Back to subtitle list

House M.D. - Eighth Season Indonesian Subtitles

 House M.D. - Eighth Season
Dec 17, 2020 15:16:14 almondciblak Indonesian 71

Release Name:

House.M.D.S08.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Jangan lupa rate good :). Subtitle dari Amazon Prime Video. 
Download Subtitles
Dec 17, 2020 08:15:58 39.32KB Download Translate

1 00:00:02,253 --> 00:00:06,215 Karena kau telah bersikap baik 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,634 dan menjalani dua pertiga masa hukuman, 3 00:00:08,718 --> 00:00:10,344 kami memberi pembebasan bersyarat 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,471 pada hari Jumat, tanggal 10, lima hari dari sekarang. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,392 Kau menyesali perbuatanmu? 6 00:00:18,561 --> 00:00:19,562 Ya. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,443 Ya? 8 00:00:27,528 --> 00:00:29,113 Itu jawaban yang benar, 'kan? 9 00:00:30,030 --> 00:00:31,157 Kau mau membuat kami kesal? 10 00:00:31,240 --> 00:00:34,410 Tidak, aku hanya memberi jawaban

Dec 17, 2020 08:15:58 46.47KB Download Translate

1 00:00:07,091 --> 00:00:09,176 - Bangun, House. - Pasti ada kesalahan. 2 00:00:09,260 --> 00:00:13,639 Aku secara khusus minta dibangunkan tiga jam dari sekarang. 3 00:00:13,723 --> 00:00:14,974 Pengunjung VIP. 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,726 Kepala RS dari rumah sakit lamamu. 5 00:00:21,230 --> 00:00:23,315 Aku memimpikan soal ini. 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,485 Kurasa ini mimpi lainnya. 7 00:00:26,986 --> 00:00:27,987 Bangun. 8 00:00:28,904 --> 00:00:31,323 Aku bisa menolak pengunjung sesukaku. 9 00:00:31,907 --> 00:00:34,243 Bilang pada kepala itu, aku tak mau menemuinya. 10

Dec 17, 2020 08:15:58 52.31KB Download Translate

1 00:00:01,752 --> 00:00:04,755 Jika kau tak bisa pakai komputer, akan kami ajari. 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,675 Dibutuhkan setidaknya kemampuan dasar olah data. 3 00:00:07,758 --> 00:00:09,760 Kami minta kau mengetik 50 kata per menit. 4 00:00:10,553 --> 00:00:14,140 Ada juga pelatihan cara bicara pada orang dalam wawancara. 5 00:00:14,306 --> 00:00:18,352 Misalnya tujuan pemberi kerja, cara ubah pesimis menjadi optimis. 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,855 Kami juga sediakan baju wawancara jika butuh. 7 00:00:20,938 --> 00:00:23,107 Orang sering donasikan sepatu dan jas. 8 00:00:24,442 --> 00:00:27,153 Bagaimana jika aku pernah pakai narkoba? 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,864 Tak perlu malu soal itu.

Dec 17, 2020 08:15:58 53.24KB Download Translate

1 00:00:26,986 --> 00:00:29,113 TIONGKOK 2 00:00:29,405 --> 00:00:30,698 LINDUNGI PEKERJAAN AS! 3 00:00:42,251 --> 00:00:43,461 Dasi yang bagus. 4 00:00:51,886 --> 00:00:54,138 LINDUNGI PEKERJAAN AMERIKA 5 00:00:54,221 --> 00:00:56,223 Ayah akan lapor polisi kali ini? 6 00:00:56,307 --> 00:00:58,017 Tidak, nanti mereka berhenti. 7 00:00:59,101 --> 00:01:00,936 Tepat saat mereka mulai... 8 00:01:02,104 --> 00:01:03,397 menarik perhatian ayah. 9 00:01:03,481 --> 00:01:05,608 Ayolah, Ayah. Biar Rodrigo lakukan ini. 10 00:01:05,691 --> 00:01:07,109 Artritis Ayah jelas...

Dec 17, 2020 08:15:58 46.96KB Download Translate

1 00:00:17,810 --> 00:00:18,811 KAMAR DAGANG CEDARVILLE 2 00:00:20,938 --> 00:00:22,148 Sore, Cedarville! 3 00:00:26,110 --> 00:00:29,447 Suatu kehormatan bagiku untuk mempersembahkan 4 00:00:29,697 --> 00:00:32,116 penghargaan pengabdian masyarakat tahunan 5 00:00:32,283 --> 00:00:34,577 pada salah satu warga paling mengagumkan. 6 00:00:34,994 --> 00:00:38,080 Banyak dari kalian mungkin mengenalinya 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,584 sebagai Pelatih Bob dari juara tim liga kecil kita. 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,586 Beberapa mungkin mengenalnya 9 00:00:43,669 --> 00:00:47,298 sebagai bendahara dana beasiswa hasil panen kita. 10

