Back to subtitle list

I Hear Your Voice (Neoui Moksoriga Deulleo / 너의 목소리가 들려) Japanese Subtitles

 I Hear Your Voice (Neoui Moksoriga Deulleo / 너의 목소리가 들려)
Apr 30, 2021 21:32:07 B3lle Japanese 34

Release Name:

I.Hear.Your.Voice.2013.E01-18.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.{Japanese}

Release Info:

based on Viki synched for Appletor 
Download Subtitles
Mar 11, 2021 18:09:16 63.92KB Download Translate

1 00:00:20,300 --> 00:00:22,000 早く 2 00:00:23,100 --> 00:00:25,224 ここに塗れよ 3 00:00:25,225 --> 00:00:26,528 わかったよ 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,704 おい来たぞ 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,500 笑うな 6 00:00:37,529 --> 00:00:38,233 ほらほら 7 00:00:38,234 --> 00:00:40,401 幼稚だな 8 00:00:40,402 --> 00:00:43,482 何してる? 9 00:00:48,700 --> 00:00:51,068 サンコが来たよ! 早く! 10 00:00:51,100 --> 00:00:52,800 早く早く

Mar 11, 2021 18:09:16 66.71KB Download Translate

1 00:00:04,990 --> 00:00:10,280 The events in this drama are not related to any events or people in real life 2 00:00:16,950 --> 00:00:21,599 あの日以来 俺の世界には二つの声が存在する 3 00:00:21,600 --> 00:00:24,899 一つは誰もが聞こえる声 4 00:00:24,900 --> 00:00:29,570 そしてもう一つは… 俺にしか聞こえない声 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,889 国選弁護士になるのが 夢だったんですよ 6 00:00:33,890 --> 00:00:34,790 あなたもですか? 7 00:00:34,791 --> 00:00:37,269 お金のために来ました 8 00:00:37,270 --> 00:00:41,589 人権擁護の最前線に立ち 有銭無罪 無銭有罪・・・ 9 00:00:41,590 --> 00:00:47,119 でも国選弁護士になれば 月に3〜400万はもらえるとか

Mar 11, 2021 18:09:16 70.79KB Download Translate

1 00:00:04,990 --> 00:00:09,100 The events in this drama are fictional and they are not related to real people or events 2 00:00:22,479 --> 00:00:26,248 裁判しっかり見させてもらいました チャ弁護士 3 00:00:26,273 --> 00:00:28,675 お陰で色々勉強になりました 4 00:00:28,676 --> 00:00:32,097 被告人をむやみに信じることが どんなに危険な事かも 5 00:00:32,098 --> 00:00:38,098 戦略を持たず人間性だけを信じる弁護士が どんなに無能なのかも見させてもらいました 6 00:00:38,144 --> 00:00:40,445 ありがとうございます 7 00:00:42,665 --> 00:00:45,984 自分の被告人を信じてなかったら... 何ができるんだ? 8 00:00:46,041 --> 00:00:50,086 そんなに信じられないなら検察官になるべきだろう 弁護士じゃなく 9 00:00:50,087 --> 00:00:51,078 そうじゃないですか?

Mar 11, 2021 18:09:16 70.17KB Download Translate

1 00:00:10,860 --> 00:00:13,493 電話に出ろ 2 00:00:24,343 --> 00:00:26,912 退けって 後にしてくれ 3 00:00:35,063 --> 00:00:40,430 君の声が聞こえる 4 00:01:14,283 --> 00:01:16,502 そこ 5 00:01:17,992 --> 00:01:19,800 誰ですか? 6 00:01:26,570 --> 00:01:29,220 誰? すぐに出て来なさい 7 00:01:29,220 --> 00:01:32,090 警察に通報したわ 8 00:01:37,403 --> 00:01:39,170 どうしてあんたがここに? 9 00:01:39,170 --> 00:01:42,200 (怖い... 部屋に誰かがいる) 10 00:01:45,265 --> 00:01:47,100 外に出てろ

