Back to subtitle list

Hyena (Haiena / 하이에나) Italian Subtitles

 Hyena (Haiena / 하이에나)

Series Info:

Released: 21 Feb 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Dong-in Cho, Bo-ra Hwang, Hyun-Joon Ji, Ji-Hoon Ju
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

'Hyena' deals with very competitive, private lawyers who only work for the richest 1% of society.

Apr 18, 2020 21:29:20 Lexamei Italian 248

Release Name:

Hyena (Haiena / 하이에나)

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - RAW (WEB-DL) : https://dramaday.net/hyena/ Lascia un GOOD Ratings per farmi capire che apprezzi! 
Download Subtitles
Apr 18, 2020 15:49:26 58.21KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,727 "Scandalo White Venture." 5 00:01:00,811 --> 00:01:03,188 I politici coinvolti nello scandalo... 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,816 La segretaria Lee l'ha definito un investimento equo... 7 00:01:05,899 --> 00:01:07,985 La procura prende di mira gli uomini di potere 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 per fermare i reati 9 00:01:09,111 --> 00:01:11,196 - dei colletti bianchi... - La start-up Tech, 10

Apr 18, 2020 15:49:26 59.2KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,892 EPISODIO 10 5 00:01:08,235 --> 00:01:09,361 Hai qualcosa per me? 6 00:01:10,237 --> 00:01:11,238 Questo qui. 7 00:01:12,781 --> 00:01:15,367 Pensi sia una metafora o va preso alla lettera? 8 00:01:16,994 --> 00:01:19,746 "Desidero un nuovo avvicinamento tra noi. Kevin." 9 00:01:21,248 --> 00:01:23,083 Non pensare male. Non è successo niente. 10 00:01:24,585 --> 00:01:28,046

Apr 18, 2020 15:49:26 62.83KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 EPISODIO 11 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,976 Tu credi... 6 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 di conoscermi? 7 00:01:03,605 --> 00:01:05,482 Beh, ti sbagli di grosso. 8 00:01:07,317 --> 00:01:08,652 Tieni i tuoi consigli per te, 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,196 d'ora in poi. 10 00:01:15,117 --> 00:01:18,453 Veramente, ti conosco abbastanza,

Apr 18, 2020 15:49:26 59.78KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 Cos'è successo? 5 00:01:13,532 --> 00:01:16,285 L'ho trovata così quando sono arrivato. 6 00:01:16,368 --> 00:01:18,412 - Il sig. Ha ha provato a svegliarla... - Ehi. 7 00:01:20,414 --> 00:01:24,251 È morta. 8 00:01:48,775 --> 00:01:50,360 Cosa pensi di fare? 9 00:02:10,756 --> 00:02:11,965 Polizia? 10 00:02:12,966 --> 00:02:13,800 Che stai facendo?

Apr 18, 2020 15:49:26 59.36KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,350 AVVOCATO CONSOCIATO YOON HEE-JAE 5 00:01:01,228 --> 00:01:02,396 ARCHIVIO LEGALE NAZIONALE 6 00:01:02,938 --> 00:01:03,981 YOON CHUNG-YEON 7 00:01:08,527 --> 00:01:10,112 PARERE CONTRARIO DEL GIUDICE YOON 8 00:01:12,322 --> 00:01:14,741 SE UN'AZIENDA HA BISOGNO DI SOLDI, UN DIRETTORE PUÒ... 9 00:01:14,825 --> 00:01:16,410 PARERE CONTRARIO DEL GIUDICE YOON 10 00:01:23,625 --> 00:01:26,295 Tuo padre finirà male.

Apr 18, 2020 15:49:26 60.67KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,218 --> 00:00:53,011 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,930 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,556 --> 00:00:58,100 EPISODIO 14 5 00:01:09,486 --> 00:01:12,573 ORDINE DEGLI AVVOCATI DELLA COREA 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,408 Sig.na Jung Geum-ja. 7 00:01:15,284 --> 00:01:16,159 Sì? 8 00:01:16,243 --> 00:01:18,704 Mentre si occupava del divorzio di Ha Chan-ho, 9 00:01:18,787 --> 00:01:23,208 è vero che lei e il sig. Yoon avevate una relazione inappropriata? 10 00:01:24,793 --> 00:01:28,422

Apr 18, 2020 15:49:26 60.35KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,218 --> 00:00:53,011 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,095 --> 00:00:54,930 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,976 EPISODIO 15 5 00:01:11,029 --> 00:01:13,323 Era proprio necessario tornare qui? 6 00:01:15,450 --> 00:01:18,120 Controllare la scena potrebbe farci capire di più. 7 00:01:18,203 --> 00:01:20,455 Possiamo verificare se davvero non ci sono telecamere. 8 00:01:27,629 --> 00:01:29,548 Perché non fai la detective? 9 00:01:29,631 --> 00:01:31,508 Non puoi occupartene come un avvocato? 10 00:01:31,591 --> 00:01:33,302

Apr 18, 2020 15:49:26 58.1KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 FINALE 5 00:00:59,643 --> 00:01:01,436 AVVOCATO YOON HEE-JAE 6 00:01:02,688 --> 00:01:03,814 Su, sta' tranquillo. 7 00:01:05,941 --> 00:01:07,734 Aspetta lì, sto per arrivare. 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,323 Non incontrarlo senza di me, d'accordo? 9 00:01:13,699 --> 00:01:14,741 Rispondi! Hai capito? 10 00:01:19,663 --> 00:01:20,622 CHIESA DI DAEJONGSEON

