Back to subtitle list

Inside No. 9 - Second Season English Subtitles

 Inside No. 9 - Second Season

Series Info:

Released: 05 Feb 2014
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Drama, Horror
Director: N/A
Actors: Steve Pemberton, Reece Shearsmith
Country: UK
Rating: 8.5

Overview:

Anthology series which mixes dark humor with genres like crime, horror or drama. The show invites viewers into some very different No.9s, where the ordinary and mundane rub shoulders with the extraordinary and macabre.

Apr 03, 2020 06:35:06 eterna111 English 262

Release Name:

Inside No. 9 S02 (720p HDTV x264) (TLA)
Download Subtitles
Jun 10, 2019 22:41:10 36.28KB Download Translate

1 00:00:00,280 --> 00:00:05,440 Sub by lifeline, no HI by santibone www.addic7ed.com 2 00:00:12,440 --> 00:00:16,920 Bonsoir et bienvenue a bord ce train SNCF a destination de 3 00:00:16,920 --> 00:00:21,360 Bourg-Saint-Maurice qui arrivera a 7 heure quarante demain matin. 4 00:01:35,280 --> 00:01:37,120 Schuldigung. 5 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Ach, verdammter mist! 6 00:02:06,080 --> 00:02:07,680 Could you close the window, please? 7 00:02:07,680 --> 00:02:10,480 Eh? Schliessen sie das fenster, bitte? 8 00:02:52,960 --> 00:02:54,760 Oh, de-da-de-da-de-da... 9 00:03:31,080 --> 00:03:32,480 Oh, it's here, look.

Jun 10, 2019 22:41:10 33.07KB Download Translate

1 00:00:04,560 --> 00:00:11,600 This programme contains some strong language. 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,760 MAN AND WOMAN LAUGH 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,440 Come on, put it in! I can't. I can't! 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,560 I can't do it. Don't, you're dropping me! 5 00:00:21,560 --> 00:00:22,880 SHE LAUGHS 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,560 Ah! 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,720 KEYS TURN IN LOCK 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,920 SHE LAUGHS 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,600 I've got it, I've got it. 10

Jun 10, 2019 22:41:10 36.19KB Download Translate

1 00:00:27,320 --> 00:00:29,280 What spurs you to send for us 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,320 so urgent, Justice Pike? 3 00:00:31,320 --> 00:00:34,840 There is here in the village a young couple 4 00:00:34,840 --> 00:00:39,840 who claim their mother, Elizabeth Gadge, is a sorceress 5 00:00:39,840 --> 00:00:43,280 and much talk of her devilry they do recount. 6 00:00:43,280 --> 00:00:47,400 We will be the judges of what is or is not devilry, sir. 7 00:00:47,400 --> 00:00:50,240 Indeed. We've just ridden from Southampton, 8 00:00:50,240 --> 00:00:53,440 where an iron founder had reported a black imp hopping side to side 9 00:00:53,440 --> 00:00:55,320

Jun 10, 2019 22:41:10 42.63KB Download Translate

1 00:00:08,420 --> 00:00:15,620 This programme contains some strong language. 2 00:00:41,380 --> 00:00:43,260 Hello, Comfort Support Line. 3 00:00:45,460 --> 00:00:49,340 George, remind me, are we allowed to do 1471? No. 4 00:00:49,340 --> 00:00:51,620 Well, we need to get someone on nine. 5 00:00:51,620 --> 00:00:53,620 Yeah, I'm aware of that, thank you. 6 00:00:56,100 --> 00:00:57,340 Sorry I'm late. 7 00:00:57,340 --> 00:00:58,380 Oh, that's all right. 8 00:00:58,380 --> 00:01:00,940 Not to worry, come through. Thanks. 9 00:01:00,940 --> 00:01:03,100 Now, I thought I'd pop you in opposite Liz.

Jun 10, 2019 22:41:10 38.98KB Download Translate

1 00:00:16,320 --> 00:00:18,460 I'm just pulling in now. 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,000 What number was it? 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,560 Who called it in? 4 00:00:25,240 --> 00:00:28,110 Oh, God. Doesn't sound too good, does it? 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,230 Hope I'm not too late. 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,030 Hello there. Through here, is it? 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 Please! We need help! Please! 8 00:00:57,240 --> 00:00:58,440 Jim! 9 00:00:59,600 --> 00:01:03,750 Jim, have you sorted out the music like I asked you to? 10 00:01:03,800 --> 00:01:07,630

Jun 10, 2019 22:41:10 32.91KB Download Translate

1 00:00:49,700 --> 00:00:53,450 This way, please. Thank you for being prompt. 2 00:00:53,500 --> 00:00:56,690 Madam Talbot doesn't enjoy latecomers. 3 00:00:56,740 --> 00:00:57,890 Thanks. Sorry. 4 00:00:57,940 --> 00:01:00,570 Erm, what is it you do, if I may ask? 5 00:01:00,620 --> 00:01:02,010 I work in a phone shop. 6 00:01:02,060 --> 00:01:05,100 Ah, from one line of communication to another. 7 00:01:06,340 --> 00:01:09,850 Er, may I ask, have you ever made contact before? 8 00:01:09,900 --> 00:01:11,700 At the phone shop? 9 00:01:12,340 --> 00:01:13,850 Through mediumship.