Mar 11, 2021 18:09:16 77.04KB Download Translate

1 00:00:08,011 --> 00:00:10,040 君の声が聞こえる 2 00:00:11,730 --> 00:00:14,519 ミン・ジュングクを野放しにしたらダメなんだって! 3 00:00:15,058 --> 00:00:17,554 住所は調べましたか? 連絡先は? 4 00:00:18,223 --> 00:00:20,591 何か勘違いしているようだが 5 00:00:20,626 --> 00:00:23,262 殴ったのは君で 殴られたのがミン・ジュングクだ 6 00:00:23,308 --> 00:00:27,975 君が加害者 向こうは被害者 わかったか? 7 00:00:28,022 --> 00:00:31,087 あの人間が何て言ったか知ってますか? 復讐するつもりだって 8 00:00:31,099 --> 00:00:34,530 10年前に自分に不利な証言をした人を見つけて 殺すつもりなんです 9 00:00:34,531 --> 00:00:38,988 俺が君の話を信じて 事情聴取してみたんだが そんなことを言った覚えはないそうだ 10

Mar 11, 2021 18:09:16 72.56KB Download Translate

1 00:00:09,860 --> 00:00:15,087 万が一 あんたが間違ってて あの人が正しかったら? 2 00:00:18,582 --> 00:00:20,913 それ どういうこと? 3 00:00:20,914 --> 00:00:24,760 あんたが間違ってて あの検事が正しかった 4 00:00:26,612 --> 00:00:27,774 なに? 5 00:00:31,726 --> 00:00:33,196 ヨンジュトンネル 6 00:00:47,030 --> 00:00:48,947 それ どういうこと? 7 00:00:49,550 --> 00:00:53,680 私が間違ってて ドヨンが正しいだなんて? 8 00:00:58,760 --> 00:01:02,622 あの双子...共謀して殺害した 9 00:01:02,623 --> 00:01:04,816 共同正犯なんだ 10 00:01:15,687 --> 00:01:18,526 共同正犯だって?

Mar 11, 2021 18:09:16 77.7KB Download Translate

1 00:00:15,960 --> 00:00:18,711 チムヂルバンの息子の 話はやめて 2 00:00:18,712 --> 00:00:21,345 私は当分結婚する気はないから 3 00:00:21,346 --> 00:00:22,564 何でって? 4 00:00:22,589 --> 00:00:25,916 お金をたくさん稼いで我らがイ・チュンシム女史に 贅沢させてあげたいからよ 5 00:00:27,016 --> 00:00:28,934 ちょっとまって 6 00:00:37,862 --> 00:00:39,250 なんでもないわ 7 00:00:39,251 --> 00:00:41,987 誰かついて来てたと思ったけど勘違いみたい 8 00:00:47,259 --> 00:00:49,513 振込先を メールで送って 9 00:00:49,514 --> 00:00:52,446 給料出たら丸々入金するから 10 00:01:00,491 --> 00:01:01,948 助けて!

Mar 11, 2021 18:09:16 68.91KB Download Translate

1 00:00:05,160 --> 00:00:09,142 昨夜11時頃 ソンム市 ミョンウォル洞のあるチキン店から 2 00:00:09,143 --> 00:00:11,434 不審火が発生しました 3 00:00:11,435 --> 00:00:13,299 火はチキン店の一部を焼き 4 00:00:13,300 --> 00:00:16,246 消防の概算では540万ウォンの被害を出し 5 00:00:16,247 --> 00:00:18,632 15分後に消し止められました 6 00:00:18,633 --> 00:00:21,828 この事故で 52歳の店の主人オ某さんが死亡し 7 00:00:21,829 --> 00:00:24,543 消火にあたった従業員 43歳のミン某さんが 8 00:00:24,544 --> 00:00:28,191 腕と足に火傷を負い 病院で治療を受けています 9 00:00:28,192 --> 00:00:31,496 警察と消防署は 正確な火災原因を調べるため 10 00:00:31,497 --> 00:00:35,599 治療が終わり次第 従業員のミンさんを呼んで調査する予定です

Mar 11, 2021 18:09:16 57.74KB Download Translate

1 00:00:12,074 --> 00:00:14,691 幸い臓器に大きな損傷はありませんでした 2 00:00:14,692 --> 00:00:15,969 出血が多かったので 3 00:00:16,000 --> 00:00:19,096 数日入院して 安静にされるのが良いと思います 4 00:00:19,463 --> 00:00:20,810 はい わかりました 5 00:00:20,811 --> 00:00:24,324 ところで 警察に通報しなければならないのでは? 6 00:00:24,853 --> 00:00:27,556 どう見ても刺し傷のようですが 7 00:00:28,038 --> 00:00:31,158 それは私にお任せください 8 00:00:52,252 --> 00:00:54,200 目が覚めました? 9 00:00:54,223 --> 00:00:56,155 大丈夫? 10 00:00:58,803 --> 00:01:00,535 私 どうなったの?