Apr 18, 2020 15:49:26 59.04KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:01:06,692 --> 00:01:07,734 ATTENTA... 5 00:01:12,948 --> 00:01:16,159 ATTENTA A QUEL COGLIONE CON IL COLTELLO 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,662 DA YOON HEE-JAE 7 00:01:19,997 --> 00:01:21,582 Hai un solo tentativo. 8 00:01:22,165 --> 00:01:23,750 Devi riuscire a uccidermi... 9 00:01:25,168 --> 00:01:27,212 con la prima pugnalata. 10 00:01:27,296 --> 00:01:30,215 Insomma, vuoi chiudere

Apr 18, 2020 15:49:26 56.41KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,350 Il sig. Ha ha espressamente chiesto di te. 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,810 Entrerai nel consiglio direttivo. 6 00:00:59,893 --> 00:01:03,814 Gli avvocati desiderano introdurre nuovi elementi di discussione? Altrimenti... 7 00:01:03,897 --> 00:01:06,525 Non posso crederci. Questo è il massimo che sai fare? 8 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 Aspetta. Almeno puoi dirmi 9 00:01:09,111 --> 00:01:10,946 - perché l'hai fatto? - Per i soldi. 10

Apr 18, 2020 15:49:26 57.84KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,970 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,095 --> 00:00:55,097 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:01:22,833 --> 00:01:24,543 Peccato per il tuo abito firmato. 5 00:01:27,796 --> 00:01:29,965 SORRIDI 6 00:01:39,349 --> 00:01:41,601 Ho pensato di venire a parlarti, prima di andare. 7 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 Non sai quanto mi dispiace... 8 00:01:53,155 --> 00:01:54,823 ...vederti così sconsolato. 9 00:02:21,266 --> 00:02:26,063 Avrei preferito che avessi fermato i comunicati stampa. 10 00:02:27,105 --> 00:02:28,899

Apr 18, 2020 15:49:26 64.35KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,095 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:59,101 --> 00:01:01,603 EPISODIO 5 5 00:01:01,687 --> 00:01:02,688 Il sig. Song è qui. 6 00:01:12,197 --> 00:01:15,534 Prima di iniziare la riunione di oggi, 7 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 vorrei 8 00:01:17,578 --> 00:01:19,371 presentarvi qualcuno. 9 00:01:20,831 --> 00:01:22,541 Ho reclutato una persona 10 00:01:22,874 --> 00:01:26,128 di grande talento che si unirà a noi.

Apr 18, 2020 15:49:26 65.2KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:01:04,273 --> 00:01:05,649 Un caffè freddo? 5 00:01:06,525 --> 00:01:07,526 C'è solo quello? 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,194 Allora, cosa posso offrirle? 7 00:01:39,891 --> 00:01:41,435 MAGAZZINO 8 00:01:43,353 --> 00:01:45,230 Lo vorrei adesso. Ho sete. 9 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 Ma... 10 00:01:49,860 --> 00:01:51,069 Cosa stai facendo?

Apr 18, 2020 15:49:26 70.91KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:00:56,348 --> 00:00:58,350 L'indagine interna è una cosa seria. 5 00:00:58,433 --> 00:01:00,102 La procura è molto determinata. 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,772 Ho bisogno di qualcuno di cui possa disfarmi in qualsiasi momento. 7 00:01:03,855 --> 00:01:06,066 Come ci si sente a essere membro dell'impero d'oro? 8 00:01:06,149 --> 00:01:08,402 E me lo chiedi? Sfruttiamo al meglio questo posto. 9 00:01:08,485 --> 00:01:10,779 Il caso D&T? Ma abbiamo già tutto pronto. 10

Apr 18, 2020 15:49:26 55.92KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:01:02,771 --> 00:01:05,732 La sig.na Jung Geum-ja è l'ultima arrivata nel Team H? 5 00:01:05,816 --> 00:01:07,442 Potrebbe calpestarla. 6 00:01:08,652 --> 00:01:09,820 Ah, davvero? 7 00:01:14,408 --> 00:01:17,077 EPISODIO 8 8 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Avrete già sentito la buona notizia. 9 00:01:23,375 --> 00:01:27,170 La D&T è finalmente diventata una società quotata in borsa. 10 00:01:28,046 --> 00:01:30,757

Apr 18, 2020 15:49:26 67.99KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 QUESTA È UN'OPERA DI FINZIONE 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 4 00:01:00,143 --> 00:01:03,522 Sappiamo tutti che Ha Chan-ho ha un caratteraccio. 5 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 Di' a Seo Jeong-hwa che non fa niente... 6 00:01:12,906 --> 00:01:14,366 Ecco cosa importa. 7 00:01:14,658 --> 00:01:17,786 Che Ha Chan-ho non venga mai a scoprire di lei e Ha Jun-ho. 8 00:01:18,370 --> 00:01:20,622 - Direi che può anche fermarsi. - Mai. 9 00:01:25,085 --> 00:01:26,253 Ops. 10