Back to subtitle list

Innocent (Masum) - First Season Turkish Subtitles

 Innocent (Masum) - First Season

Series Info:

Released: 27 Jan 2017
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Haluk Bilginer, Nur Sürer, Ali Atay, Okan Yalabik
Country: Turkey
Rating: 8.5

Overview:

Cevdet (Haluk Bilginer), a retired commissioner, and his wife spend their pensions in peace on a farm away from the city. Suddenly the life of the family is destroyed by the sudden arrival of a terrible news from the little son.

Aug 08, 2020 14:19:48 Sidahmedbird Turkish 41

Release Name:

Msum.S01.ar.tr.Dualsub.WEB-DL x264

Release Info:

ترجمة أصلية مزدوجة   التركية والعربية  
Download Subtitles
Aug 02, 2020 11:30:38 56.1KB Download Translate

1 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 ‫حسناً يا أمي! 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 ‫هيا يا "إليف"! 3 00:00:38,480 --> 00:00:39,720 ‫حسناً! 4 00:00:59,640 --> 00:01:01,160 ‫هيا، اركبي. 5 00:02:52,920 --> 00:02:54,080 ‫توقفا! 6 00:02:54,640 --> 00:02:55,520 ‫ما الأمر يا عزيزتي؟ 7 00:02:55,920 --> 00:02:57,680 ‫توقفا! علينا العودة. 8 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 ‫لن نعود، آسف يا "إليف". 9 00:02:59,640 --> 00:03:01,480 ‫قولي شيئاً يا أمي! 10 00:03:01,640 --> 00:03:03,400 ‫هلا تخبرينا ماذا نسيت؟

Aug 02, 2020 11:30:38 105.08KB Download Translate

1 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 ‫حسناً يا أمي! 2 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 Tamam anne ya! 3 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 ‫هيا يا "إليف"! 4 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 Hadi Elif hadi. 5 00:00:38,480 --> 00:00:39,720 ‫حسناً! 6 00:00:38,480 --> 00:00:39,720 Tamam! 7 00:00:43,720 --> 00:00:44,760 Of! 8 00:00:59,640 --> 00:01:01,160 ‫هيا، اركبي. 9 00:00:59,640 --> 00:01:01,760 Hadi atlayın. 10 00:02:52,920 --> 00:02:54,080 ‫توقفا!

Aug 02, 2020 11:30:38 48.49KB Download Translate

1 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 Tamam anne ya! 2 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 Hadi Elif hadi. 3 00:00:38,480 --> 00:00:39,720 Tamam! 4 00:00:43,720 --> 00:00:44,760 Of! 5 00:00:59,640 --> 00:01:01,760 Hadi atlayın. 6 00:02:52,920 --> 00:02:54,000 Durun! 7 00:02:54,080 --> 00:02:55,520 Ay! Ne oldu kızım? 8 00:02:55,920 --> 00:02:57,680 Durun diyorum. Geri dönmemiz lazım. 9 00:02:57,800 --> 00:02:59,440 Yok öyle bir şey Elif, hiç kusura bakma! 10 00:02:59,640 --> 00:03:01,480 Ya anne, bir şey söyle!

Aug 02, 2020 11:30:38 44.45KB Download Translate

1 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 ‫عليك الذهاب أنت أيضاً. 2 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 ‫بالطبع. 3 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 ‫أيمكنك إعطاء البالونات للعريس؟ 4 00:04:26,520 --> 00:04:28,240 ‫هيا يا حلوتي، اذهبي لتتصوري معهما. 5 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 ‫هيا، اذهبي. 6 00:04:30,360 --> 00:04:31,520 ‫حسناً. 7 00:04:33,600 --> 00:04:35,440 ‫ابتسموا. اقتربوا من بعضكم. 8 00:04:37,920 --> 00:04:39,640 ‫أيمكن أن يكون الضوء بهذا الاتجاه؟ 9 00:05:03,520 --> 00:05:05,480 ‫كانت معي فتاة ذات ليلة، 10 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 ‫- وكنا نمضي وقتاً في منزلي. ‫- هراء.