Mar 11, 2021 18:09:16 72.7KB Download Translate

1 00:00:17,000 --> 00:00:19,400 スハ 2 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 スハ! パク・スハ! 3 00:00:32,755 --> 00:00:35,288 このバカ! 今までどこに居たの? 4 00:00:35,288 --> 00:00:39,475 電話してよ! どうして連絡しなかったのよ? 心配したじゃない! 5 00:00:39,500 --> 00:00:42,300 大丈夫? どこかケガはしてない? 6 00:00:43,800 --> 00:00:46,100 手錠なんかして 7 00:00:48,353 --> 00:00:52,439 僕の名前が... パク・スハですか? 8 00:00:56,420 --> 00:01:00,819 ここでは皆が僕を その名前で呼ぶんです 9 00:01:04,149 --> 00:01:05,422 僕を... 10 00:01:06,538 --> 00:01:07,926 知ってるんですか?

Mar 11, 2021 18:09:16 64.57KB Download Translate

1 00:00:07,230 --> 00:00:08,967 どういう話なのか分かったでしょ? 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,564 今から弁論の方向を変えるってこと 3 00:00:11,565 --> 00:00:13,704 ミン・ジュングクが生きているってことに 4 00:00:13,705 --> 00:00:16,081 何故かと言うと 残った容疑者の中には 5 00:00:18,622 --> 00:00:22,181 だから 出来る限り陪審員の前で落ち込まないで 6 00:00:22,195 --> 00:00:23,624 分かった? 7 00:00:26,162 --> 00:00:27,626 どうしたの? 8 00:00:27,642 --> 00:00:30,335 なぜ僕より僕を信じられますか? 9 00:00:31,513 --> 00:00:34,665 僕が犯人じゃないって どうやって確信してますか? 10 00:00:34,678 --> 00:00:36,174 言ったでしょ?

Mar 11, 2021 18:09:16 60.37KB Download Translate

1 00:00:44,052 --> 00:00:45,790 申し訳ないけど 2 00:00:45,791 --> 00:00:48,104 本当に申し訳ないんだけど 3 00:00:48,105 --> 00:00:52,043 僕が嫌いでも 疲れるほど嫌いでも 4 00:00:52,085 --> 00:00:54,544 ただ居てくれるのは だめですか? 5 00:00:56,543 --> 00:00:58,133 放して 6 00:00:58,158 --> 00:01:01,314 僕は今 世界との繋がりが 全て切れたように感じるんです 7 00:01:17,975 --> 00:01:20,718 本当に有り得ないんだけど 8 00:01:22,389 --> 00:01:24,874 本当にあきれるんだけど 9 00:01:27,817 --> 00:01:30,324 あの子がしきりに気になるの 10 00:01:38,453 --> 00:01:41,045 本当におかしくなりそうよ

Mar 11, 2021 18:09:16 69.21KB Download Translate

1 00:00:14,950 --> 00:00:17,562 このすべての始まりは 2 00:00:17,563 --> 00:00:19,810 俺ではなく 3 00:00:20,183 --> 00:00:23,543 君のお父さんだ! 4 00:00:24,933 --> 00:00:29,732 これだったんだな…俺が消したかった記憶は 5 00:00:30,883 --> 00:00:33,443 消しても無くなるわけじゃないのに 6 00:00:47,823 --> 00:00:50,961 (あなたをどうしたらいいだろうか?) 7 00:00:50,962 --> 00:00:55,225 (事実を知ったら 俺を恨むかもしれない) 8 00:00:55,226 --> 00:00:58,038 (ミン・ジュングクが生きているのを知ったら) 9 00:00:58,039 --> 00:01:00,436 (どれだけ怖がるだろうか?) 10 00:01:01,169 --> 00:01:02,738 (ミン・ジュングクが生きてた)

Mar 11, 2021 18:09:16 78.83KB Download Translate

1 00:00:06,122 --> 00:00:09,572 父さん 違うと言ってください 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,999 パク・スハ! 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,143 お前 親父が良い人だと思ってただろう? 4 00:00:22,300 --> 00:00:25,599 この事実を知れば、俺を恨むだろう 5 00:00:25,600 --> 00:00:28,012 記憶は? まだなの? 6 00:00:28,013 --> 00:00:29,200 まだだ 7 00:00:29,241 --> 00:00:31,421 とにかく記憶が戻ったら、分かってるわね? 8 00:00:31,500 --> 00:00:33,000 二度と私を探さないのよ 9 00:00:33,044 --> 00:00:37,478 スハ お前、大人の真似なんかせず 本当の大人らしく振る舞ってみろ 10 00:00:37,900 --> 00:00:39,099 何を考えてんだ?

