttrice Yong che K. 8 00:01:33,635 --> 00:01:38,595 Cosa? Dovremmo lasciare che K uccida Heo Hyeon-tae? 9 00:01:49,067 --> 00:01:51,427 Sig.ra Koo, stai bene? 10 00:01:55,406 --> 00:01:58,302