Back to subtitle list

In Treatment - Third Season English Subtitles

 In Treatment - Third Season
Sep 21, 2021 11:16:05 aarmath English 47

Release Name:

In Treatment 3 (MKV Files)

Release Info:

Subtitles synced up accurately for the season available on torrents. 
Download Subtitles
Sep 21, 2021 04:11:34 36.48KB Download Translate

1 00:00:01,924 --> 00:00:03,272 I've got a patient coming to see me. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,688 Is it a girlfriend? 3 00:00:04,832 --> 00:00:06,169 I'd tell you if I had a girlfriend. 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,079 No, you wouldn't. 5 00:00:07,928 --> 00:00:09,344 You're seeing patients again? 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,056 I thought you were writing. 7 00:00:11,480 --> 00:00:13,585 Just the one book. People seem to like it. 8 00:00:13,688 --> 00:00:14,977 I don't think I'm ready to read it yet. 9 00:00:15,088 --> 00:00:17,440 You are recently divorced.

Sep 21, 2021 04:11:34 32.21KB Download Translate

1 00:00:33,761 --> 00:00:36,229 You shouldn't have. 2 00:00:36,264 --> 00:00:38,498 I'm sorry. I startled you. 3 00:00:38,533 --> 00:00:41,501 Oh no, not at all. 4 00:00:41,536 --> 00:00:43,303 You're just early. 5 00:00:43,337 --> 00:00:45,338 Oh, annoying habit. 6 00:00:45,373 --> 00:00:47,374 I apologize for that. 7 00:00:47,408 --> 00:00:49,176 It's fine. 8 00:00:49,210 --> 00:00:51,678 Let me just put these... 9 00:00:58,019 --> 00:01:00,320 Please come in. 10 00:01:10,164 --> 00:01:14,257 Sync by n17t01

Sep 21, 2021 04:11:34 34.09KB Download Translate

1 00:00:01,924 --> 00:00:03,272 I've got a patient coming to see me. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,688 Is it a girlfriend? 3 00:00:04,832 --> 00:00:06,169 I'd tell you if I had a girlfriend. 4 00:00:06,281 --> 00:00:07,079 No, you wouldn't. 5 00:00:07,928 --> 00:00:09,344 You're seeing patients again? 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,056 I thought you were writing. 7 00:00:11,480 --> 00:00:13,580 Just the one book. People seem to like it. 8 00:00:13,688 --> 00:00:14,977 I don't think I'm ready to read it yet. 9 00:00:15,088 --> 00:00:16,709 You are recently divorced.

Sep 21, 2021 04:11:34 34.81KB Download Translate

1 00:00:06,941 --> 00:00:08,422 Yeah well, I... 2 00:00:08,423 --> 00:00:09,961 I'll leave it to you, Wendy. 3 00:00:09,995 --> 00:00:12,281 No. Why don't you just buy the tickets 4 00:00:12,315 --> 00:00:14,598 And I'll be there? 5 00:00:16,216 --> 00:00:18,929 That sounds... 6 00:00:18,969 --> 00:00:20,842 That sounds fine. 7 00:00:24,462 --> 00:00:26,271 That sounds fine too. 8 00:00:26,305 --> 00:00:28,012 It's a bit... 9 00:00:28,046 --> 00:00:29,717 A bit asinine. 10 00:00:30,855 --> 00:00:34,336 No no. No no, Wendy.

Sep 21, 2021 04:11:34 33.25KB Download Translate

1 00:00:03,509 --> 00:00:04,746 I do not want to come across 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,834 as the disgruntled daughter-in-law. 3 00:00:07,059 --> 00:00:08,839 But I don't think that what we are experiencing 4 00:00:08,947 --> 00:00:10,369 is the usual disruption. 5 00:00:11,524 --> 00:00:14,067 We are truly concerned for Sunil's well-being. 6 00:00:17,515 --> 00:00:18,828 We brought him over from Calcutta 7 00:00:18,939 --> 00:00:20,706 shortly after my mother passed. 8 00:00:21,780 --> 00:00:23,319 Julia mentioned that she felt 9 00:00:23,427 --> 00:00:25,847 that your grandchildren were afraid of you.

