Back to subtitle list

Hyena (Haiena / 하이에나) French Subtitles

 Hyena (Haiena / 하이에나)

Series Info:

Released: 21 Feb 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Dong-in Cho, Bo-ra Hwang, Hyun-Joon Ji, Ji-Hoon Ju
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

'Hyena' deals with very competitive, private lawyers who only work for the richest 1% of society.

Apr 18, 2020 18:13:03 Dai973 French 172

Release Name:

Hyena.EP.[01-16].END 1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-FelicityForNow
Download Subtitles
Apr 18, 2020 12:21:50 60.42KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,727 Le fameux "Scandale blanc". 5 00:01:00,811 --> 00:01:03,188 Les politiciens impliqués dans ce scandale... 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,816 Contrairement à la déclaration de la ministre Lee... 7 00:01:05,899 --> 00:01:07,985 L'accusation cible les personnes au pouvoir 8 00:01:08,068 --> 00:01:09,027 et prendra des mesures 9 00:01:09,111 --> 00:01:11,196 - contre les crimes en col blanc...

Apr 18, 2020 12:21:50 60.48KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:01:06,692 --> 00:01:07,734 MÉFIE-TOI... 5 00:01:12,948 --> 00:01:16,159 MÉFIE-TOI DE L'ABRUTI AU COUTEAU 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,662 DE LA PART DE YOON HEE-JAE 7 00:01:19,997 --> 00:01:21,582 Ne rate pas ton coup. 8 00:01:22,165 --> 00:01:27,212 Tu n'as qu'une chance de me poignarder au bon endroit. 9 00:01:27,296 --> 00:01:30,215 Merde, tu ne vas pas la fermer, hein ? 10

Apr 18, 2020 12:21:50 55.09KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:53,053 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,136 --> 00:00:55,180 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,056 --> 00:00:59,810 M. Ha vous a demandé spécifiquement comme membre du comité de direction. 5 00:00:59,893 --> 00:01:03,814 Les avocats ont-ils des choses à ajouter ? Sinon... 6 00:01:03,897 --> 00:01:06,525 Je n'y crois pas. Vous ne pouvez pas faire mieux ? 7 00:01:06,608 --> 00:01:10,153 Attendez ! Dis-moi pourquoi tu fais ça. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,613 Pour gagner de l'argent. 9 00:01:11,697 --> 00:01:13,240 Allons nous rouler dans la boue.

Apr 18, 2020 12:21:50 55.64KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,051 --> 00:00:53,553 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,637 --> 00:00:55,097 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:01:22,833 --> 00:01:24,543 J'ai de la peine pour ton costume. 5 00:01:27,796 --> 00:01:29,965 SOURIRE 6 00:01:39,641 --> 00:01:41,601 Je voulais te voir avant de partir. 7 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 Ça fait mal de voir 8 00:01:53,155 --> 00:01:54,823 ce désespoir sur ton visage. 9 00:02:21,266 --> 00:02:26,063 J'aurais aimé que vous arrêtiez les publications dans la presse. 10

Apr 18, 2020 12:21:50 61.33KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,637 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,720 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:59,101 --> 00:01:01,019 ÉPISODE 5 5 00:01:01,728 --> 00:01:02,688 M. Song est arrivé. 6 00:01:12,197 --> 00:01:15,534 Avant de commencer cette réunion, 7 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 j'aimerais 8 00:01:17,578 --> 00:01:19,371 vous présenter quelqu'un. 9 00:01:20,831 --> 00:01:26,128 J'ai recruté une personne très douée pour rejoindre notre équipe. 10

Apr 18, 2020 12:21:50 66.26KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:01:04,273 --> 00:01:05,649 Un café glacé ? 5 00:01:06,525 --> 00:01:07,526 Y a autre chose ? 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,194 Qu'est-ce que je vous sers, alors ? 7 00:01:43,353 --> 00:01:45,230 Mais j'en ai envie maintenant. J'ai soif. 8 00:01:45,731 --> 00:01:46,648 Mais... 9 00:01:49,860 --> 00:01:51,069 Qu'est-ce que tu fais ? 10

Apr 18, 2020 12:21:50 73.49KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,348 --> 00:00:58,350 L'enquête interne est très sérieuse. 5 00:00:58,433 --> 00:01:00,102 L'accusation est très déterminée. 6 00:01:00,185 --> 00:01:03,772 J'ai besoin de quelqu'un que je peux jeter quand je veux. 7 00:01:03,855 --> 00:01:06,066 Qu'est-ce que ça fait d'être membre de cet empire doré ? 8 00:01:06,149 --> 00:01:08,402 Qu'y a-t-il à demander ? Faisons de notre mieux. 9 00:01:08,485 --> 00:01:10,779

Apr 18, 2020 12:21:50 56.43KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:01:02,771 --> 00:01:05,732 Mlle Jung Geum-ja est la nouvelle recrue de l'équipe H ? 5 00:01:05,899 --> 00:01:07,442 Elle pourrait vous écraser. 6 00:01:08,652 --> 00:01:09,820 Vraiment ? 7 00:01:14,408 --> 00:01:17,077 ÉPISODE 8 8 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Vous avez tous entendu la bonne nouvelle ? 9 00:01:23,375 --> 00:01:27,170 D&T est devenue une société cotée. 10

