Inside No. 9 - Second Season English Subtitles
Series Info:
Overview:
Anthology series which mixes dark humor with genres like crime, horror or drama. The show invites viewers into some very different No.9s, where the ordinary and mundane rub shoulders with the extraordinary and macabre.
Release Name:
Inside No. 9 S02 (720p HDTV x264) (TLA)
Download Subtitles
1 00:00:00,280 --> 00:00:05,440 Sub by lifeline, no HI by santibone www.addic7ed.com 2 00:00:12,440 --> 00:00:16,920 Bonsoir et bienvenue a bord ce train SNCF a destination de 3 00:00:16,920 --> 00:00:21,360 Bourg-Saint-Maurice qui arrivera a 7 heure quarante demain matin. 4 00:01:35,280 --> 00:01:37,120 Schuldigung. 5 00:02:04,160 --> 00:02:06,080 Ach, verdammter mist! 6 00:02:06,080 --> 00:02:07,680 Could you close the window, please? 7 00:02:07,680 --> 00:02:10,480 Eh? Schliessen sie das fenster, bitte? 8 00:02:52,960 --> 00:02:54,760 Oh, de-da-de-da-de-da... 9 00:03:31,080 --> 00:03:32,480 Oh, it's here, look.
1 00:00:04,560 --> 00:00:11,600 This programme contains some strong language. 2 00:00:14,960 --> 00:00:16,760 MAN AND WOMAN LAUGH 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,440 Come on, put it in! I can't. I can't! 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,560 I can't do it. Don't, you're dropping me! 5 00:00:21,560 --> 00:00:22,880 SHE LAUGHS 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,560 Ah! 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,720 KEYS TURN IN LOCK 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,920 SHE LAUGHS 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,600 I've got it, I've got it. 10
1 00:00:27,320 --> 00:00:29,280 What spurs you to send for us 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,320 so urgent, Justice Pike? 3 00:00:31,320 --> 00:00:34,840 There is here in the village a young couple 4 00:00:34,840 --> 00:00:39,840 who claim their mother, Elizabeth Gadge, is a sorceress 5 00:00:39,840 --> 00:00:43,280 and much talk of her devilry they do recount. 6 00:00:43,280 --> 00:00:47,400 We will be the judges of what is or is not devilry, sir. 7 00:00:47,400 --> 00:00:50,240 Indeed. We've just ridden from Southampton, 8 00:00:50,240 --> 00:00:53,440 where an iron founder had reported a black imp hopping side to side 9 00:00:53,440 --> 00:00:55,320
1 00:00:08,420 --> 00:00:15,620 This programme contains some strong language. 2 00:00:41,380 --> 00:00:43,260 Hello, Comfort Support Line. 3 00:00:45,460 --> 00:00:49,340 George, remind me, are we allowed to do 1471? No. 4 00:00:49,340 --> 00:00:51,620 Well, we need to get someone on nine. 5 00:00:51,620 --> 00:00:53,620 Yeah, I'm aware of that, thank you. 6 00:00:56,100 --> 00:00:57,340 Sorry I'm late. 7 00:00:57,340 --> 00:00:58,380 Oh, that's all right. 8 00:00:58,380 --> 00:01:00,940 Not to worry, come through. Thanks. 9 00:01:00,940 --> 00:01:03,100 Now, I thought I'd pop you in opposite Liz.
1 00:00:16,320 --> 00:00:18,460 I'm just pulling in now. 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,000 What number was it? 3 00:00:22,760 --> 00:00:24,560 Who called it in? 4 00:00:25,240 --> 00:00:28,110 Oh, God. Doesn't sound too good, does it? 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,230 Hope I'm not too late. 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,030 Hello there. Through here, is it? 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 Please! We need help! Please! 8 00:00:57,240 --> 00:00:58,440 Jim! 9 00:00:59,600 --> 00:01:03,750 Jim, have you sorted out the music like I asked you to? 10 00:01:03,800 --> 00:01:07,630
1 00:00:49,700 --> 00:00:53,450 This way, please. Thank you for being prompt. 2 00:00:53,500 --> 00:00:56,690 Madam Talbot doesn't enjoy latecomers. 3 00:00:56,740 --> 00:00:57,890 Thanks. Sorry. 4 00:00:57,940 --> 00:01:00,570 Erm, what is it you do, if I may ask? 5 00:01:00,620 --> 00:01:02,010 I work in a phone shop. 6 00:01:02,060 --> 00:01:05,100 Ah, from one line of communication to another. 7 00:01:06,340 --> 00:01:09,850 Er, may I ask, have you ever made contact before? 8 00:01:09,900 --> 00:01:11,700 At the phone shop? 9 00:01:12,340 --> 00:01:13,850 Through mediumship.