Back to subtitle list

IDOLiSH7 Second BEAT! Arabic Subtitles

 IDOLiSH7 Second BEAT!
Nov 30, 2020 08:16:29 Jack 24 Bauer Arabic 16

Release Name:

[Crunchyroll] IDOLiSH7: Second Beat! - 11

Release Info:

ترجمة 🅲🆁🆄🅽🅲🅷🆈🆁🅾🅻🅻 
Download Subtitles
Nov 29, 2020 17:40:20 48.84KB Download

[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Default - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0020,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Flashback_Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Song_Lyrics,Adobe Arabic,24,&H005EDFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,1 Style: Ep_Title,Adobe Arabic,26,&H00E9FCFC,&H000000FF,&H0078B9DA,&H00DBFAFE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0110,1 Style: Next_Time,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1D1D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,0040,0010,0068,1 Style: Next_Ep_Title,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1D1D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0010,0061,0274,1 Style: sign_621_11_Zero_Arena_inaug,Adobe Arabic,20,&H00515754,&H000000FF,&H00ECF2ED,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0010,0010,0018,1 Style: sign_19579_233_Is_IDOLiSH7_appr,Adobe Arabic,18,&H00000000,&H000000FF,&H00F4F5EB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0066,0174,0047,1 Style: sign_19807_237_Entertainment_Ne,Adobe Arabic,14,&H005E45D0,&H000000FF,&H00DCEDE1,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,0068,0412,0158,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.44,0:00:04.85,Flashback,MOMO,0000,0000,0000,,طلبتُ من يوكي أن يدعني أعمل معه\Nلخمس سنوات Dialogue: 0,0:00:04.85,0:00:06.56,Flashback,YUKI,0000,0000,0000,,،حتى نهاية العالم Dialogue: 0,0:00:06.56,0:00:10.71,Flashback,YUKI,0000,0000,0000,,أنت الشريك الوحيد في الكون الذي\Nأريده، الآن وللأبد Dialogue: 0,0:00:11.47,0:00:12.24,Flashback,MOMO,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:00:16.29,0:00:17.30,Default,YAMATO,0000,0000,0000,,مديرة Dialogue: 0,0:00:17.30,0:00:18.29,Default,YAMATO,0000,0000,0000,,عقب هذا؟ Dialogue: 0,0:00:18.29,0:00:21.95,Default,TSUMUGI,0000,0000,0000,,أجل. لدينا اجتماع للحفل الغنائي\Nالافتتاحي في حلبة زيرو Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:26.28,Default,RIKU,0000,0000,0000,,يبدو أنّه عُثر على بعض الكتابات الجديدة على الجدران Dialogue: 0,0:00:25.88,0:00:28.50,sign_621_11_Zero_Arena_inaug,TEXT,0000,0000,0000,,مُلصقات الأداء الافتتاحي في حلبة زيرو رُسمت من جديد على الجدران \Nاقرأ المزيد من حسابات شهود عيان هنا Dialogue: 0,0:00:28.91,0:00:33.26,Default,NAGI,0000,0000,0000,,هل التوتّر من هذه الرّسوم هو ما يجعل\Nالسيّد مومو عاجزاً عن الغناء؟ Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:35.55,Default,RIKU,0000,0000,0000,,لا ينبغي أن يقلق من هذه الأمور Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:39.68,Default,MITSUKI,0000,0000,0000,,أجل. مُحال أن يكون زيرو نفسه