Back to subtitle list

Ie Naki Ko (Nobody's Boy: Remi) English Subtitles

 Ie Naki Ko (Nobody's Boy: Remi)

Series Info:

Released: 02 Oct 1977
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Drama, Family
Director: N/A
Actors: Kôichi Kitamura, Mami Koyama, Akira Murayama
Country: Japan
Rating: 7.9

Overview:

A compelling story in which orphaned Remi gets hired out to a traveling street entertainer Vitalis when her foster parents fall on hard times.

Jan 13, 2022 20:08:10 leen chan English 40

Release Name:

Nobodys Boy: Remi 31-51 complete

Release Info:

i do not own it 
Download Subtitles
Sep 16, 2016 10:44:26 22.09KB Download Translate

1 00:00:14,498 --> 00:00:19,993 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,270 --> 00:00:25,298 The mountains have a sad color 3 00:00:25,876 --> 00:00:29,403 in the morning mist, 4 00:00:30,614 --> 00:00:35,313 like steam rising from soup. 5 00:00:36,052 --> 00:00:40,751 My mother was warm. 6 00:00:43,794 --> 00:00:52,634 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:53,170 --> 00:01:03,205 So today let's start walking again. 8 00:01:03,880 --> 00:01:12,288 It’s always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,689 --> 00:01:22,826 So today let's start walking again. 10 00:01:37,714 --> 00:01:40,740 First, Remi was heading to Paris.

Sep 16, 2016 10:44:26 21.95KB Download Translate

1 00:00:13,216 --> 00:00:20,090 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,090 --> 00:00:25,255 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,328 --> 00:00:29,389 asa moya no naka. 4 00:00:30,033 --> 00:00:35,403 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,772 --> 00:00:41,210 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,280 --> 00:00:47,683 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,285 --> 00:00:52,244 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,589 --> 00:00:57,185 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,561 --> 00:01:02,055 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,133 --> 00:01:07,627 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 21.13KB Download Translate

1 00:00:13,784 --> 00:00:19,814 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,023 --> 00:00:24,050 The mountains have a sad color 3 00:00:24,127 --> 00:00:29,690 in the morning mist, 4 00:00:30,233 --> 00:00:35,762 like steam rising from soup. 5 00:00:35,839 --> 00:00:41,539 My mother was warm. 6 00:00:43,480 --> 00:00:52,479 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,889 --> 00:01:02,787 So today let's start walking again. 8 00:01:03,433 --> 00:01:12,501 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,843 --> 00:01:23,242 So today let's start walking again. 10 00:01:47,510 --> 00:01:49,740 Remi, let's try this hotel.

Sep 16, 2016 10:44:26 20.14KB Download Translate

1 00:00:13,216 --> 00:00:19,923 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:19,923 --> 00:00:25,259 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,362 --> 00:00:29,958 asa moya no naka. 4 00:00:30,300 --> 00:00:35,533 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,872 --> 00:00:41,242 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,446 --> 00:00:48,042 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,552 --> 00:00:52,420 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,856 --> 00:00:57,520 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,961 --> 00:01:02,125 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,400 --> 00:01:07,097 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 16.44KB Download Translate

1 00:00:14,050 --> 00:00:20,023 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,023 --> 00:00:24,756 The mountains have a sad color 3 00:00:24,861 --> 00:00:29,491 in the morning mist, 4 00:00:29,966 --> 00:00:35,302 like steam rising from soup. 5 00:00:35,739 --> 00:00:41,041 My mother was warm. 6 00:00:43,280 --> 00:00:52,120 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,522 --> 00:01:02,454 So today let's start walking again. 8 00:01:03,333 --> 00:01:12,139 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,209 --> 00:01:22,107 So today let's start walking again. 10 00:02:03,226 --> 00:02:06,218 Keep the lights burning in the lanterns!

Sep 16, 2016 10:44:26 24.1KB Download Translate

1 00:00:13,784 --> 00:00:19,745 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,323 --> 00:00:25,192 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,262 --> 00:00:29,756 asa moya no naka. 4 00:00:30,467 --> 00:00:35,495 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,939 --> 00:00:41,309 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,680 --> 00:00:47,707 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,552 --> 00:00:52,147 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,823 --> 00:00:57,260 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,861 --> 00:01:02,389 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,533 --> 00:01:07,731 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 21.22KB Download Translate

1 00:00:13,984 --> 00:00:19,856 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:19,856 --> 00:00:24,691 The mountains have a sad color 3 00:00:24,761 --> 00:00:29,630 in the morning mist, 4 00:00:29,966 --> 00:00:35,199 like steam rising from soup. 5 00:00:35,605 --> 00:00:41,339 My mother was warm. 6 00:00:43,113 --> 00:00:52,249 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,422 --> 00:01:01,820 So today let's start walking again. 8 00:01:02,933 --> 00:01:11,864 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,309 --> 00:01:22,685 So today let's start walking again. 10 00:01:43,874 --> 00:01:46,741 All right, here's a slice for the prodigy, Mr. Mattia.

