Hwarang: The Poet Warrior Youth (Hwarang / 화랑) Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
Revolves around an elite group of male warrior youth called Hwarang who grow through passion and love in Seorabeol, the capital of the ancient kingdom of Silla.
Release Name:
Hwarang.S01.COMPLETE.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.in Hwarang.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao
Release Info:
VIU Retail.
Download Subtitles
1 00:00:13,290 --> 00:00:15,830 Sekitar 1.500 tahun lalu, 2 00:00:15,960 --> 00:00:17,560 saat tahun ke-12 Raja Jinheung berkuasa, 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,390 Silla adalah yang terkecil dan terlemah 4 00:00:19,390 --> 00:00:21,030 di antara Tiga Kerajaan. 5 00:00:21,430 --> 00:00:24,090 Raja Jinheung muda merasa hidupnya dalam bahaya 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,790 karena ketidakstabilan dalam otoritas kedaulatannya, 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,360 sehingga dia hidup dalam persembunyian. 8 00:00:28,890 --> 00:00:32,390 Ibu Suri Ji So, wali kuasa ratu, 9 00:00:32,490 --> 00:00:35,490 mengumpulkan para pria cantik dan menjadikan mereka 10
1 00:00:11,301 --> 00:00:13,871 "Drama ini berlatar di era Raja Jinheung" 2 00:00:13,971 --> 00:00:16,641 "Tapi semua karakter dan kejadian adalah fiktif" 3 00:00:19,701 --> 00:00:21,641 Kenapa kamu melakukan ini? 4 00:00:21,701 --> 00:00:22,701 "Kenapa"? 5 00:00:24,271 --> 00:00:26,471 Karena di sini gelap. 6 00:00:27,141 --> 00:00:28,571 Ini tempat yang terpencil 7 00:00:30,701 --> 00:00:32,171 dan cocok untuk tidur. 8 00:00:38,471 --> 00:00:39,901 Apa yang terjadi selanjutnya? 9 00:00:43,771 --> 00:00:45,301 Dasar lancang! 10 00:00:50,171 --> 00:00:51,371 Lumayan.
1 00:00:11,219 --> 00:00:13,789 "Drama ini berlatar di era Raja Jinheung" 2 00:00:13,789 --> 00:00:16,759 "Tapi semua karakter dan kejadiannya adalah fiktif" 3 00:00:33,889 --> 00:00:37,489 Ada pintu yang seharusnya tidak dibuka oleh orang sepertimu. 4 00:00:37,889 --> 00:00:40,459 Kurasa kamu sedang berdiri di depan pintu itu saat ini. 5 00:00:40,459 --> 00:00:43,059 Kamu setuju dengan adanya pintu 6 00:00:43,559 --> 00:00:45,419 yang tidak boleh mereka lewati? 7 00:00:45,689 --> 00:00:47,719 Kamu setuju dengan adanya pintu 8 00:00:48,489 --> 00:00:52,989 yang tidak boleh mereka buka? 9 00:00:54,019 --> 00:00:55,359 Aku tidak setuju. 10
1 00:00:11,298 --> 00:00:14,728 "Drama ini berlatar di era Raja Jinheung" 2 00:00:14,728 --> 00:00:16,828 "Semua karakter dan peristiwa hanyalah fiktif belaka" 3 00:00:42,758 --> 00:00:44,028 Ayah di mana? 4 00:00:44,728 --> 00:00:46,558 Apa yang terjadi kepadanya? 5 00:00:48,198 --> 00:00:49,828 Kenapa kamu sendirian? 6 00:00:49,828 --> 00:00:51,428 Bagaimana dengan Ayah? 7 00:01:00,828 --> 00:01:02,128 Ada apa denganmu? 8 00:01:36,458 --> 00:01:38,758 "Episode 4" 9 00:01:56,758 --> 00:01:58,598 Lukamu dalam. 10 00:02:05,498 --> 00:02:07,998 Ini yang paling ringan dari semua luka
1 00:00:10,783 --> 00:00:13,353 "Drama ini berlatar di era Raja Jinheung" 2 00:00:13,353 --> 00:00:16,323 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiksi" 3 00:00:51,497 --> 00:00:53,027 Kalau begitu, langkahi dahulu mayatku. 4 00:00:53,097 --> 00:00:54,627 Tapi kalau dia disakiti sebelum aku mati, 5 00:00:55,127 --> 00:00:56,527 Aku akan membunuhmu. 6 00:01:03,727 --> 00:01:06,897 Astaga. Haruskah mereka memukul kepalaku? 7 00:01:11,067 --> 00:01:12,067 Ah Ro. 8 00:01:23,767 --> 00:01:25,427 Kenapa dia di sini? 9 00:01:34,027 --> 00:01:35,127 Apa-apaan ini? 10 00:01:36,127 --> 00:01:38,067 Sebaiknya diam saja.
