Back to subtitle list

I kill Giants Indonesian Subtitles

 I kill Giants

Movie Info:

Released: 23 Mar 2018
Runtime: 106 min
Genre: Drama, Fantasy, Thriller
Director: Anders Walter
Actors: Madison Wolfe, Zoe Saldana, Imogen Poots, Sydney Wade
Country: Belgium, UK, USA, China
Rating: 6.2

Overview:

Barbara Thorson struggles through life by escaping into a fantasy life of magic and monsters.

Mar 25, 2020 13:56:30 Arytoon Indonesian 100

Release Name:

I.Kill.Giants.2017.WEBRip-WEB-DL-HDRip.Arytoon.id

Release Info:

credit: explosiveskull thanks. semoga bermanfaat  harap maklum apabila ada kesalahan pengartian, support dari kalian saya ucapkan terimakasih 
Download Subtitles
Mar 27, 2018 02:11:48 75.12KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: I.Kill.Giants.2017.WEBRip-WEB-DL-HDRip.Arytoon.id ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:06.00,Default,,0,0,0,,{\c&H0000ff&}Subs asli : explosiveskull{\c}\N{\c&H0080ff&}Alih bahasa : Arytoon Dialogue: 0,0:01:06.23,0:01:09.06,Default,,0,0,0,,{\c&H8000ff&}.:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. Dialogue: 0,0:04:49.73,0:04:52.66,Default,,0,0,0,,Lama tidak terputus. Dialogue: 0,0:05:11.78,0:05:13.51,Default,,0,0,0,,KAREN: Aku bekerja lembur lagi, Dialogue: 0,0:05:13.52,0:05:17.22,Default,,0,0,0,,mengandalkannya pulang makan malam\Nuntuk saudara kandung tercinta. Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:20.89,Default,,0,0,0,,Bukan, dia menawarkan aku promosi! Dialogue: 0,0:05:20.89,0:05:23.16,Default,,0,0,0,,Pada dasarnya. Itu tersirat. Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:24.82,Default,,0,0,0,,TEMAN: Ayo! Ganti senjata! Dialogue: 0,0:05:24.83,0:05:27.69,Default,,0,0,0,,kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! Dialogue: 0,0:05:27.70,0:05:29.83,Default,,0,0,0,,pernah dengan model rambut seperti itu. Dialogue: 0,0:05:29.83,0:05:33.43,Default,,0,0,0,,- Dave, benarkah?\N- Sungguh. Ini model rambut yang buruk. Dialogue: 0,0:05:33.44,0:05:35.14,Default,,0,0,0,,Kita punya model rambut yang sama. Dialogue: 0,0:05:35.14,0:05:38.51,Default,,0,0,0,,Kalian harus coba permainan sungguhan.\NGunakan beberapa imajinasi. Dialogue: 0,0:05:38.51,0:05:40.44,Default,,0,0,0,,BARBARA: Hemat listrik. Dialogue: 0,0:05:40.44,0:05:41.84,Default,,0,0,0,,Aku punya ruang bawah tanah\Nbagi pemula yang bagus. Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:44.31,Default,,0,0,0,,DAVE: Ya, semoga beruntung\Ndengan ratu aneh 'nerd queen' itu! Dialogue: 0,0:05:44.31,0:05:45.28,Default,,0,0,0,,Perhatikan sekeliling itu! Dialogue: 0,0:05:46.82,0:05:48.72,Default,,0,0,0,,TEMAN: Oh Tuhan! Tidak! Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:50.88,Default,,0,0,0,,DAVE: Sial! Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:52.52,Default,,0,0,0,,setidaknya tenang sedikit? Dialogue: 0,0:05:52.52,0:05:54.86,Default,,0,0,0,,E: Beralihlah! Beralihlah! Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:56.36,Default,,0,0,0,,DAVE: Sial! ya... Dialogue: 0,0:05:57.86,0:05:59.36,Default,,0,0,0,,... dan melambaikannya seperti bendera. Dialogue: 0,0:06:01.46,0:06:02.73,Default,,0,0,0,,DAVE: Oh sial, oh sial. Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:20.35,Default,,0,0,0,,Itu lemparan yang aman. Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:23.48,Default,,0,0,0,,Aku berguling melihatmu\Nselamat dari mantra pemadaman listrik. Dialogue: 0,0:06:23.49,0:06:25.89,Default,,0,0,0,,Tidak. Lihat?\NBukankah itu menyenangkan?

