Back to subtitle list

House of Cards - Second Season Indonesian Subtitles

 House of Cards - Second Season

Series Info:

Released: 01 Feb 2013
Runtime: 51 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Robin Wright, Michael Kelly, Kevin Spacey, Justin Doescher
Country: USA
Rating: 8.8

Overview:

A Congressman works with his equally conniving wife to exact revenge on the people who betrayed him.

Oct 23, 2022 20:24:34 M.Nabhan Indonesian 13

Release Name:

House.of.Cards.2013.S02.720p.BluRay.x264-DEMAND

Release Info:

Netflix Retail 
Download Subtitles
Oct 23, 2022 13:19:58 48.35KB Download Translate

1 00:02:49,501 --> 00:02:51,461 Kita bisa masuk ke mobil, jika... 2 00:02:51,962 --> 00:02:53,088 Kita akan menunggu. 3 00:02:55,674 --> 00:02:58,593 - Kau beli kado untuk Pak Underwood? - Tidak. 4 00:02:59,261 --> 00:03:01,221 Aku membelikannya kancing manset. 5 00:03:01,304 --> 00:03:03,890 - Perak... - Kita tak bicarakan ulang tahun. 6 00:03:03,974 --> 00:03:06,226 - Kita tak beri kado. - Kenapa tidak? 7 00:03:06,810 --> 00:03:09,312 Sebaiknya kau kembalikan kancing mansetnya. 8 00:03:09,396 --> 00:03:10,230 Doug. 9 00:03:11,356 --> 00:03:12,983 Aku berusaha menghubungimu.

Oct 23, 2022 13:19:58 51.3KB Download Translate

1 00:00:05,087 --> 00:00:07,465 POLISI 2 00:00:15,848 --> 00:00:19,768 Ini bukan pilihan inspiratif untuk wakil presiden, benar? 3 00:00:20,102 --> 00:00:22,563 Maksudku, orang yang dihormati, pragmatis, 4 00:00:22,646 --> 00:00:26,317 terima saja, mungkin sah bagi Kongres, memilih anggota mereka. 5 00:00:26,400 --> 00:00:30,279 Tentu, ini tak lebih dari pengganti sementara sampai tahun 2016. 6 00:00:30,362 --> 00:00:33,032 Tak kaget dia lakukan pelantikan tertutup. 7 00:00:33,115 --> 00:00:36,202 Aku yakin presiden tak mau dapat banyak perhatian. 8 00:00:36,285 --> 00:00:38,662 Tak ada faktor mengejutkan... 9 00:00:44,502 --> 00:00:46,295 Christina bekerja dengan baik?

Oct 23, 2022 13:19:58 55.7KB Download Translate

1 00:00:00,459 --> 00:00:04,255 Menaikkan batas usia pensiun adalah erosi yang tak dapat diterima 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,673 dari impian Amerika. 3 00:00:06,340 --> 00:00:09,552 Jika Republikan gagal memberi paket yang masuk akal 4 00:00:09,635 --> 00:00:11,846 dengan menuntut reformasi hak, 5 00:00:11,929 --> 00:00:15,182 memaksa pemerintah federal untuk pembekuan belanja. 6 00:00:15,307 --> 00:00:18,853 Mereka yang akan merugi, bukan kita. 7 00:00:19,186 --> 00:00:21,105 Apa berlebihan? Bagian kerugian? 8 00:00:21,188 --> 00:00:25,609 Ini Negara Kesatuan. Ajukan banding ke negara bagian. Akan suka kalimat itu. 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,319 Aku mau yang lebih kuat.

Oct 23, 2022 13:19:58 67.34KB Download Translate

1 00:00:00,793 --> 00:00:05,881 KANTOR PENGAWAS MAYORITAS JACQUELINE A. SHARP 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,474 Aneh, tidak ada namamu di sana. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,559 "Memperbaiki berarti mengubah." 4 00:00:17,643 --> 00:00:19,478 "Menyempurnakan berarti sering mengubah." 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,021 Kau tahu kutipan Churchill. 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,066 Diukir di jam tangan pemberianmu saat aku pindah ke Glendon Hill. 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 Benarkah? Nancy yang urus semua kado. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Dia amat mengenalmu. 9 00:00:27,236 --> 00:00:28,362 Asalkan aku menikmati...