1 00:00:11,412 --> 00:00:13,882 "Drama ini berlatar di era Raja Jinheung" 2 00:00:13,982 --> 00:00:16,282 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiksi" 3 00:00:33,694 --> 00:00:36,494 Apa kamu gila? Kenapa kamu tidur di sampingku? 4 00:00:36,954 --> 00:00:39,694 Aku menyuruhmu pergi tadi malam. Kenapa kamu tetap di sini? 5 00:00:39,694 --> 00:00:41,994 Orang yang lebih babak belur seharusnya pergi. 6 00:00:42,354 --> 00:00:44,894 Kamu tidak tahu bagaimana tampangmu? 7 00:00:45,094 --> 00:00:48,024 Kamu benar-benar berantakan. 8 00:00:48,024 --> 00:00:50,024 Kalian tidak terlihat seperti habis tidur bersama. 9 00:00:50,124 --> 00:00:53,294 Sudah banyak rumor tentang aku menyukai sesama jenis.
1 00:00:10,847 --> 00:00:13,417 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,417 --> 00:00:16,377 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:18,906 --> 00:00:21,776 "Episode 7" 4 00:00:22,046 --> 00:00:25,206 Kalau kamu terus begini kepadaku, kakakku tidak akan memaafkanmu. 5 00:00:25,476 --> 00:00:27,846 Sudah kubilang, berhentilah membahas kakakmu. 6 00:00:28,406 --> 00:00:29,676 Kakakku akan... 7 00:01:26,276 --> 00:01:27,646 Itu kakakku. 8 00:01:27,946 --> 00:01:30,746 Kalau kamu bersuara, kamu mati. 9 00:02:05,706 --> 00:02:07,246 Kenapa aku tidak mendengar apa-apa? 10
1 00:00:10,633 --> 00:00:13,303 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,303 --> 00:00:15,833 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,311 "Episode 8" 4 00:00:21,121 --> 00:00:23,151 Aku merindukan wangi Ibu. 5 00:00:24,311 --> 00:00:25,681 Pada hari seperti ini, 6 00:00:26,011 --> 00:00:28,911 dia biasanya membelai kepalaku. 7 00:00:30,711 --> 00:00:34,711 Suara angin dan burung adalah pengantar tidurku. 8 00:00:35,311 --> 00:00:36,351 Kenapa? 9 00:00:36,711 --> 00:00:38,721 Apa Ibu tidak pandai bernyanyi? 10 00:00:41,381 --> 00:00:42,611
1 00:00:10,620 --> 00:00:13,130 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,208 --> 00:00:15,938 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:16,982 --> 00:00:19,912 "Episode 9" 4 00:00:37,482 --> 00:00:38,482 Ini. 5 00:00:42,642 --> 00:00:46,212 Kakak mengambilnya dari sana. Katamu itu obat. 6 00:00:46,582 --> 00:00:48,212 Itu menyembuhkan sakit kepala 7 00:00:48,312 --> 00:00:50,812 dan menenangkanmu. 8 00:00:50,982 --> 00:00:52,312 Bunga krisantemum. 9 00:00:52,312 --> 00:00:55,712 Itu bukan bunga, tapi ramuan obat. 10 00:00:57,742 --> 00:00:59,042
1 00:00:10,614 --> 00:00:13,114 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,214 --> 00:00:15,814 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:17,551 --> 00:00:19,711 "Episode 10" 4 00:00:43,311 --> 00:00:44,911 Anda baik-baik saja? 5 00:00:46,451 --> 00:00:48,081 Aku harus beristirahat sebentar. 6 00:00:48,211 --> 00:00:49,611 Aku akan mengantar Anda. 7 00:00:49,611 --> 00:00:52,411 Tidak perlu. Aku akan pergi bersama Komandan. 8 00:01:05,351 --> 00:01:07,151 Apa rencana Ibu? 9 00:01:19,421 --> 00:01:20,851 Di mana dia? 10 00:01:20,851 --> 00:01:22,581
