Back to subtitle list

Drama Special Season 8: If We Were A Season (If We Are Seasons / If We Were the Seasons / If We Were A Season / 우리가 계절이라면) Arabic Subtitles

 Drama Special Season 8: If We Were A Season (If We Are Seasons / If We Were the Seasons / If We Were A Season / 우리가 계절이라면)

Episode Info:

Released: 03 Sep 2017
Runtime: N/A
Genre: N/A
Director: N/A
Actors: Seung-Kyoon Ahn, Soo-bin Chae, Dong-Yoon Jang, In-gi Jeong
Country: N/A
Rating: N/A

Overview:

N/A

Apr 05, 2020 23:27:07 Asia.World.Team Arabic 72

Release Name:

KBS.Drama.Special.2017.E01.If.We.Were.a.Season.170903.720p-NEXT

Release Info:

Asia World Team | ملفات التورنت في الرابط | الترجمة مقدمة من فريق   http://asiaworldteam.blogspot.com/2018/01/if-we-were-season.html 
Download Subtitles
Jan 02, 2018 15:33:24 62.65KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Aspect Ratio: c1.77778 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: 2017 드라마 스페셜 우리가 계절이라면.E01.170903.720p-NEXT.mp4 Video File: 2017 드라마 스페셜 우리가 계절이라면.E01.170903.720p-NEXT.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: bexy,AdvertisingBold,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: HL,Hacen Liner Print-out,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,14,14,20,0 Style: HL-UP,Hacen Liner Print-out,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,2,8,20,20,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.69,HL,,0,0,0,,{\c&H86D1D6&\}AsiaWorldTeam {\c&HFFFFFF&}الترجمة مقدمة من فريق \N{\c&H8BD5DA&}BEXY{\c&HFFFFFF&} :ترجمة وتوقيت Dialogue: 0,0:00:17.76,0:00:19.75,HL,,0,0,0,,أليس من العادة أن يكون الجو باردًا\N حين تبدأ الدراسة؟ Dialogue: 0,0:00:19.96,0:00:21.40,HL,,0,0,0,,.الجو رهيب Dialogue: 0,0:00:21.48,0:00:22.80,HL,,0,0,0,,.انظر إلى الأزهار Dialogue: 0,0:00:23.35,0:00:26.28,HL,,0,0,0,,هل أبدو جيدًا بقصة شعري هذه؟ Dialogue: 0,0:00:26.38,0:00:28.18,HL,,0,0,0,,ماهي تسريحة الشعر التي \Nيُحبونها الفتيات هذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:30.65,HL,,0,0,0,,.حسنًا, شعرك يبدو جيدًا - \N !كي سوك - Dialogue: 0,0:00:30.65,0:00:33.80,HL,,0,0,0,,.أتمنى أن يكون في صفنا الكثير من الفتيات الجميلات Dialogue: 0,0:02:03.15,0:02:06.98,HL,,0,0,0,,{\c&H7CC3E8&}[أوم كي سوك] Dialogue: 0,0:02:17.48,0:02:18.58,HL,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:20.78,HL,,0,0,0,,لا تستطيعين ركوبها؟

Jan 02, 2018 15:33:24 55.94KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,690 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق BEXY :ترجمة وتوقيت 2 00:00:17,760 --> 00:00:19,750 أليس من العادة أن يكون الجو باردًا حين تبدأ الدراسة؟ 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,400 .الجو رهيب 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,800 .انظر إلى الأزهار 5 00:00:23,350 --> 00:00:26,280 هل أبدو جيدًا بقصة شعري هذه؟ 6 00:00:26,380 --> 00:00:28,180 ماهي تسريحة الشعر التي يُحبونها الفتيات هذه الأيام؟ 7 00:00:28,440 --> 00:00:30,650 .حسنًا, شعرك يبدو جيدًا - !كي سوك - 8 00:00:30,650 --> 00:00:33,800 .أتمنى أن يكون في صفنا الكثير من الفتيات الجميلات 9 00:02:03,150 --> 00:02:06,980 [أوم كي سوك]