Oct 23, 2022 13:19:58 61KB Download Translate

1 00:02:55,412 --> 00:02:56,580 Masuk. 2 00:02:58,582 --> 00:03:00,417 Tuan Feng, sudah waktunya. 3 00:03:01,126 --> 00:03:02,044 Sepuluh ribu. 4 00:03:15,683 --> 00:03:16,517 Ayo pergi. 5 00:03:16,809 --> 00:03:20,312 Di sinilah titik awal pergerakan berdarah ke Appomattox, 6 00:03:20,646 --> 00:03:23,857 di mana Jenderal Grant pertama kali bertemu dengan Jenderal Lee, 7 00:03:24,483 --> 00:03:27,278 dan prajurit pemberani berjuang mengatur perjalanan sejarah. 8 00:03:27,695 --> 00:03:31,282 Aku merasa tersanjung berada di sini, merayakan peringatan ke-150 tahun 9 00:03:31,365 --> 00:03:32,616 Kampanye Overland.

Oct 23, 2022 13:19:58 64.83KB Download Translate

1 00:01:22,755 --> 00:01:24,549 Negara kita krisis energi, Frank. 2 00:01:24,632 --> 00:01:25,633 Gedung Putih butuh... 3 00:01:25,717 --> 00:01:28,011 Presiden memilih untuk bersikeras pada Cina. 4 00:01:28,177 --> 00:01:30,930 - Tidak, kau memaksanya. - Kau memilih Feng. 5 00:01:31,014 --> 00:01:33,224 Kau yang menempatkanku sekamar dengannya. 6 00:01:33,349 --> 00:01:34,851 Koki tak menyalahkan bahan masakan 7 00:01:34,934 --> 00:01:36,561 jika dia tak suka perpaduan rasanya. 8 00:01:36,644 --> 00:01:38,813 Jika harga samarium tidak berkurang, 9 00:01:38,896 --> 00:01:41,524

Oct 23, 2022 13:19:58 60.12KB Download Translate

1 00:00:02,943 --> 00:00:04,153 Jackie Sharp. 2 00:00:04,862 --> 00:00:05,904 TIDAK BERPENGALAMAN 3 00:00:06,488 --> 00:00:07,781 Terry Womack. 4 00:00:07,865 --> 00:00:08,782 PENJILAT 5 00:00:09,658 --> 00:00:10,784 Bob Birch. 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,244 TIDAK TAHU APA-APA 7 00:00:12,828 --> 00:00:16,498 Presiden Walker telah dikelilingi oleh Kongres yang hancur. 8 00:00:16,790 --> 00:00:19,418 Dia bahkan membawa salah satunya ke Gedung Putih. 9 00:00:20,502 --> 00:00:25,007 Kini, mereka telah menghancurkan ekonomi dan menghadang kita dengan Cina. 10

Oct 23, 2022 13:19:58 55.1KB Download Translate

1 00:01:37,982 --> 00:01:40,401 PERUSAHAAN CINA BISA MEMBANGUN JEMBATAN ANJURAN LI 2 00:02:04,592 --> 00:02:05,426 Evelyn! 3 00:02:07,386 --> 00:02:09,180 - Tuan Danton. - Remy. 4 00:02:09,889 --> 00:02:10,765 Apa kabar? 5 00:02:11,098 --> 00:02:13,184 Aku baik-baik saja. Aku sehat. 6 00:02:13,726 --> 00:02:14,560 Sudah lama ya. 7 00:02:15,102 --> 00:02:16,145 Ya, memang. 8 00:02:20,650 --> 00:02:23,110 - Selamat pagi. - Pak Wakil Presiden. 9 00:02:23,694 --> 00:02:24,987 Ketua Suku Whitehall.