Dec 17, 2020 08:15:58 55.25KB Download Translate

1 00:00:02,545 --> 00:00:03,921 Baiklah, Semua. 2 00:00:04,588 --> 00:00:07,049 Tebak hewan apa yang dibuat Wacky Benny. 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,051 Kuberi petunjuk. 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,979 Apa itu hewan mati? 5 00:00:22,565 --> 00:00:25,526 Mari kita akhiri penderitaannya dan keluarkan kue Emma. 6 00:00:26,360 --> 00:00:27,570 Dia baru dalam hal ini. 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,321 Bagaimana dia belajar jika kita hentikan? 8 00:00:29,405 --> 00:00:30,990 Kau badut membosankan. 9 00:00:31,907 --> 00:00:33,951 Kau penonton yang hebat. 10 00:00:38,622 --> 00:00:39,999 Hei, itu tak boleh.

Dec 17, 2020 08:15:58 43.54KB Download Translate

1 00:00:15,766 --> 00:00:18,811 "Landasan Udara Angkatan Laut Patuxent River dekat DC 2 00:00:18,894 --> 00:00:22,898 diresmikan tahun 1943 oleh kakek John McCain." 3 00:00:24,984 --> 00:00:26,277 Aku ingin paralayang. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 Pax River itu sangat datar. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,449 Mungkin karena itu mereka menguji osprey V-22 di sana. 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 Aku suka yang terkait laut. 7 00:00:37,538 --> 00:00:39,457 Aku suka jeruk dan seratnya. 8 00:00:39,540 --> 00:00:42,168 Apa yang seperti penyakit ginjal, tapi bukan? Di mana Chase? 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,254 Tambal gigi dan Berger. Yang pertama soal Chase.

Dec 17, 2020 08:15:58 51.3KB Download Translate

1 00:00:01,585 --> 00:00:03,379 Kau yakin dia tak pergi sebelum pukul 21.00? 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,799 Yakin. Kami menonton Devils kalahkan Rangers. 3 00:00:06,882 --> 00:00:08,217 Permainan mulai pukul 19.00. 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,219 Tak ada yang keluar selama pertandingan 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,512 untuk beli bir atau piza? 6 00:00:11,595 --> 00:00:13,848 Kami tetap di rumah dan selalu bersama. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,475 - Kau bilang Devils menang? - Ya. Empat angka. 8 00:00:16,559 --> 00:00:19,228 Kovalchuk dapat dua, Amott dan Parise masing-masing satu, 9 00:00:19,311 --> 00:00:20,813 dan Marty dapat sorakan.

Dec 17, 2020 08:15:58 51.52KB Download Translate

1 00:00:03,754 --> 00:00:04,922 Kita ada di mobil, Sayang. 2 00:00:05,089 --> 00:00:06,799 Kita akan ke rumah sakit untuk jalani tes. 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,726 Kita ada di rumah sakit. 4 00:00:16,892 --> 00:00:18,519 Kita akan ruangan dokter. 5 00:00:20,604 --> 00:00:21,647 Ya. 6 00:00:26,068 --> 00:00:27,820 Bisa katakan apa ini? 7 00:00:30,364 --> 00:00:32,533 Kau pakai untuk mengambil makanan. 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,493 Ya. Tapi apa namanya? 9 00:00:36,287 --> 00:00:37,538 Apa ini spatula? 10 00:00:37,621 --> 00:00:38,664 Bukan.

Dec 17, 2020 08:15:58 50.22KB Download Translate

1 00:00:07,299 --> 00:00:09,218 Berapa lama putrimu sesak napas? 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,178 Sudah sepekan. 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,598 Ayah terbaik menunggu dua pekan atau lebih. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,476 Ya, ini tak serius. 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,604 Aku cari di internet dan ini asma atau sesuatu. 6 00:00:20,688 --> 00:00:23,482 Atau sesuatu adalah pembunuh remaja nomor satu 7 00:00:23,566 --> 00:00:24,734 tanpa gelar kedokteran. 8 00:00:24,817 --> 00:00:26,777 Kapan kali terakhir kau periksa ke dokter? 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,404 Lima bulan lalu. 10

Dec 17, 2020 08:15:58 44.35KB Download Translate

1 00:00:12,221 --> 00:00:14,557 INFORMASI PASIEN 2 00:00:18,144 --> 00:00:19,228 Tekanan, aku butuh tekanan. 3 00:00:19,311 --> 00:00:20,312 Jahit lukanya. 4 00:00:20,396 --> 00:00:22,898 - Butuh EPI. - Siapkan ruang operasi. Kondisi kritis. 5 00:01:15,785 --> 00:01:18,412 Biarkan rekaman menunjukkan secara resmi kita bersidang 6 00:01:18,746 --> 00:01:21,207 pemeriksaan disiplin mengenai kejadian 7 00:01:21,290 --> 00:01:24,794 pada 3 Februari 2012 di kamar pasien 209. 8 00:01:24,877 --> 00:01:27,880 Dokter House, rekaman ini akan ditranskrip dan dipublikasikan 9 00:01:27,963 --> 00:01:30,257 bersama dokumentasi pendukung dan keputusan.