Mar 27, 2018 02:11:48 63.49KB Download Translate

1 00:01:01,004 --> 00:01:06,004 Subs asli : explosiveskull Alih bahasa : Arytoon 2 00:01:06,231 --> 00:01:09,067 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 3 00:04:49,730 --> 00:04:52,667 Lama tidak terputus. 4 00:05:11,786 --> 00:05:13,519 KAREN: Aku bekerja lembur lagi, 5 00:05:13,521 --> 00:05:17,225 mengandalkannya pulang makan malam untuk saudara kandung tercinta. 6 00:05:18,625 --> 00:05:20,892 Bukan, dia menawarkan aku promosi! 7 00:05:20,894 --> 00:05:23,161 Pada dasarnya. Itu tersirat. 8 00:05:23,163 --> 00:05:24,829 TEMAN: Ayo! Ganti senjata! 9 00:05:24,831 --> 00:05:27,699 kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! 10 00:05:27,701 --> 00:05:29,834

Mar 27, 2018 02:11:48 89.04KB Download Translate

1 00:01:01,004 --> 00:01:06,004 Subs asli : explosiveskull Alih bahasa : Arytoon 2 00:01:06,231 --> 00:01:09,067 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 3 00:04:49,730 --> 00:04:52,667 Lama tidak terputus. 4 00:05:11,786 --> 00:05:13,519 KAREN: Aku bekerja lembur lagi, 5 00:05:13,521 --> 00:05:17,225 mengandalkannya pulang makan malam untuk saudara kandung tercinta. 6 00:05:18,625 --> 00:05:20,892 Bukan, dia menawarkan aku promosi! 7 00:05:20,894 --> 00:05:23,161 Pada dasarnya. Itu tersirat. 8 00:05:23,163 --> 00:05:24,829 TEMAN: Ayo! Ganti senjata! 9 00:05:24,831 --> 00:05:27,699 kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! 10 00:05:27,701 --> 00:05:29,834

Mar 27, 2018 02:11:48 89.04KB Download Translate

1 00:01:01,004 --> 00:01:06,004 Subs asli : explosiveskull Alih bahasa : Arytoon 2 00:01:06,231 --> 00:01:09,067 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 3 00:04:49,730 --> 00:04:52,667 Lama tidak terputus. 4 00:05:11,786 --> 00:05:13,519 KAREN: Aku bekerja lembur lagi, 5 00:05:13,521 --> 00:05:17,225 mengandalkannya pulang makan malam untuk saudara kandung tercinta. 6 00:05:18,625 --> 00:05:20,892 Bukan, dia menawarkan aku promosi! 7 00:05:20,894 --> 00:05:23,161 Pada dasarnya. Itu tersirat. 8 00:05:23,163 --> 00:05:24,829 TEMAN: Ayo! Ganti senjata! 9 00:05:24,831 --> 00:05:27,699 kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! 10 00:05:27,701 --> 00:05:29,834

Mar 27, 2018 02:11:48 89.04KB Download Translate

1 00:01:01,004 --> 00:01:06,004 Subs asli : explosiveskull Alih bahasa : Arytoon 2 00:01:06,231 --> 00:01:09,067 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 3 00:04:49,730 --> 00:04:52,667 Lama tidak terputus. 4 00:05:11,786 --> 00:05:13,519 KAREN: Aku bekerja lembur lagi, 5 00:05:13,521 --> 00:05:17,225 mengandalkannya pulang makan malam untuk saudara kandung tercinta. 6 00:05:18,625 --> 00:05:20,892 Bukan, dia menawarkan aku promosi! 7 00:05:20,894 --> 00:05:23,161 Pada dasarnya. Itu tersirat. 8 00:05:23,163 --> 00:05:24,829 TEMAN: Ayo! Ganti senjata! 9 00:05:24,831 --> 00:05:27,699 kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! 10 00:05:27,701 --> 00:05:29,834