Sep 21, 2021 04:11:34 31.5KB Download Translate

1 00:00:01,760 --> 00:00:02,943 So do I look familiar? 2 00:00:03,588 --> 00:00:05,023 I don't go to the movies that often. 3 00:00:05,131 --> 00:00:07,683 Oh, no, no. I meant, do I look like my sister? 4 00:00:09,572 --> 00:00:12,147 I think it's interesting that you chose to see me, 5 00:00:12,395 --> 00:00:14,162 your sister's former therapist. 6 00:00:14,763 --> 00:00:15,908 My sister is sick. 7 00:00:16,204 --> 00:00:17,084 Breast cancer? 8 00:00:17,761 --> 00:00:18,456 Stage IV. 9 00:00:19,324 --> 00:00:21,399 Is that how you perceive yourself...

Sep 21, 2021 04:11:34 29.88KB Download Translate

1 00:00:02,761 --> 00:00:06,929 You know, it's interesting in periods of real emotional confusion, 2 00:00:07,017 --> 00:00:08,281 you seek out sex. 3 00:00:09,194 --> 00:00:11,633 You are like obsessed with my sex life. 4 00:00:12,474 --> 00:00:13,874 You are a minor. 5 00:00:15,611 --> 00:00:17,745 I was trying to make you uncomfortable. 6 00:00:17,834 --> 00:00:19,681 Or throw me off balance. 7 00:00:19,819 --> 00:00:22,865 Like when you flashed the camera in my face at the door. 8 00:00:23,146 --> 00:00:25,162 It's your way of distracting me, yeah? 9 00:00:25,369 --> 00:00:28,049 Sending up flares,

Sep 21, 2021 04:11:34 36.08KB Download Translate

1 00:00:01,864 --> 00:00:03,309 Hi, I'm Adele Brouse. 2 00:00:03,429 --> 00:00:04,381 Paul Weston. 3 00:00:04,582 --> 00:00:05,581 Please, come inside. 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,166 I didn't expect you to be so... young. 5 00:00:11,517 --> 00:00:12,733 Does my age bother you? 6 00:00:12,862 --> 00:00:14,261 If you're able to fill out a prescription, 7 00:00:14,430 --> 00:00:16,053 then your age doesn't bother me at all. 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,229 You said on the phone you're in need of a refill. 9 00:00:18,277 --> 00:00:20,229 I explained that my sleep has been difficult.

Sep 21, 2021 04:11:34 34.51KB Download Translate

1 00:00:02,630 --> 00:00:04,364 I'm glad that you're here. 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,156 You and I will speak and my pain will heal. 3 00:00:07,244 --> 00:00:08,348 I wish it was that simple. 4 00:00:10,646 --> 00:00:13,407 Can I ask you how things are at home? 5 00:00:13,726 --> 00:00:15,734 I had to use Arun and Julia's bathroom. 6 00:00:15,894 --> 00:00:16,790 Julia came in. 7 00:00:16,958 --> 00:00:18,982 She was preparing to take the shower too. 8 00:00:19,063 --> 00:00:21,190 Can you say a bit more about how you felt? 9 00:00:21,286 --> 00:00:23,582 I don't understand the

Sep 21, 2021 04:11:34 28.47KB Download Translate

1 00:00:02,565 --> 00:00:04,129 How did it go this week? 2 00:00:04,217 --> 00:00:05,945 I told the director that I'm seeing the best 3 00:00:06,017 --> 00:00:08,920 psychoanalyst in New York and that I'm sure I'll be fine. 4 00:00:09,057 --> 00:00:11,240 So you'd like us to be in this together? 5 00:00:11,425 --> 00:00:12,512 Aren't we? 6 00:00:14,722 --> 00:00:18,417 Do you feel that Patricia has usurped your role as Izzy's mother? 7 00:00:18,530 --> 00:00:20,570 I lost Izzy a long time ago. 8 00:00:20,721 --> 00:00:21,737 But Russell, that... 9 00:00:21,833 --> 00:00:22,929 That was a bit of a shock.

