Back to subtitle list

Insecure - Fourth Season Arabic Subtitles

 Insecure - Fourth Season

Series Info:

Released: 09 Oct 2016
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Romance
Director: N/A
Actors: Issa Rae, Yvonne Orji, Jay Ellis, Lisa Joyce
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

Follows the awkward experiences and racy tribulations of a modern-day African-American woman.

Jul 02, 2020 11:05:50 Adnan.sa Arabic 69

Release Name:

Insecure S04 WAVO

Release Info:

𝐖𝐀𝐕𝐎 - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓 
Download Subtitles
Jul 02, 2020 05:04:42 48.87KB Download Translate

1 00:00:10,250 --> 00:00:11,584 "سوق الشارع" 2 00:00:11,751 --> 00:00:14,459 "مشاعر إيجابية فقط" 3 00:00:14,667 --> 00:00:16,542 "(دونات (راندي" 4 00:00:20,501 --> 00:00:22,501 "(نيتيف سول)" 5 00:00:24,751 --> 00:00:26,167 "سوق الشارع" 6 00:00:26,751 --> 00:00:29,918 "في عصر يوم 23 يوليو من عام 2019" 7 00:00:30,042 --> 00:00:35,876 دخلت (لاتويا تومبسون) ذات الـ26 عاما" "(إلى مطعم (ريد لوبستر) في (كرينشو) و(سنتشتري 8 00:00:36,667 --> 00:00:40,292 "لكنها لم تصل إلى خبز جبنة الشيدر الساخن" 9 00:00:41,417 --> 00:00:43,083 بصراحة 10 00:00:46,999 --> 00:00:48,876 (لم أعد أتعامل مع (مولي

Jul 02, 2020 05:04:42 43.61KB Download Translate

1 00:00:14,417 --> 00:00:16,876 مهلا، مهلا، مهلا، إذا، ليس ذلك طفله؟ 2 00:00:16,999 --> 00:00:20,375 لا، يحاول أخي تحمل مسؤولية تربية طفل رجل آخر 3 00:00:20,501 --> 00:00:22,417 أعني، ماذا لو ولد الطفل دون عظام؟ 4 00:00:22,709 --> 00:00:24,125 حسنا، على الأقل لن يُصاب بكسور عظام 5 00:00:24,250 --> 00:00:25,918 اصمت 6 00:00:26,667 --> 00:00:28,751 !ماذا الآن؟ يا إلهي 7 00:00:29,083 --> 00:00:30,584 لا بأس، يمكنك إجابة المكالمة 8 00:00:31,083 --> 00:00:32,834 شكرا، آسف، الأمر متعلق بالعمل 9 00:00:34,959 --> 00:00:37,918 نعم، لا، يُفترض أن يتم ذلك الثلاثاء 10 00:00:38,167 --> 00:00:40,167 ماذا؟ لا، لا، مهلا

Jul 02, 2020 05:04:42 49.22KB Download Translate

1 00:00:06,083 --> 00:00:08,918 لقد أشرفت على العديد من المشاريع" "من بدايتها وحتى اكتمالها 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,459 لقد برهنت قدرتي على الارتقاء بتحليل البيانات المفصل 3 00:00:12,584 --> 00:00:14,918 إلى أفكار استراتيجية مفيدة 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,292 بغية تقديم التوصيات المناسبة (لفريق (ميريديان 5 00:00:19,834 --> 00:00:21,209 ...لهذا أعتقد 6 00:00:25,501 --> 00:00:28,292 عجبا! حسنا، لا أعتقد أن استيقاظك على هذا النحو مفيد لك 7 00:00:28,459 --> 00:00:29,792 لا يمكنني الاستيقاظ إلا بهذه الطريقة 8 00:00:29,918 --> 00:00:32,459 نمت ذات مرة خلال هبوط اضطراري على سطح المياه 9 00:00:32,584 --> 00:00:36,167 لدي أسئلة متعلقة بذلك

Jul 02, 2020 05:04:42 36.65KB Download Translate

1 00:00:13,834 --> 00:00:15,542 حفل الحي، السبت 25-1" "من الساعة 11 إلى الساعة 8 2 00:00:16,417 --> 00:00:18,709 من (إدوارد ساندفورد): إن كان فتى المدرسة" "كيو) هناك، فسأكون هناك) 3 00:00:18,834 --> 00:00:23,000 فتى المدرسة، قل لي ما الأخبار" "سنسيطر على الحي يا فتى 4 00:00:23,125 --> 00:00:27,584 ستكون حفلتي رائعة، هل قلت إنك جائع؟" "لدينا (روي تشوي) يا رجل 5 00:00:27,918 --> 00:00:29,626 ليس لدينا (روي تشوي)، لن يكون موجودا 6 00:00:33,042 --> 00:00:34,375 تبا 7 00:00:34,501 --> 00:00:36,167 "مديرة الشقق" - مرحبا - 8 00:00:36,292 --> 00:00:38,250 هل أبدو ساحرة لك؟ 9 00:00:40,167 --> 00:00:41,542 هل تبدو كذلك؟ -

Jul 02, 2020 05:04:42 42.25KB Download Translate

1 00:01:11,209 --> 00:01:14,959 "نيتيورباربير)، لا أستطيع النوم)" 2 00:01:15,042 --> 00:01:18,999 "إيساديبوستس)، أنا أيضا)" 3 00:01:22,417 --> 00:01:26,792 "هل تودين التحدث؟" 4 00:01:36,501 --> 00:01:38,501 مرحبا - مرحبا - 5 00:01:39,042 --> 00:01:41,292 هل غريب أني قد اتصلت؟ كنت تعني أن أتصل، صحيح؟ 6 00:01:41,417 --> 00:01:44,334 أجل، أجل، ذلك ما كنت أعنيه 7 00:01:44,542 --> 00:01:45,876 حسنا 8 00:01:46,167 --> 00:01:49,834 هل سأجلس في منطقة كبار الشخصيات في حفلة الحي 9 00:01:50,375 --> 00:01:53,209 أم علي الوقوف في الطابور مع بقية الغرباء؟ 10