Aug 02, 2020 11:30:38 81.71KB Download Translate

1 00:03:12,240 --> 00:03:17,200 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 2 00:03:19,600 --> 00:03:24,840 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 3 00:03:27,200 --> 00:03:32,280 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 4 00:03:32,960 --> 00:03:37,880 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 5 00:03:38,040 --> 00:03:44,800 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 6 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 ‫عليك الذهاب أنت أيضاً. 7 00:04:22,040 --> 00:04:23,240 Sen de geç hadi. 8 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 ‫بالطبع. 9 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 Tabii tabii. 10 00:04:24,720 --> 00:04:26,440 Balonu damada verir misin?

Aug 02, 2020 11:30:38 37.09KB Download Translate

1 00:03:12,240 --> 00:03:17,200 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 2 00:03:19,600 --> 00:03:24,840 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 3 00:03:27,200 --> 00:03:32,280 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 4 00:03:32,960 --> 00:03:37,880 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 5 00:03:38,040 --> 00:03:44,800 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 6 00:04:22,040 --> 00:04:23,240 Sen de geç hadi. 7 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 Tabii tabii. 8 00:04:24,720 --> 00:04:26,440 Balonu damada verir misin? 9 00:04:26,520 --> 00:04:28,240 Gel, sen de çek. 10 00:04:28,320 --> 00:04:29,840 Sen de git.

Aug 02, 2020 11:30:38 53.92KB Download Translate

1 00:00:27,160 --> 00:00:29,360 ‫"أرجوك انظري إليّ 2 00:00:29,680 --> 00:00:32,040 ‫ألقي نظرة 3 00:00:32,440 --> 00:00:37,085 ‫هل أنا مجرد طفل؟ 4 00:00:37,680 --> 00:00:42,268 ‫أنت طفل حساس ورائع 5 00:00:43,040 --> 00:00:48,120 ‫إن كان ذلك حقيقياً، فكيف أعرف الحب؟ 6 00:00:49,360 --> 00:00:54,360 ‫مستحيل، أنت صغير جداً 7 00:00:54,440 --> 00:00:58,880 ‫قلبك يافع ومليء بالأمل 8 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 ‫أتوق إليك 9 00:01:05,360 --> 00:01:10,760 ‫ربما يمكننا أن نكون سعيدين 10 00:01:11,880 --> 00:01:15,120 ‫أنا مغرم بك

Aug 02, 2020 11:30:38 99.71KB Download Translate

1 00:00:27,160 --> 00:00:29,360 ‫"أرجوك انظري إليّ 2 00:00:27,160 --> 00:00:29,360 ♪ Ne olur bak ♪ 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,040 ‫ألقي نظرة 4 00:00:29,680 --> 00:00:32,040 ♪ Bana biraz ♪ 5 00:00:32,440 --> 00:00:37,080 ‫هل أنا مجرد طفل؟ 6 00:00:32,440 --> 00:00:37,520 ♪ Çocuk muyum, değil miyim? ♪ 7 00:00:37,680 --> 00:00:42,260 ‫أنت طفل حساس ورائع 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,920 ♪ Sen küçücük ♪ 9 00:00:40,520 --> 00:00:42,800 ♪ Güzel bebek ♪ 10 00:00:43,040 --> 00:00:48,120 ‫إن كان ذلك حقيقياً، فكيف أعرف الحب؟

Aug 02, 2020 11:30:38 45.38KB Download Translate

1 00:00:27,160 --> 00:00:29,360 ♪ Ne olur bak ♪ 2 00:00:29,680 --> 00:00:32,040 ♪ Bana biraz ♪ 3 00:00:32,440 --> 00:00:37,520 ♪ Çocuk muyum, değil miyim? ♪ 4 00:00:37,680 --> 00:00:39,920 ♪ Sen küçücük ♪ 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,800 ♪ Güzel bebek ♪ 6 00:00:43,040 --> 00:00:48,120 ♪ Öyle olsa sevmeyi bilir miyim? ♪ 7 00:00:49,360 --> 00:00:54,360 ♪ Olmaz, küçücüksün ♪ 8 00:00:54,440 --> 00:00:58,880 ♪ Yüreğin genç, umut dolu ♪ 9 00:01:00,320 --> 00:01:05,240 ♪ Özlem bu olur ya ♪ 10 00:01:05,360 --> 00:01:10,760 ♪ Buluruz belki mutluluğu ♪

