Back to subtitle list

Infinity Train - Second Season Arabic Subtitles

 Infinity Train - Second Season

Series Info:

Released: 05 Aug 2019
Runtime: 11 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Comedy, Drama, Family, Fantasy, Mystery, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ashley Johnson, Owen Dennis, Jeremy Crutchley
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

13-year-old Tulip finds herself on a mysterious train with an endless number of cars, each one its own universe, and must find a way to get home.

Jul 19, 2020 21:45:16 ecbert Arabic 78

Release Name:

Infinity.Train.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-CtrlHD[rartv] - COMPLETE

Release Info:

ترجمة: أسد الله خليل  ترجمة:جعفر محمد 
Download Subtitles
Jul 16, 2020 07:42:56 14.28KB Download Translate

1 00:01:19,424 --> 00:01:22,392 مرحباً بك, أيها الراكبٌ الجديد 2 00:01:22,392 --> 00:01:24,739 أنا الكمساري, وان...وان 3 00:01:24,739 --> 00:01:27,156 بمجرد أن تمحين هذه النضرة المستغربة على وجهك 4 00:01:27,156 --> 00:01:29,917 من المرجح أن تراودكِ ...العديد من الأسئلة مثل 5 00:01:29,917 --> 00:01:32,126 أين أنا؟ لماذا أنا هنا؟ 6 00:01:32,126 --> 00:01:33,541 هل يتم توفير وجبات خفيفة؟ 7 00:01:33,541 --> 00:01:34,784 لم أسأل عن هذا 8 00:01:34,784 --> 00:01:36,096 للناس الذين يتكلمون معي 9 00:01:36,096 --> 00:01:38,408 كأنني موجود في الحياة الواقعية, أنا لست كذلك

Jul 16, 2020 07:42:56 21.74KB Download Translate

1 00:00:02,347 --> 00:00:08,146 "ترجمة:"جعفر محمد "تدقيق:"أسد الله خليل 2 00:00:08,180 --> 00:00:10,320 !لا- آلن دراكولا- 3 00:00:10,355 --> 00:00:13,116 واو,نحن في قمة شجرة. 4 00:00:13,151 --> 00:00:14,393 اوه,مهلاً. 5 00:00:14,428 --> 00:00:17,155 لو لم تقم بتشتيتي بهذا الاسم السخيف 6 00:00:17,189 --> 00:00:18,846 لكنت لاحظت انه ابتعد 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,261 و قد فات الأوان لتغييره 8 00:00:20,296 --> 00:00:22,056 لقد سجلته في هاتفي بأسم آلن دراكولا 9 00:00:22,091 --> 00:00:24,058 اترين؟ اوه,صحيح

Jul 16, 2020 07:42:56 18.72KB Download Translate

1 00:00:08,870 --> 00:00:10,113 "ترجمة: "أسد الله خليل 2 00:00:10,148 --> 00:00:12,598 لذا, أنا أساساً خبيرة 3 00:00:12,633 --> 00:00:14,738 سيكون عليك أن تستمع لك شيء أقوله 4 00:00:14,773 --> 00:00:16,154 إذا أردت العودة الى المنزل 5 00:00:16,188 --> 00:00:18,777 كل ما عليك فعله, أن تتعلم أشياءَ عن نفسك 6 00:00:18,811 --> 00:00:20,986 ربما يجب عليك تدوين الملاحظات 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 لدي قلم, وبعض الورق 8 00:00:23,057 --> 00:00:25,059 "أوه, لدي فاتورة من مطعم "غاز والكلب 9 00:00:25,094 --> 00:00:26,578 أترين, أنا وأخي نيت لدينا هذا الشيء المشترك 10 00:00:26,612 --> 00:00:28,752 "....حيث نذهب داثما الى مطعم"زيتسي ناتشو

Jul 16, 2020 07:42:56 16.29KB Download Translate

1 00:00:08,836 --> 00:00:10,631 !ابتعد عن هذه المجرمة 2 00:00:10,665 --> 00:00:12,460 مجرمة؟ !علينا المغادرة 3 00:00:27,544 --> 00:00:29,650 !هيا 4 00:00:33,102 --> 00:00:34,310 ! M.T. لا ترمي القمامة, يا 5 00:00:34,344 --> 00:00:36,001 !نحن مجرمون بالفعل 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,692 !اركض 7 00:00:44,872 --> 00:00:46,529 ! لا يوجد مفر ايتها الشظية 8 00:00:46,563 --> 00:00:49,187 ؟M.T ما الذي يحدث يا 9 00:00:49,221 --> 00:00:52,017 !لاحقاً 10 00:00:56,815 --> 00:01:02,890 !افتح الباب

Jul 16, 2020 07:42:56 17.5KB Download Translate

1 00:00:08,887 --> 00:00:11,441 أوه, هل تعرفين أنعكاسي؟ 2 00:00:11,441 --> 00:00:13,029 نحن لا نعرف بعضنا البض جميعاً 3 00:00:13,029 --> 00:00:14,444 ...لكن أن عرفتِ 4 00:00:14,444 --> 00:00:16,101 لا أعرف 5 00:00:16,101 --> 00:00:18,310 آلن دراكولا 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,967 آلن, ما بالك اليوم؟ 7 00:00:19,967 --> 00:00:21,624 ما باله كل يوم؟ 8 00:00:26,974 --> 00:00:28,562 هل تذهب الأنعكاسات ألى الحمام؟ 9 00:00:28,562 --> 00:00:30,253 حسناًّ أنتهى وقت الأسئلة 10 00:00:30,253 --> 00:00:31,669 حسناً, حسناً, حسناً

