Back to subtitle list

How Do You Play? (놀면 뭐하니?) Indonesian Subtitles

 How Do You Play? (놀면 뭐하니?)
Mar 07, 2022 22:05:51 ravid_etan Indonesian 186

Release Name:

놀면뭐하니-How-Do-You-Play-E128-NEXT-VIU

Release Info:

Sub By VIU, Timing pas 
Download Subtitles
Mar 07, 2022 14:48:22 197.4KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 5 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,2,10,10,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.83,0:00:09.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Di atas ombak yang berdebur" Dialogue: 0,0:00:10.83,0:00:13.61,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Matahari keemasan terbit" Dialogue: 0,0:00:15.11,0:00:17.92,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Tempat nelayan romantis menunggu waktunya" Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:21.84,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Dan kamu akan mengharapkan seorang penyair membacakan puisi yang indah" Dialogue: 0,0:00:22.71,0:00:25.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Di tengah pemandangan tepi laut yang indah ini" Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:31.25,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Para nelayan sibuk bekerja keras" Dialogue: 0,0:00:32.05,0:00:36.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Yangyang, Provinsi Gangwon" Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:45.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Pagi-pagi sekali, ada pertemuan di toko pojok ini" Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:50.22,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Kucing lingkungan sedang berjemur" Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:57.66,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Sebuah mobil datang ke desa itu" Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.80,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Jae Seok yang pertama tiba" Dialogue: 0,0:01:07.06,0:01:08.49,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Astaga, tempat ini... Dialogue: 0,0:01:08.49,0:01:10.70,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Sudah lama aku tidak melihat laut di pagi hari. Dialogue: 0,0:01:11.87,0:01:13.60,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Di sini indah. Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:16.40,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Sudah berapa lama ini? Dialogue: 0,0:01:19.18,0:01:22.62,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"Suara debur ombak membuatnya berseru kagum" Dialogue: 0,0:01:22.62,0:01:24.41,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Ini sangat menyegarkan. Dialogue: 0,0:01:27.01,0:01:28.12,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Kenapa kita di sini? Dialogue: 0,0:01:29.38,0:01:31.05,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Masuklah ke bangunan putih itu. Dialogue: 0,0:01:31.05,0:01:32.46,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}- Yang itu? - Ya. Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:34.32,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Di sini? Dialogue: 0,0:01:35.02,0:01:36.73,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Bangunan yang indah.

Mar 07, 2022 14:48:22 148.48KB Download Translate

1 00:00:06,830 --> 00:00:09,700 "Di atas ombak yang berdebur" 2 00:00:10,830 --> 00:00:13,610 "Matahari keemasan terbit" 3 00:00:15,110 --> 00:00:17,920 "Tempat nelayan romantis menunggu waktunya" 4 00:00:18,850 --> 00:00:21,840 "Dan kamu akan mengharapkan seorang penyair membacakan puisi yang indah" 5 00:00:22,710 --> 00:00:25,320 "Di tengah pemandangan tepi laut yang indah ini" 6 00:00:27,160 --> 00:00:31,250 "Para nelayan sibuk bekerja keras" 7 00:00:32,050 --> 00:00:36,460 "Yangyang, Provinsi Gangwon" 8 00:00:41,800 --> 00:00:45,410 "Pagi-pagi sekali, ada pertemuan di toko pojok ini" 9 00:00:46,580 --> 00:00:50,220 "Kucing lingkungan sedang berjemur" 10 00:00:53,880 --> 00:00:57,660 "Sebuah mobil datang ke desa itu"