Back to subtitle list

House M.D. - Fourth Season English Subtitles

 House M.D. - Fourth Season

Series Info:

Released: 16 Nov 2004
Runtime: 44 min
Genre: Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Hugh Laurie, Omar Epps, Robert Sean Leonard, Jesse Spencer
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

An antisocial maverick doctor who specializes in diagnostic medicine does whatever it takes to solve puzzling cases that come his way using his crack team of doctors and his wits.

Jan 21, 2022 03:46:51 krynomore English 59

Release Name:

House (2004) Season 4 S04 (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Panda)

Release Info:

Runtime: S04E01 - 00:43:41; S04E02 - 00:43:49; S04E03 - 00:43:55; etc... Extracted from mkv, removed hearing impaired, corrected OCR errors, merged short lines, split long lines, spell checked, and fixed common errors.  
Download Subtitles
Jan 20, 2022 20:41:02 53.39KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:05,005 Yeah, I said I'm sorry. I'm just not feeling too hot. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,507 You're sneezing. You could do that in a movie theater. 3 00:00:07,632 --> 00:00:09,443 Yeah, and I'll be in a nice soft chair when I collapse. 4 00:00:09,467 --> 00:00:10,468 I'm exhausted, babe. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,012 Oh, come on. We're gonna be late. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,014 Episode Four never comes to the big screen. 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,016 This is the pre-Lucasized version, remember? 8 00:00:16,141 --> 00:00:17,701 None of that Greedo shooting first crap. 9

Jan 20, 2022 20:41:02 58.84KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:03,962 Big Eye, this is Cobra Zero Six. 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,631 Just entered Indian Country, approaching way point four. 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,801 Request confirmation to engage target on first approach. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,386 Roger, Cobra Zero Six. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,805 Big Eye waiting for confirmation as well. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,223 If we wait any longer, Big Eye, 7 00:00:15,348 --> 00:00:16,826 we're not gonna have any choice in the matter. 8 00:00:16,850 --> 00:00:18,685 I can't exactly do a U-turn here. 9 00:00:18,810 --> 00:00:21,521 Roger that, Cobra.

Jan 20, 2022 20:41:02 59.98KB Download Translate

1 00:00:16,016 --> 00:00:17,767 It's cold. 2 00:00:22,856 --> 00:00:24,733 Good. Thank you. 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,819 There's a new girl at the ice cream store. 4 00:00:28,528 --> 00:00:31,531 She doesn't seem too fond of buttoning her top button. 5 00:00:31,656 --> 00:00:33,033 Let's go check her out. 6 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 What are we supposed to be doing? 7 00:01:57,617 --> 00:01:58,994 It's almost 4:00. 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,662 You got somewhere to be? 9 00:02:00,787 --> 00:02:02,789 We know he likes to manipulate people.

Jan 20, 2022 20:41:02 56.59KB Download Translate

1 00:00:02,127 --> 00:00:03,753 There were some nice guys there, 2 00:00:03,879 --> 00:00:10,135 but they're all so quiet, awkward smiles and sweaty palms. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,221 I'm not expecting Brad Pitt to walk into St. Theresa's, 4 00:00:13,346 --> 00:00:18,894 just someone who makes me laugh, has a nice smile, full head of hair. 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,315 You know, someone like you, Mr. Franklin. 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,737 It's a shame they're going to cremate you. 7 00:00:55,847 --> 00:00:57,349 Can I help you? 8 00:00:59,434 --> 00:01:00,810 Martin! 9 00:01:06,524 --> 00:01:07,734 Martin!

Jan 20, 2022 20:41:02 59.12KB Download Translate

1 00:00:07,674 --> 00:00:10,760 Grandma's got some cash. We could steal that. 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,722 What kind of creep are you? 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,474 We steal from strangers. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,393 Hey, Grandma's not gonna call the cops. 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,769 Look. 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,772 Either you start doing this, or you get a job. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,861 That guy. 8 00:00:29,571 --> 00:00:33,325 You're gonna remember that guy for the rest of your life. 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,212 Hey. How you doing?