Apr 18, 2020 12:21:50 66.09KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:52,511 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:52,594 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:01:00,352 --> 00:01:03,522 On sait tous que Ha Chan-ho a un sale caractère. 5 00:01:03,605 --> 00:01:06,066 Dis à Seo Jeong-hwa que ce n'est pas important... 6 00:01:12,906 --> 00:01:14,366 Voilà ce qui est important. 7 00:01:14,658 --> 00:01:17,786 On doit s'assurer que Ha Chan-ho ne l'apprenne jamais. 8 00:01:18,370 --> 00:01:20,622 - Vous devriez arrêter. - Jamais. 9 00:01:25,085 --> 00:01:26,253

Apr 18, 2020 12:21:50 57.75KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:52,678 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,892 ÉPISODE 10 5 00:01:08,235 --> 00:01:11,238 - Tu as quelque chose pour moi ? - Tu as reçu ça. 6 00:01:12,864 --> 00:01:15,367 Tu penses que c'est métaphorique ou littéral ? 7 00:01:16,994 --> 00:01:19,746 "Je veux à nouveau dépasser les limites. Kevin." 8 00:01:21,248 --> 00:01:23,083 Ne t'emballe pas. Il ne s'est rien passé. 9 00:01:24,585 --> 00:01:28,088 J'en ai marre.

Apr 18, 2020 12:21:50 65.45KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 ÉPISODE 11 5 00:00:58,308 --> 00:00:59,268 Tu crois... 6 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 tout savoir de moi ? 7 00:01:03,939 --> 00:01:05,482 Eh bien, tu te trompes. 8 00:01:07,317 --> 00:01:08,652 Garde tes conseils pour toi... 9 00:01:10,153 --> 00:01:11,196 dorénavant. 10 00:01:15,367 --> 00:01:18,453

Apr 18, 2020 12:21:50 61.89KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,448 Que s'est-il passé ? 5 00:01:13,532 --> 00:01:16,285 Elle était comme ça quand je suis arrivé. 6 00:01:16,368 --> 00:01:18,412 - M. Ha a essayé de la réveiller. - Hé. 7 00:01:20,414 --> 00:01:24,251 Elle est morte. 8 00:01:48,775 --> 00:01:50,360 Qu'est-ce que tu vas faire ? 9 00:02:10,756 --> 00:02:11,965 C'est la police ? 10

Apr 18, 2020 12:21:50 60.82KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,056 --> 00:00:58,350 AVOCAT ASSOCIÉ YOON HEE-JAE 5 00:01:01,228 --> 00:01:02,396 CENTRE NATIONAL D'INFORMATION SUR LA LÉGISLATION 6 00:01:02,938 --> 00:01:03,981 YOON CHUNG-YEON 7 00:01:08,527 --> 00:01:10,112 AVIS CONTRAIRE DU JUGE YOON 8 00:01:12,322 --> 00:01:14,741 QUAND UNE SOCIÉTÉ A BESOIN D'ARGENT, UN DIRECTEUR PEUT... 9 00:01:14,825 --> 00:01:16,410 AVIS CONTRAIRE DU JUGE YOON

Apr 18, 2020 12:21:50 61.75KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,556 --> 00:00:58,100 ÉPISODE 14 5 00:01:09,486 --> 00:01:12,573 ASSOCIATION DU BARREAU CORÉEN 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,408 Mlle Jung Geum-ja. 7 00:01:15,325 --> 00:01:16,159 Oui ? 8 00:01:16,535 --> 00:01:18,704 Alors que vous travailliez sur le divorce de Ha Chan-ho, 9 00:01:19,037 --> 00:01:23,208 est-il vrai que M. Yoon et vous aviez une relation inappropriée ?

Apr 18, 2020 12:21:50 61.92KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:51,218 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,515 --> 00:00:58,976 ÉPISODE 15 5 00:01:11,029 --> 00:01:13,323 C'était vraiment nécessaire de revenir ici ? 6 00:01:15,450 --> 00:01:18,120 Retourner sur les lieux pourrait nous éclairer. 7 00:01:18,203 --> 00:01:20,455 On verra s'ils n'ont vraiment pas de caméras. 8 00:01:27,629 --> 00:01:29,548 Pourquoi tu deviendrais pas inspectrice ? 9 00:01:29,631 --> 00:01:31,508 Tu peux pas t'en tenir

Apr 18, 2020 12:21:50 59.53KB Download Translate

1 00:00:11,011 --> 00:00:12,554 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:50,926 --> 00:00:53,136 CETTE SÉRIE EST UNE FICTION ET N'A AUCUN LIEN 3 00:00:53,220 --> 00:00:55,222 AVEC DES PERSONNES, DES FAITS OU DES LIEUX RÉELS 4 00:00:56,974 --> 00:00:59,309 LE FINAL 5 00:00:59,643 --> 00:01:01,436 MAÎTRE YOON HEE-JAE 6 00:01:02,688 --> 00:01:03,814 Je t'ai dit que ça irait. 7 00:01:05,941 --> 00:01:07,734 J'y suis presque, attends-moi. 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,323 Ne le vois pas sans moi, d'accord ? 9 00:01:13,699 --> 00:01:14,741 Réponds-moi ! 10 00:01:19,663 --> 00:01:20,622