Back to subtitle list

I, Myself (Ruo Shi Yi Ge Ren / 若是一個人) English Subtitles

 I, Myself (Ruo Shi Yi Ge Ren / 若是一個人)

Series Info:

Released: 19 Apr 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Ke-Fang Sun, Edison Song, Heather Chen
Country: Taiwan
Rating: 8.4

Overview:

N/A

Jun 28, 2022 07:00:08 D.LUFFY English 22

Release Name:

I.Myself.2020.EP01.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP04.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP05.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP06.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP07.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4
I.Myself.2020.EP10.END.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

Release Info:

◙ [CatchPlayVer.] Perfect sync , WEB ◙  
Download Subtitles
Jun 27, 2022 23:51:24 45.1KB Download Translate

1 00:00:19,267 --> 00:00:20,167 Hi, 2 00:00:20,167 --> 00:00:21,733 do you have a reservation? 3 00:00:21,733 --> 00:00:22,667 I don't. 4 00:00:23,967 --> 00:00:25,633 A table of people will leave soon. 5 00:00:25,633 --> 00:00:27,133 -How many people will it be? -One. 6 00:00:27,133 --> 00:00:28,767 One? 7 00:00:28,767 --> 00:00:29,467 I'm sorry, 8 00:00:29,467 --> 00:00:32,967 our restaurant charges more if you're alone. 9 00:00:32,967 --> 00:00:33,800 That's fine. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,967 Hello? I'm at the restaurant. Where are you?

Jun 27, 2022 23:51:24 39.41KB Download Translate

1 00:00:42,067 --> 00:00:43,233 Will you continue 2 00:00:44,467 --> 00:00:45,633 to stay here? 3 00:00:49,333 --> 00:00:51,300 It's none of your business. 4 00:00:57,367 --> 00:00:58,167 I... 5 00:00:59,133 --> 00:01:03,200 will go to Shanghai to work next month. 6 00:01:07,767 --> 00:01:09,733 I can't bring all my stuff with me. 7 00:01:13,233 --> 00:01:14,633 Can I leave them here for now? 8 00:01:16,467 --> 00:01:18,333 I'll box them, so⦠9 00:01:18,433 --> 00:01:20,033 they won't take up your space. 10 00:01:21,367 --> 00:01:22,767 I'll pay you rent.

Jun 27, 2022 23:51:24 47.41KB Download Translate

1 00:00:05,200 --> 00:00:08,400 Everyone was surprised by 2 00:00:08,500 --> 00:00:09,767 what happened on Da-he's wedding day. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,233 How's he doing? 4 00:00:14,233 --> 00:00:16,500 He's not doing well. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,667 -I don't know how to help him. -I'm sorry 6 00:00:18,767 --> 00:00:20,267 for being late. 7 00:00:20,367 --> 00:00:21,767 It's all Bala's fault. 8 00:00:22,667 --> 00:00:24,533 He's my employee. 9 00:00:24,633 --> 00:00:26,667 He's has a flu and is resting at home. 10 00:00:26,767 --> 00:00:28,667 I just brought some food to him.

Jun 27, 2022 23:51:24 54.03KB Download Translate

1 00:00:03,267 --> 00:00:07,433 My mom and I relied on each other when I grew up. 2 00:00:08,767 --> 00:00:10,567 I often saw her 3 00:00:10,667 --> 00:00:13,667 crying in her room. 4 00:00:13,767 --> 00:00:17,467 She did that because my dad 5 00:00:17,567 --> 00:00:20,667 had many mistresses. 6 00:00:20,767 --> 00:00:22,933 At that time, I thought 7 00:00:23,033 --> 00:00:27,433 the world is very unfair to women. 8 00:00:27,533 --> 00:00:29,133 So I decided that 9 00:00:29,233 --> 00:00:30,667 I'd never become my dad, 10 00:00:30,767 --> 00:00:35,333 and make women cry,

Jun 27, 2022 23:51:24 45.23KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:07,900 In this world, all existence 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,533 will depart one day. 3 00:00:10,767 --> 00:00:12,867 Any beginning 4 00:00:12,967 --> 00:00:14,467 is destined to end eventually. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,433 Instead of saying goodbye, 6 00:00:18,533 --> 00:00:22,000 I'd rather record the sound of parting. 7 00:02:45,000 --> 00:02:46,967 Look after yourself. 8 00:02:47,067 --> 00:02:48,000 I will. 9 00:03:37,500 --> 00:03:43,067 (I, Myself) 10 00:04:06,533 --> 00:04:07,967 Happy new year.

