How to Get Away with Murder - Sixth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of ambitious law students and their brilliant criminal defense professor become involved in a twisted murder plot that promises to change the course of their lives.
Release Name:
How.To.Get.Away.With.Murder.S06.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb
Release Info:
NULL69جميع حلقات الموسم - ترجمة جعفر الهاشمي - ماعدا الحلقة الأولى و الثانية بواسطة
Download Subtitles
1 00:00:02,330 --> 00:00:04,750 "سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,210 اشهد ضد (بيركهيد) في المحكمة 3 00:00:06,210 --> 00:00:08,380 كل شيء قلته هنا على المنصة كان كذباً 4 00:00:08,380 --> 00:00:10,000 لقد فاوضت لأحصل على صفقة جديدة 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,330 ما الذي تريدينه؟ 6 00:00:11,330 --> 00:00:13,250 موافقة (هانا) أن تكون شاهدة لصالح (أناليس) في المحكمة 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,500 بشأن (هانا) هي و (سام) حظيا بطفل سوية 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,250 صبي 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,000 لقد قد كنتُ أتكلم لتوي مع (فلويد) 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,710 إن (بيركهيد) هي من فعل ذلك
1 00:00:02,330 --> 00:00:04,750 "سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,210 اشهد ضد (بيركهيد) في المحكمة 3 00:00:06,210 --> 00:00:08,380 كل شيء قلته هنا على المنصة كان كذباً 4 00:00:08,380 --> 00:00:10,000 لقد فاوضت لأحصل على صفقة جديدة 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,330 ما الذي تريدينه؟ 6 00:00:11,330 --> 00:00:13,250 موافقة (هانا) أن تكون شاهدة لصالح (أناليس) في المحكمة 7 00:00:13,250 --> 00:00:15,500 بشأن (هانا) هي و (سام) حظيا بطفل سوية 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,250 صبي 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,000 لقد قد كنتُ أتكلم لتوي مع (فلويد) 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,710 إن (بيركهيد) هي من فعل ذلك
1 00:00:00,273 --> 00:00:02,150 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,275 --> 00:00:05,070 - يعرفون كل شيء - نحتاج إلى الشعور بالسعادة لمرة في حياتنا 3 00:00:05,195 --> 00:00:07,739 سيدة (مادوكس)، أريد التحدث إليك عن ابنك (غابرييل) 4 00:00:07,864 --> 00:00:09,407 كيف لا ترغبين في العثور على والديك الحقيقيين؟ 5 00:00:09,533 --> 00:00:11,451 أنت بحثت عن والديك هل أنت سعيد بما اكتشفته؟ 6 00:00:11,576 --> 00:00:14,371 - في الحقيقة، نعم - قد تموت (ميكيلا) عندما تعرف هذا 7 00:00:14,496 --> 00:00:15,872 - ماذا؟ - تسللت إلى مكتب في (لويزيانا) 8 00:00:15,997 --> 00:00:17,958 للخدمات العائلية وعثرت على والدها الحقيقي 9
1 00:00:00,433 --> 00:00:02,269 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,854 (هورهي كاستيو)، لدي مذكرة لاعتقالك 3 00:00:04,980 --> 00:00:07,524 سمعت أنك حللت محل (كروفورد) كشريكة إدارية، صحيح؟ 4 00:00:07,649 --> 00:00:09,568 - هذا ملائم - أتظن أن لي علاقة بهذا؟ 5 00:00:09,693 --> 00:00:12,362 - "لم أقل ذلك" - "إذن، كن ذكياً وتوقف عن الكلام" 6 00:00:12,487 --> 00:00:14,698 - من هذا؟ - حبيب (فيفيان) 7 00:00:14,823 --> 00:00:16,866 - حتى مات بجرعة (أوكسيكودن) زائدة - (تيليسكو) كانت ستقول 8 00:00:16,992 --> 00:00:18,368 إن أمي أعطته المخدرات 9 00:00:18,493 --> 00:00:21,037 - إذا عرفت الحقيقة...
