Back to subtitle list

In Treatment - Second Season English Subtitles

 In Treatment - Second Season
Sep 21, 2021 11:16:05 aarmath English 82

Release Name:

In Treatment Season 2 (AVI Files}

Release Info:

Subtitles are resynced to each episode for correct playout. 
Download Subtitles
Sep 21, 2021 04:07:00 26.14KB Download Translate

1 00:01:34,525 --> 00:01:37,631 All right, I'm coming. 2 00:01:42,378 --> 00:01:46,127 - Who is it? - Delivery. 3 00:01:52,246 --> 00:01:54,352 Mr. Prince. 4 00:01:54,387 --> 00:01:57,300 Did you thought when you move to Brooklyn I didn't find you? 5 00:01:59,832 --> 00:02:02,578 - Is everything ok? - Ok? 6 00:02:02,613 --> 00:02:06,919 - Would you forget already? - No, of course I didn't. 7 00:02:06,954 --> 00:02:08,976 How can I ever forget that? 8 00:02:09,011 --> 00:02:11,073 No one knows who takes responsibility. 9 00:02:11,108 --> 00:02:13,549 Everybody thinks they can just run away.

Sep 21, 2021 04:07:00 30.88KB Download Translate

1 00:00:26,069 --> 00:00:28,309 April? 2 00:01:02,060 --> 00:01:03,459 Sorry, should I sit? 3 00:01:03,798 --> 00:01:05,037 If you want to. 4 00:01:07,505 --> 00:01:08,555 Nice bones. 5 00:01:10,106 --> 00:01:11,110 I just... 6 00:01:11,584 --> 00:01:13,583 I like to take in a space when I enter it. 7 00:01:13,708 --> 00:01:15,917 I'm studying architecture and they... 8 00:01:16,432 --> 00:01:20,282 sort of train us to always be aware of our surroundings so that... 9 00:01:20,819 --> 00:01:22,487 Am I talking too much? 10

Sep 21, 2021 04:07:00 29.41KB Download Translate

1 00:00:24,964 --> 00:00:27,702 Do we have to wait for my mom to get back from the deli? 2 00:00:30,075 --> 00:00:32,765 Yeah. We also too wait for your dad. 3 00:00:33,341 --> 00:00:35,008 My dad might not make it on time 4 00:00:35,375 --> 00:00:37,978 this is a really crazy week for him at his job. 5 00:00:39,179 --> 00:00:41,153 Does he work a lot? 6 00:00:41,651 --> 00:00:42,578 I guess so. 7 00:00:45,527 --> 00:00:47,905 What are we supposed to do until they both get here? 8 00:00:48,185 --> 00:00:49,907 We could play game, if you want. 9 00:00:55,069 --> 00:00:57,526 I've got a bunch of games back here if you want to...

Sep 21, 2021 04:07:00 32KB Download Translate

1 00:00:08,017 --> 00:00:12,025 Hey, Rosie, it's me, your dad. 2 00:00:13,508 --> 00:00:15,631 I haven't heard back from you yet 3 00:00:15,756 --> 00:00:19,149 and I just wanted to confirm that you're still 4 00:00:20,205 --> 00:00:21,661 coming up next week. 5 00:00:22,369 --> 00:00:23,227 So... 6 00:00:24,369 --> 00:00:26,147 I'm looking forward to seeing you. 7 00:00:28,003 --> 00:00:29,107 I love you. 8 00:00:29,232 --> 00:00:30,096 Bye. 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,252 - Dr. Weston? - Yes. Call me Paul. 10

Sep 21, 2021 04:07:00 27.36KB Download Translate

1 00:00:04,926 --> 00:00:05,926 Excuse me. 2 00:00:15,703 --> 00:00:16,803 Let's see... 3 00:00:18,277 --> 00:00:19,527 I think this... 4 00:00:20,698 --> 00:00:21,848 Is that free? 5 00:00:23,185 --> 00:00:25,240 - That there, is that free? - Sure. 6 00:00:25,841 --> 00:00:26,841 Thanks. 7 00:00:29,213 --> 00:00:30,313 Do you mind? 8 00:00:31,362 --> 00:00:32,512 That's great. 9 00:00:33,405 --> 00:00:34,405 Thank you. 10 00:00:36,075 --> 00:00:37,175 There we go.