Sep 21, 2021 04:11:34 29.85KB Download Translate

1 00:00:02,805 --> 00:00:04,130 So, how was your week, Jesse? 2 00:00:04,817 --> 00:00:06,313 Anything out of the ordinary happened? 3 00:00:07,410 --> 00:00:08,373 Yes. 4 00:00:10,918 --> 00:00:12,151 We got prank-called. 5 00:00:12,454 --> 00:00:13,567 It was Nate. 6 00:00:13,775 --> 00:00:14,823 Do you feel like he's stalking you? 7 00:00:15,239 --> 00:00:16,903 He wanted to see where I lived. 8 00:00:17,117 --> 00:00:19,046 I'm gonna call Karen. 9 00:00:19,391 --> 00:00:20,695 Your birth mother? 10 00:00:20,814 --> 00:00:23,354

Sep 21, 2021 04:11:34 34.71KB Download Translate

1 00:00:45,097 --> 00:00:48,633 ( rock music playing ) 2 00:00:52,371 --> 00:00:54,673 - ♪ now it's day ♪ - ♪ it's day ♪ 3 00:00:54,707 --> 00:00:56,808 - ♪ I've been trying ♪ - ♪ I've been trying ♪ 4 00:00:56,842 --> 00:01:00,845 ♪ to get that taste on my tongue... ♪ 5 00:01:00,880 --> 00:01:03,114 - Dad! - ♪ I was... ♪ 6 00:01:03,149 --> 00:01:05,316 ♪ dreaming of horseshoes ♪ 7 00:01:05,351 --> 00:01:08,019 ♪ and my cereal, it is warm. ♪ 8 00:01:08,054 --> 00:01:11,022 Dad. Cease, please. Those aren't even the words. 9 00:01:11,057 --> 00:01:13,858

Sep 21, 2021 04:11:34 35.65KB Download Translate

1 00:00:02,555 --> 00:00:04,253 You will be pleased with me, Paul. 2 00:00:04,551 --> 00:00:07,561 - Why? - I've been trying to make an attempt, 3 00:00:07,681 --> 00:00:08,944 to be different. 4 00:00:11,114 --> 00:00:14,002 Julia is not a good match for Owen. 5 00:00:14,122 --> 00:00:18,700 I would understand you're feeling critical of your son's marriage, but... 6 00:00:18,820 --> 00:00:20,982 - At the same time... - Jealous? 7 00:00:21,392 --> 00:00:23,429 Why would I be jealous of a marriage 8 00:00:23,549 --> 00:00:26,776 in which a vain and immodest wife having an affair with another man? 9 00:00:26,896 --> 00:00:28,558 You seem convinced

Sep 21, 2021 04:11:34 31.99KB Download Translate

1 00:00:02,713 --> 00:00:06,686 I went to see Patricia yesterday to ask her permission to see you. 2 00:00:06,806 --> 00:00:09,585 - What did she say? - She said it's fine. 3 00:00:10,297 --> 00:00:12,319 You're gonna call her? 4 00:00:14,489 --> 00:00:17,631 Patricia just can't stop talking about the *** one. 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,250 - Did you take the test? - Are you worried about me? 6 00:00:20,370 --> 00:00:22,143 I'm still waiting for the results. 7 00:00:22,263 --> 00:00:24,091 This is Isabel. 1970. 8 00:00:24,211 --> 00:00:26,454 I like to remember my mother just like this. 9 00:00:26,574 --> 00:00:28,851 She still wanted to...

