Back to subtitle list

Hush (Heoswi / Silence Advisory / 허쉬) Arabic Subtitles

 Hush (Heoswi / Silence Advisory / 허쉬)
Feb 14, 2021 06:30:45 D.LUFFY Arabic 73

Release Name:

戏剧 .허쉬 ▬ Hush (2020) E01-E16 END - COMPLETE - (WEB-DL - SH3LBY )

Release Info:

◙ [i-Q-I-Y-I] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Feb 13, 2021 23:23:04 78.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,830 هل لدينا مستقبل في صحيفة "ديلي كوريا"؟ 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,600 لست متأكداً 4 00:00:11,690 --> 00:00:15,660 يعتمد الأمر على ما تكتبينه صحيح؟ 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,550 تخسر إن لم تلعب 6 00:00:17,640 --> 00:00:18,470 حجر ورق كقص 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,930 حجر ورق مقص 8 00:00:21,410 --> 00:00:22,530 رائع 9 00:00:24,890 --> 00:00:28,950 يحظى المبتدئ بالحجر في يومه الأول؟ 10 00:00:29,030 --> 00:00:31,990 إنه أول يوم لي في العمل لذا سأستفيد من بعض الحماس الإضافي

Feb 13, 2021 23:23:04 67.1KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:04,340 --> 00:00:07,850 تبدو أفضل بكثير 3 00:00:07,850 --> 00:00:10,460 ستغدو جديدة تماماً 4 00:00:10,540 --> 00:00:12,640 بعد أن نستخدمها مرتين 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,740 لن يكتشف أحد الأمر إن التزمنا الصمت 6 00:00:18,690 --> 00:00:20,220 ألا تشعر بالخجل؟ 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,310 بعد عدة حوادث 8 00:00:23,390 --> 00:00:26,120 سيُنسى هذا الأمر 9 00:00:26,120 --> 00:00:27,930 هذه ليست مشكلة حتى 10 00:00:27,930 --> 00:00:31,310 لن يكتشف أحد الأمر إن التزمنا الصمت

Feb 13, 2021 23:23:04 59.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:01:02,610 --> 00:01:04,569 مهلاً انظروا 3 00:01:04,569 --> 00:01:05,830 ماذا؟ 4 00:01:23,500 --> 00:01:26,880 ["الحلقة 3 "حساء الوداع] 5 00:01:27,490 --> 00:01:30,200 ماذا قلت لها؟ 6 00:01:30,200 --> 00:01:35,620 البارحة جلس المتدربون إلى جانبنا على الغداء 7 00:01:35,620 --> 00:01:37,620 ماذا تقول؟ 8 00:01:37,620 --> 00:01:40,240 كلهم سمعوا ما قلته 9 00:01:41,270 --> 00:01:42,380 ماذا؟ 10 00:01:44,520 --> 00:01:48,960 سمعت أنهم حققوا معك في مركز الشرطة

Feb 13, 2021 23:23:04 68.18KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,560 [كشك "آي إم" للوجبات الخفيفة] 3 00:00:14,670 --> 00:00:15,630 إنه ساخن 4 00:00:16,820 --> 00:00:20,250 من "ليس" على أي حال؟ 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,820 أهي أنت يا سيدتي؟ 6 00:00:25,610 --> 00:00:28,510 من برأيك؟ إنه أنت 7 00:00:29,090 --> 00:00:29,960 ماذا؟ 8 00:00:30,770 --> 00:00:31,780 [بيض مسلوق، الواحدة بـ500] 9 00:00:31,780 --> 00:00:33,430 هذا بيض نصف مسلوق 10 00:00:33,450 --> 00:00:35,390 وهذا بيض مسلوق جيداً

Feb 13, 2021 23:23:04 83.24KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:08,590 --> 00:00:12,110 جيد اعتبر نفسك ميتاً 3 00:00:12,110 --> 00:00:14,880 بئساً يقتلونك دائماً 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,520 الأمر مختلف هذه المرة 5 00:00:16,710 --> 00:00:18,470 حصلت على اختراق مذهل هذه المرة 6 00:00:19,010 --> 00:00:23,560 الاختراق: برنامج اختراق غير قانوني] [يزيد من كفاءة الشخصية الإلكترونية 7 00:00:20,880 --> 00:00:24,590 حتى لو متّ سأعيش مجدداً 8 00:00:26,750 --> 00:00:27,860 حسناً 9 00:00:27,860 --> 00:00:30,050 لا 10 00:00:30,410 --> 00:00:31,510 ها هو ذا