Jan 20, 2022 20:41:02 58.08KB Download Translate

1 00:00:05,755 --> 00:00:07,632 And now, coming to the line, 2 00:00:07,841 --> 00:00:12,637 last year's Rookie of the Year, Casey Alfonso! 3 00:00:13,221 --> 00:00:18,768 In lane two, nine-time national champion, Tony Kumer. 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,151 Tony's got his light on in lane two, and now Casey is approaching the line. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,403 - How do you feel? - Great. 6 00:00:28,528 --> 00:00:29,905 I feel like throwing up my guts. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,257 You always feel like throwing up. 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,675 Come on, Dad. Let's get this digger on the line. 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,409

Jan 20, 2022 20:41:02 62.15KB Download Translate

1 00:00:02,752 --> 00:00:04,546 We just arrived. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,382 Yeah. Kids okay on your end? 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,843 Good. 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,512 Yeah, yeah. He's very excited. 5 00:00:12,637 --> 00:00:15,390 Hey, hey. Listen, I gotta go, okay? I'll call you tomorrow. 6 00:00:15,515 --> 00:00:16,725 Excuse me. 7 00:00:21,313 --> 00:00:23,523 Get away. Get away. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 Sorry about that. Sorry. 9 00:00:27,777 --> 00:00:29,237 What's wrong with him? 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,531

Jan 20, 2022 20:41:02 57.63KB Download Translate

1 00:00:02,794 --> 00:00:07,007 The Chinese Water Torture Cell was invented in 1911 by Harry Houdini. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,221 Nothing like new material. 3 00:00:13,346 --> 00:00:15,599 He was lowered head-first into the water. 4 00:00:15,724 --> 00:00:19,394 His ankles were locked and bolted to the top of the tank. 5 00:00:20,228 --> 00:00:22,647 I'm going to need a volunteer. 6 00:00:23,523 --> 00:00:24,733 Ooh! Ooh! 7 00:00:25,358 --> 00:00:28,653 The guy dislocating his shoulder, right there. 8 00:00:28,778 --> 00:00:30,578 Could you tell the guy next to you to come up? 9 00:00:32,324 --> 00:00:34,576 Come on, get up there, man.

Jan 20, 2022 20:41:02 57.91KB Download Translate

1 00:00:13,388 --> 00:00:14,890 Roman emperors were the real punks. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 Don't say "punk." It's cliché. 3 00:00:16,808 --> 00:00:18,888 Whatever. Let me tell you about these dinner parties. 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 Nero loved a good poisoning. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,623 - At a dinner party? - He'd arrange one right at the table... 6 00:00:22,647 --> 00:00:23,791 I don't feel like going on tonight. 7 00:00:23,815 --> 00:00:26,735 Too bad, 'cause that's what makes the club feel like paying us. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,612 Titus, this was all in the book. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,197

Jan 20, 2022 20:41:02 58.79KB Download Translate

1 00:00:07,716 --> 00:00:08,967 You okay? 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,260 I'm thinking. 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,220 Thinking's not gonna get you to the top. 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,865 Mom, you're supposed to be encouraging me. 5 00:00:13,889 --> 00:00:15,599 No, I'm supposed to be coaching you. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,724 The slower you go, the more tired you're gonna get. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,903 There's a hold about a foot above you on the left. 8 00:00:28,028 --> 00:00:29,028 I know. 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,658 Nice grab!

Jan 20, 2022 20:41:02 59.28KB Download Translate

1 00:01:09,486 --> 00:01:11,071 Doc! Help! Doc! 2 00:01:26,294 --> 00:01:28,213 It stopped bleeding. It stopped bleeding. 3 00:01:28,338 --> 00:01:31,967 That's because your blood is freezing as it's hitting the air. 4 00:01:33,051 --> 00:01:34,678 Here. Apply pressure on it. 5 00:01:34,803 --> 00:01:36,263 I think my leg is frozen. 6 00:01:36,388 --> 00:01:39,849 That's the least of your problems. The blade severed your femoral artery. 7 00:01:50,568 --> 00:01:52,028 Am I going to lose my leg? 8 00:01:52,153 --> 00:01:53,405 Frostbite's not too bad. 9 00:01:53,530 --> 00:01:56,533 But I've got to fix your artery now. This is going to hurt.