Sep 21, 2021 04:11:34 26.92KB Download Translate

1 00:00:05,174 --> 00:00:06,013 She came... 2 00:00:06,534 --> 00:00:07,699 Just like you wanted. 3 00:00:11,149 --> 00:00:12,420 So Jesse... What happened? 4 00:00:12,517 --> 00:00:13,541 He got beat up at school. 5 00:00:13,628 --> 00:00:14,381 Was it Nate? 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,678 He was like... "Meet me in the men's room". 7 00:00:16,765 --> 00:00:18,836 Just kept hitting me and hitting me. 8 00:00:18,973 --> 00:00:21,668 They said maybe if he talked to a professional person... 9 00:00:21,718 --> 00:00:24,637 Don't sweat it. I'll be out your head long before all that.

Sep 21, 2021 04:11:34 38.33KB Download Translate

1 00:00:02,302 --> 00:00:03,338 Are you alright? 2 00:00:03,468 --> 00:00:05,411 I made a terrible mistake. 3 00:00:07,724 --> 00:00:09,475 I let Max use my computer. 4 00:00:09,668 --> 00:00:12,002 I didn't realize I hadn't cleared the searches and 5 00:00:12,163 --> 00:00:15,764 just knew from his face exactly what he'd seen and 6 00:00:15,852 --> 00:00:18,794 he asked me if I was sick. 7 00:00:18,972 --> 00:00:21,659 Maybe you can tell me some more about Kate's fiancee 8 00:00:21,772 --> 00:00:23,636 can you tell me what disturbs you most? 9 00:00:23,764 --> 00:00:25,459 Apart from the fact that he thinks he knows

Sep 21, 2021 04:11:34 32.32KB Download Translate

1 00:00:03,326 --> 00:00:05,338 You're taking birth control pills? 2 00:00:05,458 --> 00:00:10,152 I'm not, no. I found them in Julia's study. 3 00:00:12,200 --> 00:00:17,137 This is an absolute proof that Julia is having an affair ***. 4 00:00:17,257 --> 00:00:20,883 When I think of them together, my hand turns into fist. 5 00:00:21,003 --> 00:00:24,345 You also remember the woman I mentioned to you, Malini? 6 00:00:24,465 --> 00:00:25,844 Did things end badly? 7 00:00:26,211 --> 00:00:29,774 She threw herself from the bridge and drowned. 8 00:00:29,894 --> 00:00:33,901 I think Julia and Arun, the intimacy with which they relay 9 00:00:34,021 --> 00:00:37,310

Sep 21, 2021 04:11:34 29.59KB Download Translate

1 00:00:02,030 --> 00:00:03,273 How did the week go? 2 00:00:03,393 --> 00:00:06,984 This week and previously applause with loud. 3 00:00:07,104 --> 00:00:09,837 What happens between then and now? 4 00:00:09,957 --> 00:00:11,272 I go home. 5 00:00:13,589 --> 00:00:15,480 What do you think of the life you chose? 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,467 It's a nasty hangover. My life. 7 00:00:17,898 --> 00:00:19,635 Are you upset with me? 8 00:00:19,755 --> 00:00:21,531 Because I said I wouldn't come to your play? 9 00:00:21,651 --> 00:00:24,094 Isn't there anyone else you'd like to ask instead? 10

Sep 21, 2021 04:11:34 21.3KB Download Translate

1 00:00:41,444 --> 00:00:44,713 Now I'll do... I'll do the dry 2 00:00:44,748 --> 00:00:46,849 and you do the wet. How's that? 3 00:00:46,883 --> 00:00:49,018 What's that supposed to mean? 4 00:00:49,052 --> 00:00:50,553 You'll beat the eggs and milk. 5 00:00:50,587 --> 00:00:53,889 I'll do the flour. What did you think I meant? 6 00:00:56,993 --> 00:00:58,460 Okay. 7 00:00:58,495 --> 00:01:00,462 Hey, chocolate chips. 8 00:01:00,497 --> 00:01:03,232 Don't tell your mom, okay? 9 00:01:03,266 --> 00:01:05,568 How much milk? 10