1 00:00:10,814 --> 00:00:13,544 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,544 --> 00:00:16,414 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:17,578 --> 00:00:20,978 "Episode 11" 4 00:00:41,248 --> 00:00:43,048 Ini tidak adil. 5 00:00:43,888 --> 00:00:45,448 Ini tidak adil. 6 00:00:47,618 --> 00:00:50,148 Aku tidak sempat mengungkapkan perasaanku. 7 00:00:50,618 --> 00:00:52,278 Ini tidak adil. 8 00:00:52,278 --> 00:00:54,848 Ini tidak adil. 9 00:00:59,848 --> 00:01:03,048 Aku tidak sempat mengungkapkan bahwa aku senang 10 00:01:03,048 --> 00:01:05,178
1 00:00:10,684 --> 00:00:13,184 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,284 --> 00:00:15,744 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:18,600 --> 00:00:21,970 "Raja berada di antara Hwarang" 4 00:00:21,970 --> 00:00:23,600 - Raja ada di sini? - Minggir. 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,800 "Episode 12" 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,500 "Raja berada di antara Hwarang". 7 00:00:34,440 --> 00:00:35,940 "Raja berada di antara Hwarang" 8 00:00:50,040 --> 00:00:54,000 Jika ini lelucon, aku akan memaafkannya kali ini. 9 00:00:54,270 --> 00:00:55,300 Tapi 10
1 00:00:10,820 --> 00:00:13,390 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,479 --> 00:00:16,079 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:17,804 --> 00:00:20,804 "Episode 13" 4 00:00:35,964 --> 00:00:37,164 Kamu baik-baik saja? 5 00:00:41,234 --> 00:00:42,434 Kamu mencemaskanku? 6 00:00:43,134 --> 00:00:44,264 Ya. 7 00:00:45,704 --> 00:00:46,764 Kenapa begitu? 8 00:00:51,204 --> 00:00:52,904 Tentu, karena... 9 00:01:01,564 --> 00:01:02,664 Apa-apaan kamu? 10 00:01:03,064 --> 00:01:04,134 Apakah kamu orangnya?
1 00:00:10,620 --> 00:00:13,190 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,301 --> 00:00:15,771 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:27,928 --> 00:00:28,988 Masuklah. 4 00:00:29,928 --> 00:00:31,058 Tapi... 5 00:00:32,228 --> 00:00:33,528 Tunggu di dalam. 6 00:00:48,928 --> 00:00:50,188 Siapa mereka? 7 00:00:50,558 --> 00:00:52,158 Apa mereka tipe pembunuh bayaran yang baru? 8 00:00:54,188 --> 00:00:55,658 Entah siapa mereka, 9 00:00:56,158 --> 00:00:57,388 tapi mereka banyak sekali. 10 00:00:59,558 --> 00:01:01,888 "Episode 14"
1 00:00:10,825 --> 00:00:13,625 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,736 --> 00:00:16,066 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:16,715 --> 00:00:19,185 Jangan! 4 00:00:20,245 --> 00:00:22,015 Jangan! 5 00:00:24,345 --> 00:00:26,615 Mohon ampuni kami. 6 00:00:26,685 --> 00:00:28,515 Setelah 15 menit berlalu, 7 00:00:29,545 --> 00:00:31,145 kami akan memenggal kepala mereka. 8 00:00:31,145 --> 00:00:33,845 Mohon ampuni kami. 9 00:00:34,145 --> 00:00:36,415 Maka, Raja Silla 10 00:00:36,585 --> 00:00:39,645 harus mengakui dirinya sebelum itu terjadi.