Sep 21, 2021 04:07:00 33.13KB Download Translate

1 00:00:22,047 --> 00:00:26,590 Good morning, Mia. - Hi. Me again. 2 00:00:27,384 --> 00:00:28,653 Come in, please. 3 00:00:34,179 --> 00:00:37,433 I know 7:00 is early, but it's the only time that I could come. 4 00:00:37,558 --> 00:00:38,962 No, it's okay. 5 00:00:40,184 --> 00:00:43,313 You know, it's funny... 20 years ago I was in brooklyn, you were in the city, 6 00:00:43,438 --> 00:00:45,467 and now it's the other way around. 7 00:00:45,592 --> 00:00:47,686 Oh, that's... that's true. 8 00:00:49,374 --> 00:00:51,645 I know you've spoken with ellis about your case 9 00:00:51,770 --> 00:00:54,544 and he is on top of it, but if you're not pleased, {\I hope you'll }let me know.

Sep 21, 2021 04:07:00 26.95KB Download Translate

1 00:00:07,088 --> 00:00:10,149 Sienna, please stop talking to me. I'm not having this conversa... 2 00:00:10,486 --> 00:00:12,703 Because it's really none of your business. 3 00:00:25,291 --> 00:00:28,211 It's not about you. He wasn't supposed to tell anyone. 4 00:00:29,079 --> 00:00:31,079 Because it's a private matter. 5 00:00:33,014 --> 00:00:35,664 No, I don't really care who your uncle is. 6 00:00:36,548 --> 00:00:38,820 Yeah, my phone... My phone is dying. 7 00:00:40,941 --> 00:00:42,984 Listen, what exactly did Kyle tell you? 8 00:00:43,596 --> 00:00:45,298 Jesus. What the fuck? 9

Sep 21, 2021 04:07:00 26.92KB Download Translate

1 00:00:48,974 --> 00:00:51,141 So was that so hard? - I think we're okay. 2 00:01:15,656 --> 00:01:18,458 208 - Week two Oliver - Wednesday 4:00 pm 3 00:01:21,947 --> 00:01:24,738 - Are we gonna play another game? - Would you like to? 4 00:01:25,107 --> 00:01:26,272 I don't know. 5 00:01:26,576 --> 00:01:30,286 Since we met the last time I've been reading up on the rules of blackjack. 6 00:01:30,874 --> 00:01:32,974 I don't want to play right now. 7 00:01:33,226 --> 00:01:34,598 Okay. That's fine. 8 00:01:36,699 --> 00:01:38,473 Why'd you learn about blackjack? 9 00:01:38,752 --> 00:01:42,998 Because I want to understand more about the things you like to do.

Sep 21, 2021 04:07:00 28.68KB Download Translate

1 00:00:01,060 --> 00:00:04,506 It's fine... old. 2 00:00:08,237 --> 00:00:10,837 Actually, Mom, Dad said he liked my hair. 3 00:00:20,281 --> 00:00:23,243 Anyway, mom, I gotta go. Dad's going to make breakfast. 4 00:00:24,282 --> 00:00:25,600 Yes, on the stove. 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,984 Okay, love you too. Bye. 6 00:00:31,450 --> 00:00:34,706 Where did she think I was going to make breakfast... in the washing machine? 7 00:00:35,380 --> 00:00:37,028 She just assumed we'd go out. 8 00:00:38,983 --> 00:00:40,740 Did you... did you want to go out? 9 00:00:41,449 --> 00:00:42,649 I don't care.

Sep 21, 2021 04:07:00 33.11KB Download Translate

1 00:00:06,596 --> 00:00:10,286 Hello, Kate. - Rosie said you'd be here. 2 00:00:12,878 --> 00:00:14,328 Is there a problem? 3 00:00:15,046 --> 00:00:17,352 These are the financial aid forms I asked you to sign 4 00:00:17,477 --> 00:00:19,156 for Rosie's college application. 5 00:00:19,281 --> 00:00:21,931 I didn't know your income this year, so... 6 00:00:22,905 --> 00:00:24,455 I'll take care of it. 7 00:00:25,923 --> 00:00:27,123 Appreciate it. 8 00:00:30,545 --> 00:00:33,593 Rosie's at her friend Becca's house. They're working on a science project 9 00:00:33,718 --> 00:00:36,114 so you'll have to wait until after dinner to pick her up.