Sep 16, 2016 10:44:26 17.59KB Download Translate

1 00:00:14,217 --> 00:00:20,156 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,257 --> 00:00:25,320 The mountains have a sad color 3 00:00:25,395 --> 00:00:30,230 in the morning mist, 4 00:00:30,967 --> 00:00:35,961 like steam rising from soup. 5 00:00:36,039 --> 00:00:41,841 My mother was warm. 6 00:00:43,346 --> 00:00:52,914 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,989 --> 00:01:02,296 So today let's start walking again. 8 00:01:03,800 --> 00:01:12,776 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,776 --> 00:01:24,017 So today let's start walking again. 10 00:01:36,733 --> 00:01:43,696 The mountain road from Ussel to Chavanon was hot from the midsummer sun.

Sep 16, 2016 10:44:26 19.53KB Download Translate

1 00:00:13,216 --> 00:00:20,054 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,123 --> 00:00:24,822 The mountains have a sad color 3 00:00:24,895 --> 00:00:29,958 in the morning mist, 4 00:00:30,033 --> 00:00:35,528 like steam rising from soup. 5 00:00:35,605 --> 00:00:41,066 My mother was warm. 6 00:00:43,680 --> 00:00:52,748 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,823 --> 00:01:02,721 So today let's start walking again. 8 00:01:03,533 --> 00:01:12,407 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,509 --> 00:01:24,683 So today let's start walking again. 10 00:01:43,974 --> 00:01:48,775 Mama... Mama... Mama!

Sep 16, 2016 10:44:26 19.65KB Download Translate

1 00:00:13,784 --> 00:00:19,814 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:19,990 --> 00:00:25,053 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,162 --> 00:00:29,428 asa moya no naka. 4 00:00:30,167 --> 00:00:35,161 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,906 --> 00:00:40,639 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,446 --> 00:00:47,212 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,051 --> 00:00:52,147 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,622 --> 00:00:56,854 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,594 --> 00:01:01,963 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:02,899 --> 00:01:06,699 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 20.33KB Download Translate

1 00:00:13,216 --> 00:00:20,090 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,090 --> 00:00:25,084 The mountains have a sad color 3 00:00:25,162 --> 00:00:29,121 in the morning mist, 4 00:00:30,367 --> 00:00:35,634 like steam rising from soup. 5 00:00:35,972 --> 00:00:41,433 My mother was warm. 6 00:00:43,680 --> 00:00:52,247 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,889 --> 00:01:02,821 So today let's start walking again. 8 00:01:03,466 --> 00:01:12,135 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,676 --> 00:01:23,416 So today let's start walking again. 10 00:01:51,781 --> 00:01:56,650 Jerome gave Remi some important information before he died.

Sep 16, 2016 10:44:26 21.37KB Download Translate

1 00:00:14,050 --> 00:00:20,090 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,090 --> 00:00:25,289 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,595 --> 00:00:29,622 asa moya no naka. 4 00:00:30,000 --> 00:00:35,461 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,572 --> 00:00:41,511 atataka datta kaa-san 6 00:00:42,946 --> 00:00:47,883 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,084 --> 00:00:52,350 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,556 --> 00:00:57,493 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,561 --> 00:01:02,931 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,066 --> 00:01:07,765 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 17.88KB Download Translate

1 00:00:13,784 --> 00:00:19,745 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,257 --> 00:00:25,422 The mountains have a sad color 3 00:00:25,796 --> 00:00:29,960 in the morning mist, 4 00:00:30,200 --> 00:00:35,570 like steam rising from soup. 5 00:00:35,839 --> 00:00:43,007 My mother was warm. 6 00:00:43,580 --> 00:00:52,613 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,956 --> 00:01:03,298 So today let's start walking again. 8 00:01:03,867 --> 00:01:12,206 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,909 --> 00:01:23,911 So today let's start walking again. 10 00:01:50,113 --> 00:01:52,775 One night, Remi and Mattia discovered that the Driscolls,

Sep 16, 2016 10:44:26 16.97KB Download Translate

1 00:00:13,750 --> 00:00:20,053 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,357 --> 00:00:25,385 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,929 --> 00:00:29,729 asa moya no naka. 4 00:00:30,333 --> 00:00:35,566 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,906 --> 00:00:41,606 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,647 --> 00:00:47,981 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,518 --> 00:00:52,454 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,856 --> 00:00:57,589 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,661 --> 00:01:03,031 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,600 --> 00:01:07,866 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 13.54KB Download Translate

1 00:00:14,251 --> 00:00:19,923 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:19,923 --> 00:00:25,156 The mountains have a sad color 3 00:00:25,228 --> 00:00:29,722 in the morning mist, 4 00:00:30,467 --> 00:00:35,734 like steam rising from soup. 5 00:00:36,072 --> 00:00:41,533 My mother was warm. 6 00:00:43,780 --> 00:00:52,347 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,956 --> 00:01:02,922 So today let's start walking again. 8 00:01:03,567 --> 00:01:12,236 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,776 --> 00:01:23,516 So today let's start walking again. 10 00:01:59,089 --> 00:02:00,613 Hey!