Jun 27, 2022 23:51:24 42.77KB Download Translate

1 00:00:05,533 --> 00:00:06,533 Hurry. 2 00:00:06,933 --> 00:00:09,800 Cut the crap. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 We're almost there. 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,833 Look at the view. 5 00:00:32,033 --> 00:00:34,900 My suggestion of mountain climbing is correct. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,500 When you look beyond present, 7 00:00:36,600 --> 00:00:39,900 you'll soon forget your sucky break-up. 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,900 Actually, your ex was merciful. 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,700 She didn't dump you until your military service ended. 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,100

Jun 27, 2022 23:51:24 39.67KB Download Translate

1 00:00:10,167 --> 00:00:13,667 She was my roommate over the last few days. 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,867 But she left the hospital suddenly this morning. 3 00:00:18,267 --> 00:00:19,967 Why are you asking about her? 4 00:00:26,533 --> 00:00:27,633 She's my mom. 5 00:00:44,267 --> 00:00:45,267 Mom! 6 00:00:48,467 --> 00:00:49,700 Mom! 7 00:00:55,300 --> 00:00:56,967 Ding Zhi-ming, 8 00:01:06,300 --> 00:01:08,333 you're sweating all over. 9 00:01:20,267 --> 00:01:22,267 That's enough. They're dry. 10 00:01:23,100 --> 00:01:24,900 Why are your hands so icy cold?

Jun 27, 2022 23:51:24 32.02KB Download Translate

1 00:00:06,700 --> 00:00:08,167 Breaking up with someone 2 00:00:09,333 --> 00:00:12,000 is like a death. 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,567 A dying person 4 00:00:15,667 --> 00:00:19,567 usually refuses to face reality during the first stage. 5 00:00:19,667 --> 00:00:23,333 It's the same for a person who has a break-up. 6 00:00:23,433 --> 00:00:25,633 (Xu Qing-fen's first breakup) 7 00:00:33,033 --> 00:00:33,900 Qing-fen, 8 00:00:34,000 --> 00:00:36,367 that guy isn't worth you being so sad. 9 00:00:39,267 --> 00:00:41,433 I'm not sad at all. 10 00:00:42,333 --> 00:00:44,267

Jun 27, 2022 23:51:24 39.38KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:06,267 When a person suddenly shows up in your life, 2 00:00:06,367 --> 00:00:08,067 you have to work with the person 3 00:00:08,167 --> 00:00:09,833 since you don't do things the same way 4 00:00:10,933 --> 00:00:13,233 and the things you like are different. 5 00:00:13,333 --> 00:00:15,733 Why should we cook separately? 6 00:00:15,833 --> 00:00:16,900 There are only two of us. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,867 Why make it so complicated? 8 00:00:18,967 --> 00:00:21,333 There are lots of foods I can't eat now. 9 00:00:21,433 --> 00:00:23,700 I can't force you to eat them with me. 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,900 I'm not forcing myself.

Jun 27, 2022 23:51:24 38.69KB Download Translate

1 00:02:08,333 --> 00:02:10,833 Ding Zhi-ming once told me that 2 00:02:10,933 --> 00:02:14,467 birth and death are the same thing. 3 00:02:15,067 --> 00:02:18,967 We're alone when they take place. 4 00:02:19,633 --> 00:02:23,200 It's like going from one place to another, 5 00:02:24,000 --> 00:02:25,700 so we shouldn't fuss about them. 6 00:02:27,033 --> 00:02:31,233 That's why he didn't shed a tear 7 00:02:31,333 --> 00:02:33,000 after his mom passed away. 8 00:02:41,300 --> 00:02:42,433 Uncle. 9 00:02:42,533 --> 00:02:43,433 Zhi-ming. 10 00:02:43,533 --> 00:02:44,433 Aunt.