Sep 21, 2021 04:11:34 33.27KB Download Translate

1 00:01:00,486 --> 00:01:02,588 It doesn't look like a habitrail. 2 00:01:04,257 --> 00:01:07,693 Rosie said that you thought it looked like a habitrail. 3 00:01:07,727 --> 00:01:10,529 Yeah, I know. 4 00:01:10,563 --> 00:01:12,497 I just... 5 00:01:12,532 --> 00:01:14,499 yeah, it's like the only thing 6 00:01:14,534 --> 00:01:16,868 I could come up with at the time. 7 00:01:16,903 --> 00:01:19,404 It's more like an erector set. 8 00:01:21,574 --> 00:01:24,543 I don't think well on the spot. 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,947 Neither do I sometimes. 10

Sep 21, 2021 04:11:34 33.73KB Download Translate

1 00:00:48,705 --> 00:00:51,006 ( Knocks on door ) 2 00:00:55,945 --> 00:00:57,546 Julia. 3 00:00:57,580 --> 00:01:01,383 Hello, Dr. weston. Sunil's outside smoking. 4 00:01:01,417 --> 00:01:03,752 I wondered if we could speak for a moment. 5 00:01:03,786 --> 00:01:04,953 Sure. 6 00:01:04,988 --> 00:01:08,257 - May I come in? - Of course. 7 00:01:13,763 --> 00:01:15,731 You obviously weren't expecting 8 00:01:15,765 --> 00:01:17,966 the wicked, insensitive daughter-in-law. 9 00:01:18,001 --> 00:01:21,169 I have no doubt that's how he paints me.

Sep 21, 2021 04:11:34 30.27KB Download Translate

1 00:01:48,916 --> 00:01:50,851 Hello, Paul. 2 00:01:50,885 --> 00:01:52,919 This is Adele Brouse. 3 00:01:52,954 --> 00:01:55,122 I, uh... 4 00:01:55,156 --> 00:01:57,791 I just had an appointment open up... 5 00:01:57,825 --> 00:02:00,360 tomorrow actually, at 1:00... 6 00:02:00,395 --> 00:02:02,863 and I was wondering 7 00:02:02,897 --> 00:02:06,700 if you were interested in taking it. 8 00:02:06,734 --> 00:02:11,505 We had sort of a truncated session last Friday 9 00:02:11,539 --> 00:02:13,840 and I had some lingering concerns.

Sep 21, 2021 04:11:34 24.56KB Download Translate

1 00:01:00,179 --> 00:01:01,780 What's the matter? 2 00:01:01,814 --> 00:01:04,750 I have an eating disorder. 3 00:01:04,784 --> 00:01:07,619 That blows. 4 00:01:07,654 --> 00:01:09,621 What about you? 5 00:01:09,656 --> 00:01:11,657 Oh, Paul's my uncle. 6 00:01:11,691 --> 00:01:14,193 He's just taking me out for my birthday. 7 00:01:14,227 --> 00:01:17,530 You don't go to St. Ann's, do you? 8 00:01:18,632 --> 00:01:20,734 Packer? 9 00:01:20,769 --> 00:01:22,069 No. 10 00:01:22,103 --> 00:01:24,238

Sep 21, 2021 04:11:34 39.55KB Download Translate

1 00:00:57,632 --> 00:00:59,459 Amphetamines? 2 00:00:59,494 --> 00:01:01,925 No. 3 00:01:01,959 --> 00:01:05,092 Corticosteroids... either topical or inhaled? 4 00:01:05,126 --> 00:01:06,759 Uh, no. 5 00:01:06,793 --> 00:01:09,325 Excessive alcohol intake? 6 00:01:09,360 --> 00:01:10,992 No. 7 00:01:11,026 --> 00:01:14,393 Withdrawal from excessive alcohol intake? 8 00:01:14,427 --> 00:01:16,093 No. 9 00:01:16,127 --> 00:01:19,093 And you said you don't drink coffee. 10