1 00:00:01,540 --> 00:00:04,119 سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل" تمت الترجمة بوساطة jaafar Alhashemi 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,329 أخبريه بأنني سأحصل على حق اللجوء السياسي لوالدته 3 00:00:05,330 --> 00:00:06,879 سيكون حكمك في مكتب النيابة العامة 4 00:00:06,880 --> 00:00:08,459 مفصولة ساري المفعول فوراً 5 00:00:08,460 --> 00:00:10,039 إنه خاص بصندوق إيداع 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,619 هنالك شخص واحد آخر لديه حق الوصول 7 00:00:11,620 --> 00:00:12,879 هو "ويس" 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,539 من هو آخر شخص قام بفتح صندوق الإيداع؟ 9 00:00:14,540 --> 00:00:15,999 "لورل كاستيو" منذ ثلاثة أيام 10
1 00:00:01,120 --> 00:00:03,620 سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل" 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,210 إنها من جلسات علاجها النفسية مع سام 3 00:00:05,210 --> 00:00:05,960 (سولومن فيك) كان يضاجع زوجة موكلنا 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,250 وجعلها تحمل 5 00:00:07,250 --> 00:00:09,290 والدك لم يكن الموكل (ماكيلا) 6 00:00:09,290 --> 00:00:10,710 بل هو المحامي 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,710 (دنفر) كان يحتفظ بملفات متعلقة بكلٍ منا 8 00:00:12,710 --> 00:00:14,000 لقد قمت بإتلافهم
1 00:00:01,540 --> 00:00:04,000 سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل" 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 "بنك برمودا شمال الأطلسي" 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,380 ما هي الميزانية؟ $208,000. 4 00:00:06,380 --> 00:00:08,540 رحبوا بحرارة بـ (سولومن فيك) 5 00:00:08,540 --> 00:00:09,830 أنا أعرفك (ماكيلا) 6 00:00:09,830 --> 00:00:12,080 كنت أنتظر هذا اليوم دوماً 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,790 لقد أقمنا حفلة الجميع كان مخموراً 8 00:00:13,790 --> 00:00:15,830 أربع شبان اغتصبوا فتاةً في الطابق العلوي
1 00:00:01,420 --> 00:00:03,620 سابقاً في (كيف تفلت من جريمة قتل) 2 00:00:03,620 --> 00:00:04,880 سأتبعك كل النهار، ولكن لن أطاردك 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,290 لمّ لديها حصة في أسهم 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,120 شركة تديرها عائلة (كاستيو) 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,750 هذا سؤال عليك سؤاله لـ(تيغان) 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,670 هل تريد أن تسئلها بنفسك؟ 7 00:00:11,670 --> 00:00:13,170 أم يتوجب عليّ أن أرسل لها هذا التسجيل؟ 8 00:00:13,170 --> 00:00:15,210 أخرجي الآن من شركتي 9 00:00:15,210 --> 00:00:16,670 سوف أساعدك لتحصل على ما تريده 10 00:00:16,670 --> 00:00:18,620 سنقوم برفع
1 00:00:01,540 --> 00:00:04,040 سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل" 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,120 لقد خنتك مع (أشر) 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,250 لقد ارتكبتي خطأً والأخطاء تقع باستمرار 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,120 مشاعرك اتجاهها ليست حقيقية على لإطلاق 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,290 يا إلهي (أشر) 6 00:00:08,290 --> 00:00:09,460 توقفوا 7 00:00:09,460 --> 00:00:11,080 ماذا عن سماحك لأحد بالاقتراب؟ 8 00:00:11,080 --> 00:00:12,920 أنت لست مستعداً لهذا 9 00:00:12,920 --> 00:00:13,670 جربيني 10 00:00:13,670 --> 00:00:15,500