Aug 02, 2020 11:30:38 57.5KB Download Translate

1 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 ‫يوجد مطعم نطلب منه الطعام دائماً. 2 00:01:44,360 --> 00:01:46,240 ‫ويحضر لنا الشخص نفسه الطعام في كل مرة. 3 00:01:48,080 --> 00:01:51,240 ‫رأيته ذات يوم في الشارع، وألقيت التحية، ‫ولكنه أشاح بنظره بعيداً. 4 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 ‫لم أفهم ما فعل، وتجاهلت الأمر. 5 00:01:55,040 --> 00:01:57,320 ‫ثم أردنا أن نطلب طعاماً ‫من المطعم ذاته مرة أخرى. 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,720 ‫طلبناه من الإنترنت. 7 00:02:02,400 --> 00:02:04,200 ‫مرت ساعة، ولكن لم يصل الطعام. 8 00:02:05,120 --> 00:02:08,400 ‫اتصلت بالمطعم، فأجابت امرأة. 9 00:02:09,400 --> 00:02:12,080 ‫كانت غاضبة، وقالت لي ‫إنهم لن يوصلوا الطعام إلينا مجدداً. 10

Aug 02, 2020 11:30:38 104.93KB Download Translate

1 00:00:54,240 --> 00:00:59,080 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 2 00:01:01,680 --> 00:01:06,800 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 3 00:01:09,240 --> 00:01:14,440 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 4 00:01:14,960 --> 00:01:20,040 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 5 00:01:20,200 --> 00:01:26,120 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 ‫يوجد مطعم نطلب منه الطعام دائماً. 7 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 Hep yemek söylediğimiz bir yer var. 8 00:01:44,360 --> 00:01:46,240 ‫ويحضر لنا الشخص نفسه الطعام في كل مرة. 9 00:01:44,360 --> 00:01:46,240 Aynı çocuk geliyor hep kapıya. 10 00:01:48,080 --> 00:01:51,240 ‫رأيته ذات يوم في الشارع، وألقيت التحية،

Aug 02, 2020 11:30:38 46.99KB Download Translate

1 00:00:54,240 --> 00:00:59,080 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 2 00:01:01,680 --> 00:01:06,800 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 3 00:01:09,240 --> 00:01:14,440 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 4 00:01:14,960 --> 00:01:20,040 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 5 00:01:20,200 --> 00:01:26,120 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 6 00:01:41,360 --> 00:01:43,400 Hep yemek söylediğimiz bir yer var. 7 00:01:44,360 --> 00:01:46,240 Aynı çocuk geliyor hep kapıya. 8 00:01:48,080 --> 00:01:51,240 Yolda gördüm geçen gün. Selam verdim, gözünü kaçırdı. 9 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 Anlamadım, önemsemedim. 10 00:01:55,040 --> 00:01:57,320

Aug 02, 2020 11:30:38 36.4KB Download Translate

1 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 ‫متى ستعود زوجتك؟ 2 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 ‫لماذا أتيت إلى هنا يا أبي؟ 3 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 ‫أتيت لأصطحبك إلى المنزل. 4 00:05:03,640 --> 00:05:06,400 ‫تعال للمكوث معنا حتى تعود زوجتك. 5 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 ‫سمعت أنك لا تذهب إلى المكتب على أي حال. 6 00:05:10,320 --> 00:05:11,680 ‫هل أخبرك أخي بذلك؟ 7 00:05:12,360 --> 00:05:14,040 ‫إنه لا يريدني هناك. 8 00:05:15,160 --> 00:05:18,080 ‫لا يحب أن أذهب إلى العمل، ‫ويشكو إذا لم أعمل. 9 00:05:18,920 --> 00:05:21,200 ‫يوبخني على هذا وذاك أمام الفتية الصغار. 10 00:05:21,360 --> 00:05:23,560 ‫ثم يذهب إليك ويشكو مني؟ سحقاً له!

Aug 02, 2020 11:30:38 67.61KB Download Translate

1 00:03:05,280 --> 00:03:10,200 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 2 00:03:12,800 --> 00:03:17,720 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 3 00:03:20,360 --> 00:03:25,280 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 4 00:03:26,000 --> 00:03:30,920 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 5 00:03:31,200 --> 00:03:37,280 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 6 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 ‫متى ستعود زوجتك؟ 7 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 Ne zaman dönecek karın? 8 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 ‫لماذا أتيت إلى هنا يا أبي؟ 9 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 Sen niye geldin buraya baba? 10 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 ‫أتيت لأصطحبك إلى المنزل.