Jul 02, 2020 05:04:42 35.05KB Download Translate

1 00:00:08,417 --> 00:00:09,792 "هل تصغين إلى نفسك؟" 2 00:00:09,918 --> 00:00:12,334 "(لا أحد يبالغ أكثر منك يا (إيسا" 3 00:00:13,083 --> 00:00:15,542 "ما زلت حقيرة وأنانية كما كنت دائما" 4 00:00:16,167 --> 00:00:18,375 عليك أن تستوعبي ما يحدث" "وتكفّي عن استغلال الآخرين 5 00:00:33,083 --> 00:00:34,709 "كانت ليلة أمس مدهشة" - "متى ستقام الحفلة القادمة؟ - 6 00:00:34,834 --> 00:00:36,626 "من أين كان ذلك الـ(تاكو) الشهي؟" 7 00:00:36,751 --> 00:00:38,999 ظننت أنها ستكون سخيفة" "لكنها كانت رائعة 8 00:00:39,125 --> 00:00:41,083 "لم أستمتع هكذا قي (إنغلوود) منذ زمن" 9 00:00:41,209 --> 00:00:43,000 "لا أصدق أن (فينس ستيبلز) كان موجودا" 10

Jul 02, 2020 05:04:42 33.32KB Download Translate

1 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 مطعم (ميركاتو) الأثيوبي" "سوق وهدايا 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,584 أيمكنني الحصول على كعكة (إنجيرا) إضافية؟ 3 00:00:20,209 --> 00:00:22,042 هل أضيف إليها اللحم المشوي؟ 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,334 أم أن ذلك طعام كثير؟ - مع اللحم المشوي - 5 00:00:24,709 --> 00:00:26,876 بعد سماع ذلك، إنه طعام كثير 6 00:00:26,999 --> 00:00:29,542 أزل اللحم المشوي - في الحقيقة، أعيديه - 7 00:00:29,667 --> 00:00:31,792 آسفة جدا - أعد وضع اللحم المشوي - 8 00:00:39,709 --> 00:00:41,667 حسنا، ها نحن أولاء 9 00:01:08,375 --> 00:01:11,083 لا نحتاج إلى التدليك كل يوم يا رجل

Jul 02, 2020 05:04:42 35.99KB Download Translate

1 00:00:38,626 --> 00:00:39,959 !تبا 2 00:00:47,042 --> 00:00:49,042 يا إلهي! هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير - 3 00:00:49,167 --> 00:00:51,042 دعيني أساعدك - كلا، سأقف وحدي - 4 00:00:54,709 --> 00:00:56,459 هل تحتاجين إلى بعض الوقت؟ - أجل - 5 00:00:56,918 --> 00:00:58,584 حسنا، أجل 6 00:01:04,918 --> 00:01:07,501 !أنا آسفة جدا يا أختي، ليباركك الرب@ 7 00:01:07,709 --> 00:01:10,751 أتعرفان؟ سأنفصل عنه الآن 8 00:01:10,876 --> 00:01:13,000 أود رؤية ذلك 9 00:01:15,042 --> 00:01:16,834 آسف، لم أكن أعرف أنه سيكون مكتظا لهذه الدرجة 10

Jul 02, 2020 05:04:42 41.21KB Download Translate

1 00:00:40,292 --> 00:00:42,292 !لقد استحممت للتو 2 00:01:01,083 --> 00:01:02,542 أليس هذا غريبا؟ 3 00:01:03,042 --> 00:01:04,375 أعرف ذلك 4 00:01:05,125 --> 00:01:06,626 يبدو أنني لا أقاوَم 5 00:01:06,751 --> 00:01:09,125 اهدئي، حسنا؟ 6 00:01:11,918 --> 00:01:14,125 من هذا المغني؟ - دعني أتحقق - 7 00:01:17,250 --> 00:01:19,501 نيثن)، مرحبا)" "هل ستأتين خلال هذا الأسبوع؟ 8 00:01:19,626 --> 00:01:20,959 ...اسمع 9 00:01:21,584 --> 00:01:23,876 هل حدثتك يوما عن صديقي (نيثن)؟ 10 00:01:24,209 --> 00:01:25,542

Jul 02, 2020 05:04:42 37.11KB Download Translate

1 00:00:18,999 --> 00:00:21,834 ما الفرق بين زهور الجنائز وزهور المناسبات السعيدة؟ 2 00:00:21,959 --> 00:00:23,542 أنا أسأل عن الفرق في السعر بصورة أساسية 3 00:00:23,667 --> 00:00:25,375 تندرج زهور المناسبات تحت عدة تصنيفات 4 00:00:25,501 --> 00:00:26,918 عذرا 5 00:00:27,584 --> 00:00:29,167 إذن؟ 6 00:00:30,209 --> 00:00:32,000 !يبدو أنني سأصبح زنجيا يركب الترام 7 00:00:32,125 --> 00:00:34,292 !هل حصلت على الوظيفة؟ عجبا - أجل - 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,501 !أيتها المدينة العاصفة، استعدي 9 00:00:38,292 --> 00:00:40,083 (هذه (شيكاغو - لا -