Sep 21, 2021 04:11:34 24.67KB Download Translate

1 00:00:46,609 --> 00:00:48,000 MONDAY 3PM 2 00:01:08,052 --> 00:01:10,821 Sunil, it's Paul calling... 3 00:01:10,855 --> 00:01:13,058 Paul weston. 4 00:01:13,092 --> 00:01:16,361 Um, it's now 5 00:01:16,396 --> 00:01:19,064 3:15 6 00:01:19,098 --> 00:01:22,267 and I was just wondering where you are. 7 00:01:22,301 --> 00:01:25,337 I'm pretty certain we agreed you'd be coming back this week. 8 00:01:25,371 --> 00:01:27,605 Julia, this is... 9 00:01:27,640 --> 00:01:29,775 this is Dr. weston 10 00:01:29,809 --> 00:01:31,678

Sep 21, 2021 04:11:34 21.91KB Download Translate

1 00:00:55,247 --> 00:00:59,217 - Westside osteopath. - I've been trying to reach Dr. Arun Sanyal. 2 00:00:59,285 --> 00:01:01,019 Can I ask what this is about? 3 00:01:01,053 --> 00:01:04,155 Yes, it's regarding his father... Sunil. 4 00:01:04,223 --> 00:01:07,592 I haven't been hearing back from Dr. Sanyal. 5 00:01:07,660 --> 00:01:10,228 And it's really urgent that I hear from... 6 00:01:10,296 --> 00:01:12,230 Dr. Sanyal gave me the information for you. 7 00:01:12,298 --> 00:01:15,033 Oh? He did? 8 00:01:15,067 --> 00:01:18,870 Yes. His father can be reached at the Varick street detention center. 9

Sep 21, 2021 04:11:34 26.17KB Download Translate

1 00:01:01,049 --> 00:01:02,718 SO... 2 00:01:02,818 --> 00:01:06,922 SO I TOOK THE TRAIN TO RISD. 3 00:01:07,022 --> 00:01:10,492 AND I DIDN'T HAVE ENOUGH MONEY FOR A TICKET, 4 00:01:10,593 --> 00:01:12,761 SO I DECIDED TO DODGE THE CONDUCTOR. 5 00:01:12,861 --> 00:01:14,897 AND THEN THEY CAUGHT ME 6 00:01:14,997 --> 00:01:16,865 AND I ENDED UP IN THE PRECINCT. 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,535 AND YOU CALLED YOUR FATHER. 8 00:01:20,636 --> 00:01:21,670 YEAH. 9 00:01:21,770 --> 00:01:24,039

Sep 21, 2021 04:11:34 24.45KB Download Translate

1 00:00:53,040 --> 00:00:54,509 DEPORTED? 2 00:00:54,609 --> 00:00:55,477 THAT'S RIGHT. 3 00:00:55,577 --> 00:00:57,712 - BUT-- - THERE ARE NO BUTS. 4 00:00:57,812 --> 00:00:59,881 IT'S THE I.N.S. 5 00:00:59,981 --> 00:01:02,016 HE'S GOT BROWN SKIN. 6 00:01:02,116 --> 00:01:04,919 HE'S BEEN ACCUSED OF A VIOLENT CRIME. HE'S GOING. 7 00:01:05,019 --> 00:01:08,623 DO YOU KNOW WHY HE WAS ARRESTED, WHAT HE WAS CHARGED--? 8 00:01:08,723 --> 00:01:11,393 HE WAS ARRESTED BECAUSE YOU INSISTED I CALL JULIA. 9