1 00:00:01,420 --> 00:00:03,420 سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل" 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,830 ولكن في البداية، عليك مساعدتنا لإغلاق قضيية لنا 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,500 أيّ قضية؟ (أناليس كيتنغ) 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,670 يوجد مخبر متوفى على عاتقنا 5 00:00:08,670 --> 00:00:09,830 لا بمكنني أن أتوقف! 6 00:00:09,830 --> 00:00:10,920 النجدة! 7 00:00:10,920 --> 00:00:12,170 النجدة! 8 00:00:12,170 --> 00:00:14,330 يدعى ورم دموي تحت العنق 9 00:00:14,330 --> 00:00:15,920 أحبك يا (بون) أتسمعينني؟
1 00:00:00,325 --> 00:00:02,156 سابقاً في (كيف تفلت من جريمة قتل) 2 00:00:02,158 --> 00:00:04,251 قامت بتزييف موتها ولفقت التهمة لـ (سنو وايت) 3 00:00:04,253 --> 00:00:07,105 تعال واستلم الشيك سيد (ميلستون) 4 00:00:07,107 --> 00:00:08,829 ظهور مصدر مجهول 5 00:00:08,831 --> 00:00:12,614 قام بدفع الاستخبارات الفيدرالية لفتح قضايا عدة من جرائم القتل المنتهية 6 00:00:12,616 --> 00:00:13,978 أعتقد أنك شاهت الأخبار 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,162 (لورل)؟ 8 00:00:15,164 --> 00:00:16,516 هل أنت في برنامج حماية الشهود؟ - كلا - 9 00:00:16,518 --> 00:00:17,671 لا بد أن أحدهم ساعدك على القيام بكل هذا 10
1 00:00:00,227 --> 00:00:02,218 "سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,964 من هو (روبرت)؟ - لا أحد - 3 00:00:03,966 --> 00:00:06,298 سيتم تزويدك بجهاز مراقبة للموقع 4 00:00:06,300 --> 00:00:07,652 للتأكد من بقاءك في بيتك 5 00:00:07,654 --> 00:00:09,916 إذا كنا لا نستطيع أن نثق ببعضنا فما الذي تبقى لنا؟ 6 00:00:09,918 --> 00:00:11,240 لقد إنقلبوا 7 00:00:11,242 --> 00:00:12,744 لا يمكنك أن تكوني متفاجأة 8 00:00:12,746 --> 00:00:14,358 أنهم قاموا أخيراً بإختيار أنفسهم 9 00:00:14,360 --> 00:00:17,282 لا بد أن (نايت) قد سلم نسخ من تلك الملفات للاستخبارات 10
1 00:00:00,113 --> 00:00:02,231 "سابقاً في "كيف تفلت من جريمة قتل 2 00:00:02,231 --> 00:00:04,932 ابني قد مات وأنت المسؤول عن ذلك 3 00:00:04,932 --> 00:00:06,934 عليك أن تحمل السر حتى مماتك 4 00:00:06,934 --> 00:00:08,936 علينا أن نحزن عليه ونقيم جنازة !لا 5 00:00:08,936 --> 00:00:10,271 (فيفيان)،أرجوكِ 6 00:00:10,271 --> 00:00:11,898 سأفعل أي شيء لإقابله 7 00:00:11,898 --> 00:00:13,941 مرحباً أنا أعلم ما الذي تفعله 8 00:00:13,941 --> 00:00:15,234 تكذب بشأن ذهابك لمنزل شقيقتك 9 00:00:15,234 --> 00:00:16,194 وحذفك لهذا الإيميل
1 00:00:01,120 --> 00:00:03,670 "سابÙا٠ÙÙ "ÙÙ٠تÙÙت ٠٠جرÙÙ Ø© Ùت٠2 00:00:03,670 --> 00:00:04,670 إذا٠أÙت ترÙد أ٠تØتÙظ بصÙÙت٠اÙØاÙÙØ©Ø 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,000 أج٠.ÙÙا 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,420 عÙÙÙ٠أ٠تÙاÙÙ٠عÙ٠شرÙØ· جدÙدة أ٠سÙÙÙ٠ب٠Ùاضات٠بÙÙ Ø´ÙØ¡ 5 00:00:07,420 --> 00:00:10,250 Ø£Ùت٠تطÙب Ù Ù٠أ٠أشÙد Ø´Ùادة اÙزÙر بعشر أضعا٠6 00:00:10,250 --> 00:00:12,420 ÙÙاÙ٠ا ت٠Ù٠٠٠اÙÙ ØاÙظة عÙ٠صÙÙت٠اÙأصÙÙØ© 7 00:00:12,420 --> 00:00:14,960 ÙÙد ÙØ°Ø¨ØªØ Ù٠ت باÙتÙÙÙع عÙ٠صÙÙØ© جدÙدة 8 00:00:14,960 --> 00:00:16,460 ÙÙد اعتر٠بذÙ٠إ٠اÙØاÙÙ Ø© Ùراء ÙÙ Ø´ÙØ¡ 9 00:00:16,460 --> 00:00:17,670 عÙ٠اÙØ£Ù٠عÙÙÙا Ø£Ù ÙعÙد ÙÙÙت٠بأ٠ر جثتÙ
1 00:00:00,001 --> 00:00:02,053 "سابÙا٠ÙÙ "ÙÙ٠تÙÙت ٠٠جرÙÙ Ø© Ùت٠2 00:00:02,055 --> 00:00:04,394 Ùبعد أ٠خرج اÙع٠(ÙÙاÙد) ٠٠غرÙت٠3 00:00:04,396 --> 00:00:05,581 ÙÙد عÙ٠ت عÙدÙا ٠ا اÙØ°Ù ÙعÙÙ 4 00:00:05,583 --> 00:00:08,186 Ø£ØÙاÙا٠Ùجب عÙÙ٠أ٠تÙعÙ٠٠ا Ù٠صائب 5 00:00:08,188 --> 00:00:11,477 Øت٠ÙØ¥Ù ÙÙت Ùا ت٠ÙÙÙ٠إÙا عÙدا٠اÙØ«Ùاب اÙØ·ÙÙÙØ© 6 00:00:11,478 --> 00:00:13,437 ÙعÙت Ù٠٠ا استطعت ÙعÙÙ Ùاساعد ÙاÙد٠7 00:00:13,438 --> 00:00:14,438 .ÙÙÙد ÙØ´Ùت 8 00:00:14,439 --> 00:00:16,530 .ÙاÙد٠Ùت٠بسبب٠9 00:00:16,532 --> 00:00:18,688 ابÙ٠بعÙدا٠- Øا٠اÙÙÙت ÙتدÙع٠ث٠٠أخطاء٠-