Mar 11, 2021 18:09:16 71.74KB Download Translate

1 00:00:06,900 --> 00:00:09,170 ごめん ドヨン 2 00:00:12,610 --> 00:00:14,239 ちゃんとしたこと言ってよ 3 00:00:14,240 --> 00:00:15,529 暑さにやられたの? 4 00:00:15,530 --> 00:00:17,835 おかしくなったの? 5 00:00:17,836 --> 00:00:20,831 あなたは前に あなたのお父さんと部長が 6 00:00:20,832 --> 00:00:24,512 ファン・ダルチュンさんと関わりを持つと やたら敏感になると言ってたでしょ 7 00:00:24,513 --> 00:00:27,975 ファン・ダルチュンさんが あんたの父親だからよ 8 00:00:27,976 --> 00:00:29,465 これ以上は聞いてられない 9 00:00:29,466 --> 00:00:30,145 出て行って 10 00:00:30,145 --> 00:00:31,045

Mar 11, 2021 18:09:16 69.6KB Download Translate

1 00:00:05,660 --> 00:00:10,020 現在、被害者は昏睡状態であり 被害者が死亡することになれば 2 00:00:10,021 --> 00:00:13,525 被告人は殺人者になること、お分かりでしょう? 3 00:00:13,526 --> 00:00:17,023 裁判長! 被害者はまだ生きています! 4 00:00:19,891 --> 00:00:24,671 ええ、検察側はまだ起きていない事で 質問することを謹んでください 5 00:00:27,214 --> 00:00:29,060 以上です 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,314 これで終わりですか? 7 00:00:35,406 --> 00:00:37,008 はい 8 00:00:42,818 --> 00:00:44,974 (辛いだろうに) 9 00:00:44,975 --> 00:00:47,873 (私のせいでとても辛いだろう、ガヨン) 10 00:00:55,949 --> 00:00:58,666

Mar 11, 2021 18:09:16 55.17KB Download Translate

1 00:00:31,410 --> 00:00:39,410 この全ての始まりは 俺ではなく お前の父親だ 2 00:00:42,504 --> 00:00:45,692 もしかして私に黙っていること まだある? 3 00:00:45,693 --> 00:00:48,401 隠していることは もう無いの? 4 00:01:05,887 --> 00:01:08,483 どうやって話したらいい? 5 00:01:08,484 --> 00:01:11,602 どんな言い訳も通じないだろうし 6 00:01:11,603 --> 00:01:14,686 俺の声を聞いて電話を切ったらどうしよう? 7 00:01:14,687 --> 00:01:19,273 これが永遠の終わりなら 俺は生きていけるだろうか? 8 00:01:34,774 --> 00:01:36,031 もしもし? 9 00:01:36,032 --> 00:01:38,668 スハだ お願いだから切らないで聞いてくれ 10 00:01:38,669 --> 00:01:41,111 チャビョンから話は聞いた

Mar 11, 2021 18:09:16 74.88KB Download Translate

1 00:00:12,670 --> 00:00:15,713 お母さんはどうしてなくなったの? 2 00:00:15,714 --> 00:00:19,370 心臓移植手術をして、1ヶ月くらい後でなくなった 3 00:00:19,371 --> 00:00:21,384 拒否反応のせいで 4 00:00:23,951 --> 00:00:27,014 だから、ミン・ジュングクも腹が立ったのね 5 00:00:27,015 --> 00:00:30,971 自分の妻を助ける心臓が、そんな風に恨めしく消えて 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,414 うん 7 00:00:33,415 --> 00:00:35,934 話さなかったこと、悪かった 8 00:00:35,935 --> 00:00:38,741 どんどん欲張りになって、怖かったんだ 9 00:00:38,742 --> 00:00:41,535 あなたを失うかと、恐ろしくて 10 00:00:43,252 --> 00:00:48,023 私がそんなことであんたを捨てるような人格に見える?

info-jp.txt

Subtitles based on Viki with modifications as follows:

- synched to AppleTors Version
- removed songtexts from background songs
- removed Viki-subtitleteam hints
- removed self-laudationat end of last episode
- improved optical display


quality:
varies between bad and good. Viki-Subs are donation work.

Have fun watching.
B3llemere