1 00:00:10,666 --> 00:00:13,106 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,240 --> 00:00:15,700 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:17,229 --> 00:00:18,559 Biar kulihat lukamu. 4 00:00:18,559 --> 00:00:20,829 "Episode 16" 5 00:00:29,529 --> 00:00:30,759 Maafkan aku 6 00:00:32,529 --> 00:00:34,089 telah mengabaikanmu. 7 00:00:36,129 --> 00:00:38,229 Aku tahu kamu melakukan itu 8 00:00:40,089 --> 00:00:41,189 demi melindungiku. 9 00:00:44,659 --> 00:00:47,289 Kupikir aku akan menggila karena aku sangat ingin 10 00:00:48,389 --> 00:00:49,789
1 00:00:10,858 --> 00:00:13,658 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,758 --> 00:00:15,828 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:22,140 --> 00:00:24,970 Tidak usah. Akulah yang mereka cari! 4 00:00:27,240 --> 00:00:30,070 Omong kosong. Mereka kemari, maka mereka menyerang kita! 5 00:00:54,340 --> 00:00:55,400 Anjing-Burung! 6 00:01:05,240 --> 00:01:06,370 Lindungi Sun Woo. 7 00:01:23,600 --> 00:01:26,200 "Episode 17" 8 00:02:09,600 --> 00:02:12,900 Jangan bersuara, atau ini akan melubangi tenggorokanmu. 9 00:02:13,400 --> 00:02:15,040 - Siapa kamu? - Aku?
1 00:00:10,706 --> 00:00:13,106 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,284 --> 00:00:15,744 "Semua karakter dan peristiwa adalah fiktif" 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,200 "Episode 18" 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,300 Aku akan menjadikanmu seorang Wonhwa. 5 00:00:21,300 --> 00:00:24,010 Aku akan membuatmu menemui takdir seorang Wonhwa. 6 00:00:25,500 --> 00:00:27,600 Kamu pasti tahu apa yang terjadi kepada mereka. 7 00:00:29,870 --> 00:00:31,900 Kudengar mereka iri kepada satu sama lain 8 00:00:32,570 --> 00:00:34,570 dan saling membunuh. 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,370 Aku membunuh mereka. 10
1 00:00:10,725 --> 00:00:13,795 "Latar drama ini adalah era Raja Jinheung" 2 00:00:13,828 --> 00:00:16,188 "Semua karakter dan peristiwa hanyalah fiksi belaka" 3 00:00:18,011 --> 00:00:20,911 "Episode 19" 4 00:00:57,881 --> 00:00:59,251 Siapa dia? 5 00:01:32,851 --> 00:01:35,781 Akulah Raja Silla, 6 00:01:36,681 --> 00:01:37,851 Raja Jinheung. 7 00:02:41,651 --> 00:02:42,821 Apakah 8 00:02:44,981 --> 00:02:46,481 ini mimpi? 9 00:02:52,751 --> 00:02:55,111 Bagaimana kamu tahu bahwa aku di sini? 10 00:02:55,611 --> 00:02:56,981 Di mana pun kamu berada,
1 00:00:10,673 --> 00:00:13,173 "Drama ini berlatar pada era Raja Jinheung" 2 00:00:13,251 --> 00:00:15,781 "Semua karakter dan peristiwa hanyalah fiktif belaka" 3 00:00:17,467 --> 00:00:19,567 "Episode 20" 4 00:00:23,677 --> 00:00:24,937 Aku sudah membunuhmu 5 00:00:26,167 --> 00:00:28,707 berulang kali di pikiranku 6 00:00:29,937 --> 00:00:33,207 karena kamu telah membunuh satu-satunya temanku. 7 00:00:34,237 --> 00:00:36,867 Aku tidak bisa memaafkanmu. 8 00:00:40,777 --> 00:00:42,407 Setiap kali aku melihatmu, 9 00:00:43,607 --> 00:00:45,237 aku tidak bisa membunuhmu 10 00:00:45,667 --> 00:00:48,037