Sep 16, 2016 10:44:26 19.76KB Download Translate

1 00:00:14,151 --> 00:00:20,090 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,190 --> 00:00:25,796 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,796 --> 00:00:29,596 asa moya no naka. 4 00:00:30,200 --> 00:00:35,433 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:35,772 --> 00:00:41,438 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,480 --> 00:00:47,849 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,351 --> 00:00:52,287 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,689 --> 00:00:57,422 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,494 --> 00:01:02,864 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,433 --> 00:01:07,699 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 15.42KB Download Translate

1 00:00:14,451 --> 00:00:19,823 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:19,823 --> 00:00:25,193 The mountains have a sad color 3 00:00:25,695 --> 00:00:29,756 in the morning mist, 4 00:00:30,133 --> 00:00:35,332 like steam rising from soup. 5 00:00:35,639 --> 00:00:41,771 My mother was warm. 6 00:00:43,413 --> 00:00:52,014 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,722 --> 00:01:02,393 So today let's start walking again. 8 00:01:03,200 --> 00:01:11,767 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,209 --> 00:01:22,847 So today let's start walking again. 10 00:01:36,600 --> 00:01:40,559 Remi was mistaken as a member of Driscoll's gang of thieves,

Sep 16, 2016 10:44:26 15.32KB Download Translate

1 00:00:13,216 --> 00:00:18,745 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,157 --> 00:00:25,322 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,896 --> 00:00:29,957 asa moya no naka. 4 00:00:30,367 --> 00:00:35,600 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:36,006 --> 00:00:41,603 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,747 --> 00:00:47,774 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,552 --> 00:00:52,545 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,889 --> 00:00:57,258 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,894 --> 00:01:02,797 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,600 --> 00:01:07,900 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 19.33KB Download Translate

1 00:00:14,384 --> 00:00:20,090 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,090 --> 00:00:25,962 The mountains have a sad color 3 00:00:25,962 --> 00:00:29,864 in the morning mist, 4 00:00:30,367 --> 00:00:35,600 like steam rising from soup. 5 00:00:36,006 --> 00:00:41,467 My mother was warm. 6 00:00:43,713 --> 00:00:52,382 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,889 --> 00:01:01,991 So today let's start walking again. 8 00:01:03,433 --> 00:01:12,307 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,676 --> 00:01:22,711 So today let's start walking again. 10 00:01:38,735 --> 00:01:40,600 We're sinking. The ship is sinking.

Sep 16, 2016 10:44:26 18.92KB Download Translate

1 00:00:13,784 --> 00:00:19,745 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,056 --> 00:00:25,585 Yama ha ima, kanashimi iroshita 3 00:00:25,829 --> 00:00:29,663 asa moya no naka. 4 00:00:30,367 --> 00:00:35,669 Tachinoboru suupu no yuge no you ni 5 00:00:36,273 --> 00:00:41,870 atataka datta kaa-san 6 00:00:43,513 --> 00:00:47,677 Sayonara, itsu datte 7 00:00:48,385 --> 00:00:52,151 Ikiru koto ha tatakai sa 8 00:00:52,622 --> 00:00:57,286 Dakara, mata kyou mo... 9 00:00:57,794 --> 00:01:02,788 Saa, arukihajimeyou! 10 00:01:03,433 --> 00:01:07,494 Sayonara, itsu datte

Sep 16, 2016 10:44:26 18.11KB Download Translate

1 00:00:13,750 --> 00:00:20,053 NOBODY'S BOY REMI 2 00:00:20,157 --> 00:00:25,428 The mountains have a sad color 3 00:00:25,428 --> 00:00:29,797 in the morning mist, 4 00:00:30,233 --> 00:00:35,569 like steam rising from soup. 5 00:00:35,972 --> 00:00:41,933 My mother was warm. 6 00:00:43,647 --> 00:00:52,487 It's always goodbye, living is a struggle. 7 00:00:52,889 --> 00:01:02,127 So today let's start walking again. 8 00:01:02,766 --> 00:01:12,266 It's always goodbye, living is a struggle. 9 00:01:12,609 --> 00:01:23,508 So today let's start walking again. 10 00:01:49,546 --> 00:01:54,108 These two victims of fate are finally able to meet again.