Sep 21, 2021 04:07:00 26.99KB Download Translate

1 00:00:14,893 --> 00:00:19,150 Hey, Paul, it's 7:08 and I'm downstairs. So if you're sleeping, wake up. 2 00:00:46,271 --> 00:00:47,425 Mia, sorry. 3 00:00:48,275 --> 00:00:50,733 - I got detained. - Where were you? I'm freezing. 4 00:00:51,828 --> 00:00:53,737 My apologies. Come on up. 5 00:01:08,522 --> 00:01:11,461 In Treatment - Mia - Season 1 - Episode 11 6 00:01:11,877 --> 00:01:14,198 swsub.com 7 00:01:44,564 --> 00:01:46,873 You go back to Maryland on the weekends? 8 00:01:48,127 --> 00:01:49,477 Sorry about that. 9 00:01:49,960 --> 00:01:52,583 What happened? Amtrak broke down?

Sep 21, 2021 04:07:00 24.96KB Download Translate

1 00:00:24,038 --> 00:00:29,099 It's April. Can I come in a little early today? 2 00:00:29,656 --> 00:00:31,963 I've been up all night trying to finish my final project 3 00:00:32,088 --> 00:00:34,289 and I just don't think I'll make it to noon. 4 00:00:35,560 --> 00:00:36,913 Sure. Can you just... 5 00:00:37,128 --> 00:00:40,433 Just hold on for a moment while I get my book. 6 00:00:42,217 --> 00:00:45,279 No, it's no big deal. I'll just see you next week. 7 00:00:46,482 --> 00:00:49,430 It's okay. When did you want to come in? 8 00:00:51,132 --> 00:00:52,333 How about now? 9

Sep 21, 2021 04:07:00 29.41KB Download Translate

1 00:00:06,932 --> 00:00:10,088 It's a not as fast as the human eye 2 00:00:10,213 --> 00:00:15,054 so like every... when you're looking at... when the lens 3 00:00:15,179 --> 00:00:18,647 looks at stuff, everything seems much faster. 4 00:00:19,987 --> 00:00:22,103 That's really cool. It looks amazing. 5 00:00:23,407 --> 00:00:25,674 So how are you doing in school? 6 00:00:25,799 --> 00:00:28,245 - Good, good. - How are you doing in English? 7 00:00:28,370 --> 00:00:29,470 Pretty well. 8 00:00:30,177 --> 00:00:33,471 So what subject are you not doing so well in? 9 00:00:33,851 --> 00:00:36,375 - Your mom said that...

Sep 21, 2021 04:07:00 31.01KB Download Translate

1 00:00:07,290 --> 00:00:09,903 Damn it, you're not listening to me. 2 00:00:10,161 --> 00:00:11,406 Listen to me! 3 00:00:13,343 --> 00:00:14,743 It doesn't matter. 4 00:00:14,903 --> 00:00:18,476 We can't wait for the report. We're gonna issue the recall. 5 00:00:18,959 --> 00:00:19,959 All of it! 6 00:00:20,461 --> 00:00:22,258 All right, Jace, fine. 7 00:00:23,015 --> 00:00:26,259 Yeah, you think you need to protect your ass, that's fine. 8 00:00:26,384 --> 00:00:29,937 Just call the Donaldsons and tell them it was my call, all right? 9 00:00:32,036 --> 00:00:32,935 Jesus. 10

Sep 21, 2021 04:07:00 28.99KB Download Translate

1 00:00:09,076 --> 00:00:10,476 Hey, good morning. 2 00:00:12,217 --> 00:00:13,667 You made breakfast. 3 00:00:16,995 --> 00:00:19,471 You always do that in these situations? 4 00:00:19,596 --> 00:00:21,899 Actually this doesn't happen that often. 5 00:00:31,075 --> 00:00:33,425 - You seem happy. - Are you fishing? 6 00:00:34,986 --> 00:00:36,636 Don't analyze me, Paul. 7 00:00:38,598 --> 00:00:40,048 Yeah, you're right. 8 00:00:40,827 --> 00:00:41,827 I'm happy. 9 00:00:42,851 --> 00:00:43,851 Me too. 10