Oct 23, 2022 13:19:58 60.72KB Download Translate

1 00:01:13,612 --> 00:01:15,030 Hai Freddy! Apa kabar? 2 00:01:15,197 --> 00:01:17,449 - Hai. - Bagus, itu yang ingin kudengar. 3 00:01:17,532 --> 00:01:18,492 Temanku. 4 00:01:18,909 --> 00:01:20,452 Sampai nanti, sobat. 5 00:01:33,757 --> 00:01:35,634 FREDDY'S BBQ JOINT 6 00:01:47,354 --> 00:01:49,856 {\an8}CELA PADA ISTRI WAKIL PRESIDEN? 7 00:02:07,499 --> 00:02:09,918 SERI ORISINAL NETFLIX 8 00:03:31,958 --> 00:03:34,336 {\an8}HOUSE of CARDS 9 00:03:43,970 --> 00:03:45,639 Aku bicara dengan kenalanku di Daily. 10

Oct 23, 2022 13:19:58 64.87KB Download Translate

1 00:00:17,083 --> 00:00:18,543 PERINGATAN PELACAK GPS 2 00:00:28,261 --> 00:00:33,141 {\an8}WASHINGTON DC 3 00:00:33,266 --> 00:00:36,311 Lihat itu, Cashew. Ada anak nakal. 4 00:00:37,478 --> 00:00:40,148 "Dan janganlah kau mendukakan Roh Kudus Tuhan, 5 00:00:40,231 --> 00:00:43,151 yang telah memeteraikan kau menjelang hari penyelamatan. 6 00:00:43,985 --> 00:00:49,115 Segala kepahitan, kegeraman, kemarahan, pertikaian 7 00:00:49,324 --> 00:00:53,536 dan fitnah hendaklah dibuang darimu, demikian pula segala kejahatan. 8 00:00:54,829 --> 00:00:56,831 Tetapi hendaklah kau baik terhadap yang lain 9 00:00:57,373 --> 00:01:00,793

Oct 23, 2022 13:19:58 61.47KB Download Translate

1 00:00:07,289 --> 00:00:08,499 Seorang narasumber lama... 2 00:00:08,582 --> 00:00:10,209 Underwood bicara di Komite hari ini 3 00:00:10,292 --> 00:00:11,502 terkait tuduhan... 4 00:00:11,585 --> 00:00:13,087 Meski baru sedikit yang disiarkan, 5 00:00:13,170 --> 00:00:14,797 pernyataan Wakil Presiden... 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,341 Wakil Presiden baru masuk ke Departemen Kehakiman. 7 00:00:17,425 --> 00:00:18,759 Kami mewawancarai Ayla Sayaad 8 00:00:18,843 --> 00:00:22,888 yang artikelnya di Wall Street Telegraph menggerakkan investigasi ini. Ayla. 9 00:00:22,972 --> 00:00:25,683 Isu yang dipertanyakan adalah apakah Gedung Putih terlibat.

Oct 23, 2022 13:19:58 66.34KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:04,363 Kau menjabarkan undang-undang, dan aku berbicara soal aturan rohani. 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,199 Kerahasiaan adalah suatu perjanjian, 3 00:00:07,574 --> 00:00:10,285 bukan hanya antara aku dan orang yang kulayani, 4 00:00:10,452 --> 00:00:12,287 tetapi juga antara aku dan Tuhan. 5 00:00:12,454 --> 00:00:13,288 Dr. Larkin, 6 00:00:13,413 --> 00:00:15,666 fokus utama aku di sini adalah pencucian uang. 7 00:00:15,749 --> 00:00:18,126 Jika Presiden berbicara soal Xander Feng, 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,420 Raymond Tusk dan Kasino Adohi... 9 00:00:20,504 --> 00:00:22,005 Tidak peduli apa fokusnya. 10

Oct 23, 2022 13:19:58 68.51KB Download Translate

1 00:00:00,267 --> 00:00:03,645 Presiden kita tidak hanya memakai obat-obatan yang memengaruhi pikiran, 2 00:00:03,729 --> 00:00:05,606 pria yang berkuasa penuh, 3 00:00:06,190 --> 00:00:08,317 sementara kapal AS siap bertempur dengan Cina, 4 00:00:08,400 --> 00:00:11,487 tetapi juga menyuruh penasihat Gedung Putih memengaruhi saksi... 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,530 Itu dugaan, Pak, belum terbukti. 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,657 Memengaruhi saksi. 7 00:00:15,908 --> 00:00:18,786 Sebagai perilaku akibat pengaruh penggunaan obat-obatan, 8 00:00:18,911 --> 00:00:21,622 atau lebih parah lagi, tindakan sengaja menghalangi hukum. 9 00:00:21,705 --> 00:00:24,249