Back to subtitle list

Inglourious Basterds Vietnamese Subtitles

 Inglourious Basterds
Apr 17, 2020 18:48:21 megabom Vietnamese 29

Release Name:

inglourious.basterds.dvdrip.xvid-imbt

Release Info:

i4vn.com.vn 
Download Subtitles
Nov 23, 2009 01:39:58 104.49KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 272 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 0 Last Style Storage: NEN Export Encoding: UTF-8 Video File: inglourious.basterds.dvdrip.xvid-imbt-cd1.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.133334,1.133334,2,10,10,5,1 Style: NEN,Arial,20,&H00FFFF00,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1.133334,1.133334,2,10,10,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:40.48,0:00:45.48,NEN,,0000,0000,0000,,[Lũ du côn thầm lặng] Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:49.66,Default,,0000,0000,0000,,MEGABOM Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:52.90,Default,,0000,0000,0000,,i4vn.com.vn Dialogue: 0,0:01:52.48,0:01:55.34,NEN,,0000,0000,0000,,CHƯƠNG MỘT Dialogue: 0,0:01:55.40,0:01:57.54,NEN,,0000,0000,0000,,MỘT LẦN... Dialogue: 0,0:01:57.57,0:02:03.09,NEN,,0000,0000,0000,,Ở NƯỚC PHÁP BỊ ĐỨC QUỐC XÃ CHIẾM ĐÓNG Dialogue: 0,0:02:35.93,0:02:36.87,NEN,,0000,0000,0000,,Cha à. Dialogue: 0,0:02:44.39,0:02:47.38,NEN,,0000,0000,0000,,Vào nhà đi và đóng cửa lại. Dialogue: 0,0:02:48.72,0:02:52.23,NEN,,0000,0000,0000,,Julie, lấy cho ta ít nước rửa tay... Dialogue: 0,0:02:53.04,0:02:55.19,NEN,,0000,0000,0000,,...rồi vào trong nhà với các em con đi. Dialogue: 0,0:03:20.94,0:03:22.70,NEN,,0000,0000,0000,,Xong rồi, cha ạ. Dialogue: 0,0:03:32.25,0:03:35.98,NEN,,0000,0000,0000,,Cám ơn con gái yêu.\NGiờ thì vào với các em con. Dialogue: 0,0:03:40.13,0:03:41.83,NEN,,0000,0000,0000,,Đừng có chạy. Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:54.92,NEN,,0000,0000,0000,,Đây là tài sản của Perrier LaPadite à? Dialogue: 0,0:03:55.02,0:03:55.97,NEN,,0000,0000,0000,,Vâng thưa ngài. Dialogue: 0,0:03:58.01,0:04:00.19,NEN,,0000,0000,0000,,Herman,\Nđể tôi đi một mình.

Nov 23, 2009 01:39:58 84.6KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 272 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 Video Position: 1414 Last Style Storage: NEN Export Encoding: UTF-8 Audio File: ?video Video File: inglourious.basterds.dvdrip.xvid-imbt-cd2.avi [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.133334,1.133334,2,10,10,5,1 Style: NEN,Arial,20,&H00FFFF00,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1.133334,1.133334,2,10,10,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.90,NEN,,0000,0000,0000,,...và chiếc khăn này trên tường phòng nó! Dialogue: 0,0:00:01.56,0:00:07.20,NEN,,0000,0000,0000,,Tôi đề nghị cùng nâng ly vì\Nnữ diễn viên tuyệt vời của nước Đức! Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:12.28,NEN,,0000,0000,0000,,Giờ không có Dietrich! Không có Riefenstahl!\NChỉ có Von Hammersmark! Dialogue: 0,0:00:12.35,0:00:13.85,NEN,,0000,0000,0000,,- Nâng ly!\N- Nâng ly! Dialogue: 0,0:00:14.27,0:00:17.23,NEN,,0000,0000,0000,,- Von Hammersmark!\N- Cheers! Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:22.54,NEN,,0000,0000,0000,,Lại lần nữa- Dialogue: 0,0:00:25.18,0:00:29.29,NEN,,0000,0000,0000,,Cô Hammersmark, điều gì mang cô đến nước Pháp? Dialogue: 0,0:00:30.68,0:00:32.66,NEN,,0000,0000,0000,,Không phải việc của anh! Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:34.58,NEN,,0000,0000,0000,,Trung sĩ. Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:39.15,NEN,,0000,0000,0000,,Anh có thể chưa làm quý cô đây phát ngán Dialogue: 0,0:00:39.21,0:00:43.25,NEN,,0000,0000,0000,,vì hành vi say rượu thô lỗ của anh... Dialogue: 0,0:00:43.86,0:00:45.39,NEN,,0000,0000,0000,,nhưng tôi thì hết chịu nổi rồi đấy. Dialogue: 0,0:00:47.31,0:00:50.31,NEN,,0000,0000,0000,,Tôi phải nhắc anh, Trung sĩ, anh là một người lính. Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:53.07,NEN,,0000,0000,0000,,Còn đây là bàn sĩ quan! Dialogue: 0,0:00:55.49,0:00:59.00,NEN,,0000,0000,0000,,Tôi đề nghị anh thôi làm phiền quý cô...