Sep 21, 2021 04:07:00 29.78KB Download Translate

1 00:00:10,154 --> 00:00:13,817 I'm late, I know. We said 6:48 and now it's 6:58, 2 00:00:13,942 --> 00:00:16,608 but I just really had to stop and get some breakfast. 3 00:00:16,733 --> 00:00:18,315 Where do you think you're going? 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,318 I don't want to make a mess in here and I just... I really have to eat. 5 00:00:21,443 --> 00:00:23,097 It would really be fine in here. 6 00:00:23,659 --> 00:00:26,184 I... I don't have sessions in here. 7 00:00:26,601 --> 00:00:28,751 It's not a session. It's coffee. 8 00:00:29,282 --> 00:00:32,017 I found this amazing bakery right in your neighborhood. 9 00:00:32,142 --> 00:00:33,892 The donuts are still hot.

Sep 21, 2021 04:07:00 26.54KB Download Translate

1 00:00:30,852 --> 00:00:33,783 I know I'm early, but it's cold in the waiting room. 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,678 - Can I come inside? - Sure. 3 00:00:38,398 --> 00:00:40,173 I have to leave this on. 4 00:00:40,520 --> 00:00:43,487 Daniel might call and if he does, I'll have to go. 5 00:01:08,662 --> 00:01:09,957 How are you feeling? 6 00:01:10,108 --> 00:01:11,112 I'm fine. 7 00:01:14,511 --> 00:01:15,511 Good. 8 00:01:17,760 --> 00:01:20,440 So how did the conversation go with your mother? 9 00:01:21,122 --> 00:01:23,166 I told you I'd call you after it was over.

Sep 21, 2021 04:07:00 26.97KB Download Translate

1 00:00:19,885 --> 00:00:23,038 Is... is something wrong? We've been kicked out of our apartment. 2 00:00:23,843 --> 00:00:26,407 We couldn't afford the mortgage 3 00:00:26,929 --> 00:00:28,682 and we didn't know where else to go. 4 00:00:33,945 --> 00:00:37,900 We were just joking. - I'm going on vacation. 5 00:00:57,573 --> 00:01:00,449 Oliver Week 4 6 00:01:01,536 --> 00:01:03,829 So is luke on the way? 7 00:01:03,997 --> 00:01:05,493 He's running late, of course. 8 00:01:05,618 --> 00:01:08,243 But he will be here to pick up Oliver by the end of the session. 9 00:01:08,368 --> 00:01:10,354 Can I {\I wanted to see if I could }speak to you alone for a minute?

Sep 21, 2021 04:07:00 31.04KB Download Translate

1 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Hello? 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,400 Hi, Patrick. 3 00:00:18,800 --> 00:00:21,500 Can you slow... slow down for a minute? 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,500 What do you mean he f... 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 He fell? 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,600 But I didn't even know Dad was in the hospital. 7 00:00:34,800 --> 00:00:37,100 Okay okay, fine fine. I'll... 8 00:00:38,400 --> 00:00:40,800 I'll pay more attention to him. Wait! 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,300 When did they transfer him?

Sep 21, 2021 04:07:00 22.73KB Download Translate

1 00:00:11,451 --> 00:00:13,904 Alex was my patient. 2 00:00:14,148 --> 00:00:16,091 He understood as a... 3 00:00:17,625 --> 00:00:19,094 As a pilot that… 4 00:00:19,995 --> 00:00:22,038 civilian casualties were, 5 00:00:23,506 --> 00:00:25,059 in his mind, inevitable. 6 00:00:25,184 --> 00:00:27,579 It's my belief that he wasn't able 7 00:00:27,704 --> 00:00:29,381 to forgive himself, no. 8 00:00:29,619 --> 00:00:32,162 The therapy was ended by Alex. 9 00:00:33,835 --> 00:00:37,757 Well, he felt that he was ready to go back to active duty and that... 10 00:00:39,257 --> 00:00:40,257 I became