Jul 16, 2020 07:42:56 18.19KB Download Translate

1 00:00:17,724 --> 00:00:18,966 .مرحبًا ، أنا جيسي 2 00:00:19,001 --> 00:00:20,554 إنها ليست على على قيد الحياة .ايها للاحمق 3 00:00:20,589 --> 00:00:22,763 .لا نعرف ذلك .نقطة عادلة 4 00:00:24,178 --> 00:00:26,836 .تعال هاه؟ 5 00:00:32,808 --> 00:00:35,224 !أوه ، شاهدوا ماذا وجدت هنا 6 00:00:35,258 --> 00:00:37,157 .انت, انظر ماذا وجدت 7 00:00:40,643 --> 00:00:41,713 !رائع 8 00:00:41,748 --> 00:00:44,267 عائلتي إعتادت على التجمع .على عرض مقاطعتنا كل عام 9 00:00:44,302 --> 00:00:48,824 ذات مرة لف نيت رأسه .....بالكامل في حلوى القطن و

Jul 16, 2020 07:42:56 17.74KB Download Translate

1 00:00:02,347 --> 00:00:08,077 "ترجمة: " أسد الله خليل 2 00:00:19,881 --> 00:00:22,401 أليس هذا جميلاً 3 00:00:22,401 --> 00:00:24,955 لا بأس, أمدحوني 4 00:00:24,955 --> 00:00:26,716 منذ متى وأنتِ هنا؟ 5 00:00:26,716 --> 00:00:28,511 مالذي فعلته؟ 6 00:00:28,511 --> 00:00:32,204 مدة طويلة, وفعلت ما يجب فعله لأصبح الأفضل 7 00:00:36,484 --> 00:00:38,417 هل لديكِ أسم؟- لا- 8 00:00:38,417 --> 00:00:39,763 M.T يمكنكِ مناداتها بــ 9 00:00:39,763 --> 00:00:42,076 أنا جيسي وهذا آلن دراكولا 10 00:00:45,907 --> 00:00:47,978

Jul 16, 2020 07:42:56 11.09KB Download Translate

1 00:00:01,505 --> 00:00:06,805 "ترجمة:"جعفر محمد "تدقيق:"أسد الله خليل 2 00:00:13,806 --> 00:00:15,601 .لا اصدق انه أخذ المخرج 3 00:00:15,636 --> 00:00:17,603 .كان ضعيفاً- لم يكن ضعيفاً- 4 00:00:17,638 --> 00:00:19,467 .لقد كان مُضلل- ....لكنهُ- 5 00:00:19,502 --> 00:00:21,538 لقد فقدنا للتو .إنسان آخر، يا سايمون 6 00:00:21,573 --> 00:00:24,300 .أظهر بعض الاحترام 7 00:00:24,334 --> 00:00:25,439 ....جيسي 8 00:00:56,815 --> 00:00:59,266 لا ، لا ، لا ، لا ، لا .لا ، لا ، لا ، لا ، لا 9 00:01:52,250 --> 00:01:53,527 !لا

Jul 16, 2020 07:42:56 9.14KB Download Translate

1 00:00:01,002 --> 00:00:06,593 "ترجمة:"أسد الله خليل 2 00:00:18,673 --> 00:00:20,020 هذه هي الخطة, آلن دراكولا 3 00:00:20,054 --> 00:00:22,229 سنجلس هنا مهما طال الوقت 4 00:00:22,263 --> 00:00:24,300 وننتظر أحد هذه الحجرات الغريبة لتطير بقربنا 5 00:00:24,334 --> 00:00:27,268 وبمجر مجيئها سوف نسرقها لأنفسنا 6 00:00:27,303 --> 00:00:29,650 ثم نركبها لتعود بنا من حييث أتت 7 00:00:29,684 --> 00:00:31,445 الركاب يحصلون على الأرقام من مكانٍ ما 8 00:00:31,479 --> 00:00:32,825 قبل أن يستيقظوا على القطار 9 00:00:32,860 --> 00:00:35,932 وأعتقد أن تلك الحجرات ستأخذنا هناك 10 00:00:35,966 --> 00:00:39,349

Jul 16, 2020 07:42:56 15.59KB Download Translate

1 00:00:00,991 --> 00:00:06,691 "ترجمة: "جعفر محمد "تدقيق: "أسد الله خليل 2 00:00:09,492 --> 00:00:10,976 .كوني حذرة 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,805 أعتقد أنك انزلقت عن .طريق الخطأ وكسرت حمالاً 4 00:00:12,840 --> 00:00:15,394 .مرات عديدة على التوالي 5 00:00:20,606 --> 00:00:21,987 .مهلا أنا أعرفك 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,335 أنت النسخة الرقيقة .النادرة من صديقي توليب 7 00:00:25,370 --> 00:00:27,924 .آآآه! أنا لست توليب 8 00:00:27,958 --> 00:00:30,444 .أنا لست رقيقة .أنا لست إنعكاساَ 9 00:00:30,478 --> 00:00:32,480 .أنا لست شظية .أنا لست غير موجودة