Aug 02, 2020 11:30:38 31.11KB Download Translate

1 00:03:05,280 --> 00:03:10,200 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 2 00:03:12,800 --> 00:03:17,720 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 3 00:03:20,360 --> 00:03:25,280 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 4 00:03:26,000 --> 00:03:30,920 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 5 00:03:31,200 --> 00:03:37,280 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 6 00:04:56,000 --> 00:04:57,720 Ne zaman dönecek karın? 7 00:04:59,000 --> 00:05:00,560 Sen niye geldin buraya baba? 8 00:05:01,560 --> 00:05:03,080 Seni götürmeye geldim. 9 00:05:03,640 --> 00:05:06,400 Bizim yanımızda dur biraz, karın gelene kadar. 10 00:05:07,360 --> 00:05:09,520

Aug 02, 2020 11:30:38 35.82KB Download Translate

1 00:00:52,280 --> 00:00:53,520 ‫ماذا سنأكل؟ 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,880 ‫رافيولي بصلصة الطماطم. كما تحبه تماماً. 3 00:00:57,320 --> 00:00:58,640 ‫أيبدو جيداً؟ 4 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 ‫صاحبة عيد الميلاد نائمة. 5 00:01:03,160 --> 00:01:04,680 ‫- حتى هذا الوقت المتأخر؟ ‫- نعم. 6 00:01:05,400 --> 00:01:07,200 ‫طلبت مني أن أوقظها حين تعود. 7 00:01:07,280 --> 00:01:08,680 ‫تفقدها. 8 00:01:11,280 --> 00:01:13,920 ‫"يوسف"، هل تشعر بتحسن؟ 9 00:01:15,200 --> 00:01:16,160 ‫نعم. 10 00:02:22,400 --> 00:02:23,520 ‫أبي؟

Aug 02, 2020 11:30:38 67.15KB Download Translate

1 00:00:52,280 --> 00:00:53,520 ‫ماذا سنأكل؟ 2 00:00:52,280 --> 00:00:53,520 Ne yiyoruz? 3 00:00:54,000 --> 00:00:56,880 ‫رافيولي بصلصة الطماطم. كما تحبه تماماً. 4 00:00:54,000 --> 00:00:56,880 Mantı. Salçalı. Seviyorsunuz ya. 5 00:00:57,320 --> 00:00:58,640 ‫أيبدو جيداً؟ 6 00:00:57,320 --> 00:00:58,640 İyi mi? 7 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 ‫صاحبة عيد الميلاد نائمة. 8 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 Doğum günü kızı uyuyor valla. 9 00:01:03,160 --> 00:01:04,680 ‫- حتى هذا الوقت المتأخر؟ ‫- نعم. 10 00:01:03,160 --> 00:01:04,680 -Bu saatte.

Aug 02, 2020 11:30:38 31.24KB Download Translate

1 00:00:52,280 --> 00:00:53,520 Ne yiyoruz? 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,880 Mantı. Salçalı. Seviyorsunuz ya. 3 00:00:57,320 --> 00:00:58,640 İyi mi? 4 00:01:00,960 --> 00:01:02,680 Doğum günü kızı uyuyor valla. 5 00:01:03,160 --> 00:01:04,680 -Bu saatte. -Aynen. 6 00:01:05,400 --> 00:01:08,200 Babam gelince kaldırın dedi. Bir bak istersen. 7 00:01:11,280 --> 00:01:13,920 Yusuf, daha iyisin, değil mi? 8 00:01:15,600 --> 00:01:16,840 İyiyim. 9 00:02:22,400 --> 00:02:23,520 Baba? 10 00:03:38,680 --> 00:03:43,640

Aug 02, 2020 11:30:38 44.03KB Download Translate

1 00:00:22,200 --> 00:00:24,360 ‫هيا يا فتى، أحضر الكعكة. 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 ‫"عيد ميلاد سعيداً 3 00:00:34,320 --> 00:00:38,000 ‫عيد ميلاد سعيداً" 4 00:02:09,360 --> 00:02:10,640 ‫"طارق"؟ 5 00:02:13,480 --> 00:02:15,400 ‫أين أنت يا بني؟ 6 00:02:22,280 --> 00:02:24,760 ‫لا تخف يا بني. 7 00:02:25,040 --> 00:02:26,680 ‫"طارق"؟ 8 00:03:17,840 --> 00:03:19,320 ‫أجل، استمري، واصلي لف العجين. 9 00:03:19,440 --> 00:03:21,040 ‫أتريدين كوب شاي بينما تلفينه؟ 10 00:03:21,160 --> 00:03:23,400 ‫"طارق" مفقود منذ ساعات، ‫وأنت هنا تلفين العجين.