Sep 21, 2021 04:07:00 26.61KB Download Translate

1 00:02:52,877 --> 00:02:54,027 Hello, Mia. 2 00:02:55,169 --> 00:02:56,869 Paul, are you all right? 3 00:02:57,889 --> 00:02:59,534 Yeah, I'm, I'm fine. 4 00:03:01,502 --> 00:03:04,640 I'm so sorry... about your father. 5 00:03:08,947 --> 00:03:09,947 Uh, thank you. 6 00:03:15,101 --> 00:03:19,101 In Treatment, S02E21 Mia: Week Five 7 00:03:34,382 --> 00:03:36,432 I found out from Ellis at work. 8 00:03:38,935 --> 00:03:41,695 - How are you? - I'm, I'm fine. 9 00:03:43,595 --> 00:03:45,432 You can't really be fine. 10 00:03:48,449 --> 00:03:51,500

Sep 21, 2021 04:07:00 25.55KB Download Translate

1 00:00:39,963 --> 00:00:40,963 Nice cap. 2 00:01:07,024 --> 00:01:09,174 Those stairs were so hard for me. 3 00:01:11,659 --> 00:01:15,508 This keeps happening, you're gonna have to start giving me therapy at chemo. 4 00:01:17,124 --> 00:01:18,874 Two birds with one stone. 5 00:01:22,552 --> 00:01:24,994 You know what I like best about you? 6 00:01:25,018 --> 00:01:26,935 What? My morbid sense of humor? 7 00:01:28,739 --> 00:01:29,739 Your eyes. 8 00:01:31,190 --> 00:01:33,894 I remember the first time I came here, and 9 00:01:34,223 --> 00:01:36,394 as I was leaving I looked at you, 10 00:01:36,704 --> 00:01:40,199 and you looked at me and,

Sep 21, 2021 04:07:00 28.24KB Download Translate

1 00:00:00,102 --> 00:00:01,698 So I've got her spread-eagled, 2 00:00:01,823 --> 00:00:05,100 on top of a table in the law school library after hours, and 3 00:00:05,801 --> 00:00:11,064 I am terrified... because... well, I mean, you know. 4 00:00:11,088 --> 00:00:14,400 - Because you're afraid that... - Uh, yes. Hm-hmm. 5 00:00:14,564 --> 00:00:17,848 I swear to god, I'm reciting tort reform in my head so I won't come. 6 00:00:19,875 --> 00:00:22,206 So, finally, I get her panties off 7 00:00:22,331 --> 00:00:24,537 and she's sitting there buck-naked 8 00:00:24,662 --> 00:00:27,132 on top of all these back issues of the "Law Review". 9 00:00:27,257 --> 00:00:29,671 And suddenly I just know that

Sep 21, 2021 04:07:00 26.52KB Download Translate

1 00:00:03,065 --> 00:00:05,000 - Dr. Weston? - Yes? 2 00:00:05,443 --> 00:00:07,877 - I'm Walter's daughter. - Oh. 3 00:00:07,901 --> 00:00:09,692 - Natalie. - Very nice to meet you, Natalie. 4 00:00:10,018 --> 00:00:12,657 - Thank you so much for coming. - Of course, of course. 5 00:00:13,098 --> 00:00:14,063 How is, um... 6 00:00:15,054 --> 00:00:16,482 How is your father doing? 7 00:00:17,129 --> 00:00:18,567 Physically, he's okay. 8 00:00:20,256 --> 00:00:23,405 My mother says to tell everyone he has food poisoning. 9 00:00:24,301 --> 00:00:27,743 Yes. That's... that's what she told me.

Sep 21, 2021 04:07:00 28.97KB Download Translate

1 00:00:22,040 --> 00:00:24,737 This is Rosie's bag 2 00:00:25,128 --> 00:00:27,472 and I got her this small thing. 3 00:00:28,011 --> 00:00:29,861 That's sweet. Thanks, Paul. 4 00:00:31,081 --> 00:00:32,761 Well, I have to get back. 5 00:00:32,886 --> 00:00:36,434 I don't feel comfortable leaving those kids alone. They never stop fighting. 6 00:00:36,559 --> 00:00:38,594 Wonder where they learned that from. 7 00:00:40,949 --> 00:00:42,643 - Alright then. - No, let me get it. 8 00:00:44,011 --> 00:00:46,611 - Where's the car? - It's just over here. 9 00:00:48,616 --> 00:00:49,766 Listen, Paul, 10