Mar 27, 2018 02:11:48 89.04KB Download Translate

1 00:01:01,004 --> 00:01:06,004 Subs asli : explosiveskull Alih bahasa : Arytoon 2 00:01:06,231 --> 00:01:09,067 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 3 00:04:49,730 --> 00:04:52,667 Lama tidak terputus. 4 00:05:11,786 --> 00:05:13,519 KAREN: Aku bekerja lembur lagi, 5 00:05:13,521 --> 00:05:17,225 mengandalkannya pulang makan malam untuk saudara kandung tercinta. 6 00:05:18,625 --> 00:05:20,892 Bukan, dia menawarkan aku promosi! 7 00:05:20,894 --> 00:05:23,161 Pada dasarnya. Itu tersirat. 8 00:05:23,163 --> 00:05:24,829 TEMAN: Ayo! Ganti senjata! 9 00:05:24,831 --> 00:05:27,699 kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! 10 00:05:27,701 --> 00:05:29,834

Mar 27, 2018 02:11:48 89.04KB Download Translate

1 00:01:01,004 --> 00:01:06,004 Subs asli : explosiveskull Alih bahasa : Arytoon 2 00:01:06,231 --> 00:01:09,067 .:: SELAMAT MENYAKSIKAN ::. 3 00:04:49,730 --> 00:04:52,667 Lama tidak terputus. 4 00:05:11,786 --> 00:05:13,519 KAREN: Aku bekerja lembur lagi, 5 00:05:13,521 --> 00:05:17,225 mengandalkannya pulang makan malam untuk saudara kandung tercinta. 6 00:05:18,625 --> 00:05:20,892 Bukan, dia menawarkan aku promosi! 7 00:05:20,894 --> 00:05:23,161 Pada dasarnya. Itu tersirat. 8 00:05:23,163 --> 00:05:24,829 TEMAN: Ayo! Ganti senjata! 9 00:05:24,831 --> 00:05:27,699 kamu takkan pernah menang dengan senapan BB itu! 10 00:05:27,701 --> 00:05:29,834

Baca Dulu.update.txt

 --===============WELCOME==============--

    -- Dilarang re-upload jika memang dirasa perlu jangan lupa kasih kredit, gan ;)
    -- Saya hanya salah satu diantara sekian banyak yang ikutserta melestarikan bahasa kita, Gan
    -- Sebagian subtitle yang saya upload merupakan proyek lama yang sempat terbengkalai, 
        sekarang kembali kesini lagi :) SALHOR
    -- Untuk kenyamanan menonton film gunakan subtitle format .ass, gan :) 

   Register subscene free gan, jadi anda bisa kasi rate subtitle
   yang diunduh (ato mau bikin subtitle versi agan sendiri :D) salah satu bentuk apresiasi agar kami terus berkarya.

   ...::::::::::::::::::::{{{"""""""""""""""}}}:::::::::::::::::::...

    Anda juga bisa memberikan donasinya melalui
    1. Paypal   paypal.me/KAritona
    2. Tri        089 606 400 364

   =====================================
   Bila anda hendak mengirim request/pertanyaan : 
   Kirim lewat inbox akun subscene saya (jangan dikolom komentar)


NB : bila anda ingin memberikan donasinya melalui rekening, sms saja dengan
       nomor kontak diatas. terima kasih atas sumbangsihnya.

   .....::::::::::::::: SEMOGA MANFAAT :::::::::::::::.....

  =====================================
  -------------------------------------------------------------------
            ======00000000000000000000======

  -----=========== TERIMAKASIH =========---------