Back to subtitle list

I Hear Your Voice (Neoui Moksoriga Deulleo / 너의 목소리가 들려) Italian Subtitles

 I Hear Your Voice (Neoui Moksoriga Deulleo / 너의 목소리가 들려)
Mar 28, 2020 10:00:31 RGGF Italian 35

Release Name:

I Hear Your Voice E06

Release Info:

We traslated from Dramafever/Viki English subtitles, syncronized for Kor version 
Download Subtitles
Mar 09, 2014 14:04:00 86.03KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 50 Active Line: 63 Video Zoom Percent: 1 PlayResX: 624 PlayResY: 352 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Note,Arial,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,7,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.59,Default,,0,0,0,,{\i1}.::Il RaMa Girls Generation Fansub Presenta::.\N.::I Hear Your Voice::.\NQuesto è un fansub gratuito, non in vendita!\NSottotitoli inglesi a cura di DramaFever{\i0} Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0,0,0,,{\i1} "I personaggi e le situazioni in questo drama non fanno riferimento a persone o fatti reali."{\i0} Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:12.02,Default,,0,0,0,,E se tu ti stessi sbagliando... Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:14.52,Default,,0,0,0,,e lei avesse ragione? Dialogue: 0,0:00:19.03,0:00:20.39,Default,,0,0,0,,Cosa significa questo? Dialogue: 0,0:00:21.17,0:00:22.82,Default,,0,0,0,,Tu avevi torto... Dialogue: 0,0:00:23.07,0:00:24.74,Default,,0,0,0,,e il procuratore aveva ragione. Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:27.87,Default,,0,0,0,,Cosa? Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:33.49,Default,,0,0,0,,{\i1\pos(211.2,48.4)}Tunnel Yeonjoo Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:48.57,Default,,0,0,0,,Cosa stai dicendo? Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:52.11,Default,,0,0,0,,Intendi dire che io mi sbagliavo... Dialogue: 0,0:00:52.11,0:00:53.43,Default,,0,0,0,,e Do Yeon aveva ragione? Dialogue: 0,0:00:58.97,0:01:00.18,Default,,0,0,0,,Quei gemelli... Dialogue: 0,0:01:00.51,0:01:02.42,Default,,0,0,0,,hanno pianificato insieme l'omicidio di quell'uomo. Dialogue: 0,0:01:03.09,0:01:04.46,Default,,0,0,0,,Sono complici di omicidio. Dialogue: 0,0:01:15.85,0:01:17.84,Default,,0,0,0,,Complici di omicidio? Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:21.62,Default,,0,0,0,,Stai mentendo, vero?