Sep 21, 2021 04:07:00 30.57KB Download Translate

1 00:00:11,664 --> 00:00:12,714 Hello, Mia. 2 00:00:17,242 --> 00:00:19,042 Would you like to come in? 3 00:00:21,207 --> 00:00:22,256 It's over. 4 00:00:26,939 --> 00:00:28,289 I'm not pregnant. 5 00:00:36,099 --> 00:00:39,178 In Treatment - Mia - Season 2 - Episode 26 6 00:00:52,895 --> 00:00:54,441 I'm not feeling well. 7 00:00:54,566 --> 00:00:56,616 I really should've stayed home. 8 00:00:58,060 --> 00:01:01,176 I called in sick at work. That's a first. 9 00:01:02,499 --> 00:01:04,121 What did your doctor say? 10 00:01:05,498 --> 00:01:06,498

Sep 21, 2021 04:07:00 27KB Download Translate

1 00:00:08,049 --> 00:00:09,824 So, how was your week? 2 00:00:10,146 --> 00:00:12,316 Fine. How was yours? 3 00:00:13,526 --> 00:00:15,526 It was okay. 4 00:00:16,289 --> 00:00:17,829 How are you feeling about your dad? 5 00:00:19,774 --> 00:00:21,538 - What? - I'd rather talk about you. 6 00:00:22,221 --> 00:00:24,076 Surprise sur-fucking-prise. 7 00:00:24,688 --> 00:00:27,505 I'm just worried that what happened last weekend 8 00:00:28,421 --> 00:00:30,671 may have changed our relationship. 9 00:00:32,837 --> 00:00:34,457 We have no relationship. 10 00:00:49,861 --> 00:00:53,753

Sep 21, 2021 04:07:00 25.05KB Download Translate

1 00:00:16,875 --> 00:00:18,775 Try not to break that thing. 2 00:00:28,945 --> 00:00:32,298 Surprised you didn't start without me. - I'm surprised you're on time. 3 00:00:38,180 --> 00:00:41,248 Ready for you now. Bess and I need to talk to you alone. 4 00:00:41,892 --> 00:00:42,892 Sure. 5 00:00:43,982 --> 00:00:46,232 Oliver, you okay for a few minutes? 6 00:00:58,383 --> 00:00:59,383 Fuck. 7 00:01:07,065 --> 00:01:10,315 Synchro: michvanilly, olaola, salomon. 8 00:01:22,274 --> 00:01:23,051 What? 9 00:01:23,176 --> 00:01:25,355 Don't you want to give Paul your big news?

Sep 21, 2021 04:07:00 30.52KB Download Translate

1 00:00:25,057 --> 00:00:26,492 You're not going in with me. 2 00:00:26,704 --> 00:00:27,754 Dad, relax. 3 00:00:29,578 --> 00:00:31,774 I don't even know why you came up. 4 00:00:34,539 --> 00:00:36,085 Hello, Walter. Good to see you. 5 00:00:36,820 --> 00:00:38,695 You remember my daughter Natalie? 6 00:00:38,820 --> 00:00:42,006 - Of course. How are you, Natalie? - He's doing much better. 7 00:00:42,587 --> 00:00:44,037 Thank you, Natalie. 8 00:00:44,184 --> 00:00:47,024 They wouldn't let me out of the loony bin without an escort. 9 00:01:00,414 --> 00:01:02,361 Synchro: So., mpm 10

Sep 21, 2021 04:07:00 30.25KB Download Translate

1 00:00:07,300 --> 00:00:10,000 Yes, my name is Paul Weston. I've been on hold. 2 00:00:10,200 --> 00:00:13,300 - How can I help you, sir? - I'm the executor 3 00:00:13,400 --> 00:00:15,800 of my father's estate and I wanted to... 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,100 Can you hold on{\sir} while I pull up the account? 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 Sure, okay, I'll hold. 6 00:00:19,700 --> 00:00:22,200 Thank you for holding. You call is very important to us 7 00:00:22,300 --> 00:00:24,400 and your estimated wait time... 8 00:00:28,700 --> 00:00:30,300 - Claim services. - Hello. 9 00:00:30,500 --> 00:00:33,300