Feb 13, 2021 23:23:04 66.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,980 [لا أثق بالصحافة الكورية] 3 00:00:09,190 --> 00:00:10,160 [نسخ] 4 00:00:14,260 --> 00:00:14,930 [منشور جديد] 5 00:00:15,340 --> 00:00:16,230 [لصق] 6 00:00:19,530 --> 00:00:24,220 [لا أثق بالصحافة الكورية] 7 00:00:27,690 --> 00:00:29,690 نصف مُتبّل ونصف مقلي 8 00:00:35,830 --> 00:00:37,440 إليكما نصفاً مُتبّلاً ونصفاً مقلياً 9 00:00:47,950 --> 00:00:51,350 ["الحلقة 6 "نصف مُتبّل ونصف مقلي] 10 00:00:55,110 --> 00:00:56,250 لا

Feb 13, 2021 23:23:04 75.35KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,260 --> 00:00:02,550 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,550 --> 00:00:04,080 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:05,920 --> 00:00:06,980 ["الصحفية المتدربة "لي جي سو] 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,490 صباح الخير 6 00:00:09,950 --> 00:00:11,250 نحن 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,350 الإشراف على المتدربين؟ 8 00:00:13,650 --> 00:00:14,400 أنا؟ 9 00:00:14,400 --> 00:00:15,760 "الصحفي "هان جون هيوك 10 00:00:15,760 --> 00:00:17,570 أسطورة حية منذ أن كان صحفياً مستجداً

Feb 13, 2021 23:23:04 74.54KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,790 --> 00:00:02,590 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,680 --> 00:00:03,840 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:13,110 --> 00:00:17,260 يختلف مذاق القهوة من مكان لآخر 5 00:00:17,260 --> 00:00:19,750 بالتأكيد لا داعي لقول ذلك 6 00:00:19,750 --> 00:00:21,390 مذاق قهوتك مميز فعلاً 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,450 إن كنت تريد أن يتذكّرك التاريخ 8 00:00:23,640 --> 00:00:26,650 فأنت بحاجة إلى ما هو أكثر من حقائق مكتوبة في صحيفة 9 00:00:35,350 --> 00:00:36,470 إذاً 10 00:00:37,290 --> 00:00:40,070 لهذا السبب كنت تعمل

Feb 13, 2021 23:23:04 72.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,410 --> 00:00:02,510 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,510 --> 00:00:03,890 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:04,220 --> 00:00:06,200 "تعمل على تقرير متابعة لقضية النائب "غو 5 00:00:04,420 --> 00:00:12,370 [في الحلقات السابقة] 6 00:00:06,200 --> 00:00:07,090 مع الصحفية "يانغ" صحيح؟ 7 00:00:07,090 --> 00:00:09,230 كنت على وشك أن أطلب الإذن 8 00:00:09,720 --> 00:00:11,690 يبدو أنك تظن أننا نعمل عليه مسبقاً 9 00:00:12,740 --> 00:00:17,170 إننا نتحرى عن خبرنا الكاذب رسمياً 10 00:00:17,180 --> 00:00:19,790 إن تغيّر الوضع تتغيّر المقاربة أيضاً

Feb 13, 2021 23:23:04 72.08KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,490 --> 00:00:02,490 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,490 --> 00:00:03,800 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:17,040 --> 00:00:18,410 "أيها الصحفي "هان 5 00:00:19,110 --> 00:00:19,970 نعم 6 00:00:19,970 --> 00:00:23,190 ضع مقتنياتك الشخصية هنا 7 00:00:25,420 --> 00:00:27,040 عن إذنك 8 00:00:34,710 --> 00:00:37,310 انتظر في الغرفة التي على اليمين من فضلك 9 00:00:47,600 --> 00:00:48,820 "أيها الصحفي "هان 10 00:00:49,170 --> 00:00:51,680 كم مضى من الوقت؟ 10 أعوام؟