Aug 02, 2020 11:30:38 82.76KB Download Translate

1 00:00:14,760 --> 00:00:18,160 İlk kadeh doğum günü çocuğuna. 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,360 ‫هيا يا فتى، أحضر الكعكة. 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 Hadi koçum getir şu pastayı hadi! 4 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 ‫"عيد ميلاد سعيداً 5 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 Happy birthday to you 6 00:00:34,320 --> 00:00:38,000 ‫عيد ميلاد سعيداً" 7 00:00:34,320 --> 00:00:38,000 Happy birthday to you... 8 00:01:25,440 --> 00:01:30,400 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 9 00:01:32,800 --> 00:01:37,840 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 10 00:01:40,360 --> 00:01:45,320 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪

Aug 02, 2020 11:30:38 38.54KB Download Translate

1 00:00:14,760 --> 00:00:18,160 İlk kadeh doğum günü çocuğuna. 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 Hadi koçum getir şu pastayı hadi! 3 00:00:30,720 --> 00:00:33,720 Happy birthday to you 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,000 Happy birthday to you... 5 00:01:25,440 --> 00:01:30,400 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 6 00:01:32,800 --> 00:01:37,840 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 7 00:01:40,360 --> 00:01:45,320 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 8 00:01:45,960 --> 00:01:51,160 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 9 00:01:51,280 --> 00:01:57,160 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 10 00:02:09,360 --> 00:02:10,640 Tarık?

Aug 02, 2020 11:30:38 39.67KB Download Translate

1 00:02:19,360 --> 00:02:23,120 ‫ذهبت إلى البلدة وسألت في الجوار، 2 00:02:24,480 --> 00:02:26,720 ‫وتفقدت المرفأ، ولكنني لم أجد "طارق". 3 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 ‫لقد رحل. 4 00:02:30,000 --> 00:02:31,960 ‫سمعني أتحدث مع "صلاح الدين". 5 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 ‫وعرف أن أخاه حي. 6 00:02:36,440 --> 00:02:39,560 ‫وعرف أن زوجته كان لها عشيق. وساء الوضع. 7 00:02:41,240 --> 00:02:44,240 ‫من يدري ماذا يدور في رأسه. 8 00:02:45,120 --> 00:02:46,680 ‫كما لو أن فيلة تدوس في عقله. 9 00:02:55,720 --> 00:03:00,280 ‫سأخبرك بشيء، ولكن لا تغضب مني. 10 00:03:03,600 --> 00:03:05,360 ‫لا تحرك عينيك هكذا.

Aug 02, 2020 11:30:38 74.16KB Download Translate

1 00:00:10,440 --> 00:00:15,480 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,840 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 3 00:00:23,760 --> 00:00:28,480 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 4 00:00:28,840 --> 00:00:34,360 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 5 00:01:21,480 --> 00:01:26,320 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 6 00:01:29,040 --> 00:01:34,120 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 7 00:01:36,600 --> 00:01:41,440 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 8 00:01:42,160 --> 00:01:47,360 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 9 00:01:47,480 --> 00:01:54,200 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 10 00:02:19,360 --> 00:02:23,120

Aug 02, 2020 11:30:38 34.39KB Download Translate

1 00:00:10,440 --> 00:00:15,480 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 2 00:00:17,960 --> 00:00:22,840 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 3 00:00:23,760 --> 00:00:28,480 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 4 00:00:28,840 --> 00:00:34,360 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 5 00:01:21,480 --> 00:01:26,320 ♪ Sivas ellerinde sazım çalınır ♪ 6 00:01:29,040 --> 00:01:34,120 ♪ Çamlıbeller bölük bölük bölünür ♪ 7 00:01:36,600 --> 00:01:41,440 ♪ Yardan ayrılmışam bağrım delinir ♪ 8 00:01:42,160 --> 00:01:47,360 ♪ Katip arzuhalim yaz yere böyle ♪ 9 00:01:47,480 --> 00:01:54,200 ♪ Güzelim emey, bir tanem emey Güzelim emey ey ♪ 10 00:02:19,360 --> 00:02:23,120