Sep 21, 2021 04:07:00 29.25KB Download Translate

1 00:00:09,479 --> 00:00:10,529 Hello, Mia. 2 00:00:30,900 --> 00:00:32,450 So how have you been? 3 00:00:34,275 --> 00:00:35,175 Quiet. 4 00:00:35,825 --> 00:00:37,525 I hadn't heard from you. 5 00:00:38,415 --> 00:00:39,680 Did you get my message? 6 00:00:39,848 --> 00:00:41,698 Yes. Thanks for your call. 7 00:00:42,924 --> 00:00:45,285 - And how are you feeling? - How do I look? 8 00:00:45,410 --> 00:00:49,065 That's a lawyer technique, right... answer a question with a question? 9 00:00:53,633 --> 00:00:56,419 Well, I thought I'd hit bottom 10

Sep 21, 2021 04:07:00 22.5KB Download Translate

1 00:00:25,337 --> 00:00:30,007 Paul, it's April. I, uh, I got the test results. 2 00:00:30,212 --> 00:00:32,983 I'd like to come in for one last session. 3 00:00:34,697 --> 00:00:36,507 I'll see you this afternoon. 4 00:00:37,572 --> 00:00:39,656 April? 5 00:00:45,197 --> 00:00:46,950 Paul, it's April. 6 00:00:46,985 --> 00:00:50,380 I, uh, I got the test results. 7 00:00:50,808 --> 00:00:53,633 I'd like to come in for one last session. 8 00:00:54,072 --> 00:00:56,105 I'll see you this afternoon. 9 00:01:01,101 --> 00:01:05,101 In Treatment, S02E32 April: Week Seven 10 00:01:22,952 --> 00:01:24,859

Sep 21, 2021 04:07:00 28.95KB Download Translate

1 00:00:03,888 --> 00:00:04,845 Hi. 2 00:00:05,599 --> 00:00:07,399 Would you like to come in? 3 00:00:13,929 --> 00:00:16,829 Listen, Oliver, this is the last chance you're gonna have to talk to Paul 4 00:00:16,954 --> 00:00:18,454 before we move away. 5 00:00:19,444 --> 00:00:21,779 Don't you at least want to say goodbye to him? 6 00:00:24,373 --> 00:00:28,377 Oliver, your mom and I are gonna be in my office, talking. 7 00:00:29,162 --> 00:00:31,662 So if you feel like it, just... 8 00:00:32,368 --> 00:00:35,068 come in and join us anytime you want, okay? 9 00:00:38,207 --> 00:00:39,207 Whatever.

Sep 21, 2021 04:07:00 31.89KB Download Translate

1 00:00:03,046 --> 00:00:05,220 I came home from work a little late, 2 00:00:05,663 --> 00:00:08,591 but I brought dinner, vegetarian, 3 00:00:09,415 --> 00:00:10,780 and she wasn't there. 4 00:00:11,270 --> 00:00:14,213 Once again, Anita, what you're saying is 5 00:00:14,338 --> 00:00:16,732 that you got so caught up in your work life 6 00:00:17,186 --> 00:00:20,821 that Elaine couldn't help but feel excluded. 7 00:00:22,079 --> 00:00:26,083 And, Elaine... the moment that you felt shunted aside, 8 00:00:26,419 --> 00:00:27,826 you ran back to your family. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,080 Exactly.

Sep 21, 2021 04:07:00 26.87KB Download Translate

1 00:00:48,020 --> 00:00:50,450 You have no messages. 2 00:00:52,355 --> 00:00:53,355 God, Paul. 3 00:00:55,056 --> 00:00:56,606 If you're not coming, 4 00:00:56,731 --> 00:00:59,708 couldn't you just call and tell me you're not coming? 5 00:01:25,632 --> 00:01:28,254 Are you going out? 6 00:01:31,083 --> 00:01:32,333 You look great. 7 00:01:32,603 --> 00:01:33,603 Thank you. 8 00:01:38,432 --> 00:01:40,168 I'd ask you where you were going 9 00:01:40,293 --> 00:01:43,643 but I know that you have your boundaries as a therapist. 10 00:01:57,649 --> 00:02:01,099