Feb 13, 2021 23:23:04 70.77KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:01,010 --> 00:00:02,690 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,690 --> 00:00:03,690 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:04,240 --> 00:00:07,890 حاول أحدهم جاهداً من أجل تبرئتك 5 00:00:05,380 --> 00:00:08,050 [في حلقات سابقة] 6 00:00:07,980 --> 00:00:09,670 في النهاية كان رئيسنا التنفيذي 7 00:00:10,630 --> 00:00:11,610 أليس هذا خبراً حصرياً؟ 8 00:00:11,700 --> 00:00:12,670 ماذا ستفعل؟ 9 00:00:12,770 --> 00:00:14,100 سأتحمل المسؤولية 10 00:00:14,180 --> 00:00:16,900 قد تكون خدعت النائب "غو" بسهولة لكن ليس أنا

Feb 13, 2021 23:23:04 73.13KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,300 --> 00:00:02,490 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,490 --> 00:00:03,870 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:17,390 --> 00:00:19,540 لديّ وقت لأتعلم 10 قواعد 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,400 بلّلي يديك 6 00:00:27,480 --> 00:00:32,270 أعرف كي لا يلتصق الأرز بهما 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 لا 8 00:00:41,210 --> 00:00:43,600 سبق وقلت لك 9 00:00:43,890 --> 00:00:46,490 أمسكيها بإحكام بقبضتك 10 00:00:46,580 --> 00:00:51,480 أمسكيها كما لو كنت تلدين طفلاً

Feb 13, 2021 23:23:04 71.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,890 --> 00:00:02,630 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,630 --> 00:00:03,730 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:04,140 --> 00:00:07,380 لم نر منه إلا الأقوال دون أفعال 5 00:00:06,030 --> 00:00:13,730 [في حلقات سابقة] 6 00:00:07,460 --> 00:00:09,360 أين روح الصحفي لديه؟ 7 00:00:09,440 --> 00:00:11,760 باع نفسه للرئيس التنفيذي 8 00:00:11,850 --> 00:00:14,640 لا يمكن أن تجني ثروة كبيرة من الصحافة 9 00:00:14,720 --> 00:00:15,610 يجب أن تبحث عن تدابير مضادة 10 00:00:15,700 --> 00:00:18,970 لدى "هان جون هيوك" دافع خفيّ

Feb 13, 2021 23:23:04 74.65KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,870 --> 00:00:02,660 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,660 --> 00:00:03,820 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,810 "أيها المدير "هان 5 00:00:08,950 --> 00:00:11,560 هل تعرف تلك اللوحة؟ 6 00:00:11,930 --> 00:00:13,020 نعم 7 00:00:13,550 --> 00:00:15,580 "هذه لوحة "درس التشريح" رسمها "رامبرانت 8 00:00:16,470 --> 00:00:17,350 بالطبع تعرفها 9 00:00:18,680 --> 00:00:22,970 دروس التشريح كانت أفضل مشهد حينها 10 00:00:23,060 --> 00:00:24,070 نعم

Feb 13, 2021 23:23:04 62.67KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,520 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,520 --> 00:00:03,800 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:21,290 --> 00:00:22,950 بصراحة 5 00:00:23,180 --> 00:00:26,260 أفتقد السنوات التي كنا نأكل فيها الجاجانغميون الرخيص مع السوجو 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,410 بدأ الخطأ 7 00:00:29,240 --> 00:00:32,790 من اليوم الذي أخذنا نأكل فيه وجبات باهظة الثمن 8 00:00:34,390 --> 00:00:36,240 لم يقع أي خطأ 9 00:00:36,330 --> 00:00:38,380 "يوم مات "يونغ مين 10 00:00:39,120 --> 00:00:42,630

Feb 13, 2021 23:23:04 67.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية] 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,520 [الأماكن والشخصيات والشركات والأحداث] 3 00:00:02,520 --> 00:00:03,800 [في هذا المسلسل خيالية] 4 00:00:04,830 --> 00:00:07,970 هل هناك مستقبل لـ"ديلي كوريا"؟ 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,330 لست متأكداً 6 00:00:10,850 --> 00:00:14,690 ألا يعتمد الأمر على ما تقدّمينه؟ 7 00:00:14,860 --> 00:00:15,700 ماذا؟ 8 00:00:15,790 --> 00:00:16,990 تخسر إن لم تلعب 9 00:00:17,080 --> 00:00:18,530 حجر ورق مقص 10 00:00:20,550 --> 00:00:21,950 حجر ورق مقص