Jan 20, 2022 20:41:02 57.8KB Download Translate

1 00:00:20,604 --> 00:00:23,523 I don't know about you, but I'm nervous. 2 00:00:32,908 --> 00:00:35,035 Mazel tov! 3 00:00:46,838 --> 00:00:48,381 Mazel tov! 4 00:00:48,506 --> 00:00:49,549 Many children. 5 00:00:49,674 --> 00:00:51,551 This is a great thing, Roz. 6 00:00:51,927 --> 00:00:53,511 I am so happy for you. 7 00:00:53,720 --> 00:00:55,013 Thank you, Mrs. Silver. 8 00:00:55,222 --> 00:00:58,808 Yonatan is a good man, from a good family. 9 00:01:01,853 --> 00:01:05,523 I know you chose well for me. I've been blessed. 10 00:02:50,253 --> 00:02:54,049

Jan 20, 2022 20:41:02 58.19KB Download Translate

1 00:00:04,838 --> 00:00:08,341 Whoever thought walking in a circle at two miles an hour would be draining? 2 00:00:08,466 --> 00:00:11,136 Fresh air, exercise. 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,305 You know, some things do have their negative sides. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,515 Our income just got cut in half. 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,059 And we get to spend twice as much time together. 6 00:00:18,185 --> 00:00:20,645 More, if you don't leave before your lunch hour is over. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,816 Out of my way. 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,611 We have a legal right to hold you up for 15 seconds. 9 00:00:27,736 --> 00:00:30,197 Fifteen, fourteen... One.

Jan 20, 2022 20:41:02 57.57KB Download Translate

1 00:00:02,627 --> 00:00:04,713 Brock, what are you doing? 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,591 Getting ready for surgery. What's it look like? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,801 You're operating on my sister. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,138 And my fiancée. 5 00:00:13,263 --> 00:00:15,056 You're drunk. You could kill her. 6 00:00:16,224 --> 00:00:19,144 It's the only way to stop my hands from shaking. 7 00:00:19,269 --> 00:00:20,687 I need to drink. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,190 For Anna. 9 00:00:23,315 --> 00:00:26,193 What about our baby? 10

Jan 20, 2022 20:41:02 47.76KB Download Translate

1 00:00:20,312 --> 00:00:21,730 You like that? 2 00:00:24,774 --> 00:00:25,609 I don't know. 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,486 You want me to use my butt again? 4 00:00:34,534 --> 00:00:36,620 I don't know how I got here. 5 00:00:43,627 --> 00:00:44,711 How many drinks did I have? 6 00:00:44,836 --> 00:00:47,005 Your scotch hasn't even arrived yet. 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,633 Means I was drunk when I got here. 8 00:00:52,302 --> 00:00:53,595 8:50. 9 00:00:55,305 --> 00:00:57,474 I remember being at work. 10

Jan 20, 2022 20:41:02 41.97KB Download Translate

1 00:00:01,793 --> 00:00:02,793 Previously on House. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,004 I don't know how I got here. 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,131 I saw a symptom before the crash. 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,507 Why was I taking a bus? 5 00:00:07,632 --> 00:00:10,802 Medical hypnosis can bring the brain to a Class 2 Theta state. 6 00:00:10,927 --> 00:00:12,846 You're taxing an already injured brain. 7 00:00:12,971 --> 00:00:15,432 Someone's dying because I can't remember... 8 00:00:16,349 --> 00:00:17,475 It was Amber. 9 00:00:17,601 --> 00:00:18,894 She was on the bus with me.