Dec 17, 2020 08:15:58 43.76KB Download Translate

1 00:00:09,635 --> 00:00:11,345 Perbanmu berdarah. 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,728 Selamat pagi. 3 00:00:18,978 --> 00:00:20,813 Kita tak perlu periksa ke dokter? 4 00:00:21,439 --> 00:00:22,773 Aku dokter. 5 00:00:23,482 --> 00:00:25,025 Aku tak bilang semalam? 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,570 Kita tak banyak bicara. 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,077 TEKAN UNTUK MENJAWAB 8 00:00:43,419 --> 00:00:44,462 Aku baik-baik saja. 9 00:00:57,141 --> 00:00:59,727 Kau tak pernah bilang penyebab kecelakaanmu. 10 00:01:01,228 --> 00:01:02,897 Aku ditusuk oleh pasien.

Dec 17, 2020 08:15:58 53.18KB Download Translate

1 00:00:04,422 --> 00:00:06,590 JOE REESE PENYELAMAT PERNIKAHAN 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,135 Mari kembali pada Phil dan Diane. 3 00:00:09,218 --> 00:00:10,928 Phil kesulitan menemukan pekerjaan 4 00:00:11,053 --> 00:00:14,640 dan Diane mau Phil bicara padanya tentang ketakutan, kekecewaannya. 5 00:00:15,224 --> 00:00:20,146 Phil mau Diane memercayainya bahwa mereka akan melalui ini 6 00:00:20,229 --> 00:00:23,357 tanpa harus terus membahas perasaan. 7 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 Kata-katanya tak sama persis, tapi apa aku salah? 8 00:00:26,444 --> 00:00:29,155 Kebanyakan pria di luar sana sama. 9 00:00:29,238 --> 00:00:33,743 Tapi, Nona-nona, jika kalian merasa frustrasi, ingatlah,

Dec 17, 2020 08:15:58 47.55KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:03,587 Kuberi tahu, Will, ada pemenang di sini. 2 00:00:03,963 --> 00:00:05,464 Dia akan menyukainya. 3 00:00:08,801 --> 00:00:10,803 Stacy, bungkus ini. 4 00:00:13,139 --> 00:00:14,265 Kotaknya saja. 5 00:00:14,557 --> 00:00:16,267 Pasti ini lebih indah daripada kertasnya. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,148 Satu batu kecil. 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,942 Banyak benda keren lain yang bisa kubeli untuk diriku. 8 00:00:25,609 --> 00:00:29,697 Sam, Stacy, suatu kehormatan ditipu oleh kalian. 9 00:00:40,875 --> 00:00:42,209 Pria yang baik. 10 00:00:42,752 --> 00:00:44,128

Dec 17, 2020 08:15:58 52.44KB Download Translate

1 00:00:02,253 --> 00:00:05,589 - Perhatian, Penumpang... - Angkat tandanya agar dia bisa lihat. 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,802 SELAMAT DATANG PAMAN BRANT! 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,054 Evan. 4 00:00:16,642 --> 00:00:17,727 Hei, Kawan. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,438 Kau tak semangat bertemu Paman Brant? 6 00:00:20,521 --> 00:00:21,522 Tidak. 7 00:00:21,689 --> 00:00:22,732 Tidak? 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,984 Ayah rasa kau semangat. 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,862 Ayah rasa ada hal lain yang membuatmu sedih. 10 00:00:28,696 --> 00:00:29,864

Dec 17, 2020 08:15:58 45.93KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,049 Sebelah sini! 2 00:00:12,680 --> 00:00:13,764 Amankan dia! 3 00:00:25,401 --> 00:00:26,527 Hei, apa itu? 4 00:00:48,799 --> 00:00:53,220 Hatch-et! 5 00:00:53,304 --> 00:00:57,558 Ayo, Toros. Mari bersorak! 6 00:00:57,808 --> 00:00:59,685 Senang bertemu kebanggaan Trois-Rivieres. 7 00:01:00,311 --> 00:01:01,854 Aku masih punya kartu sayap amatirmu. 8 00:01:02,021 --> 00:01:03,022 Berapa harganya? 9 00:01:03,105 --> 00:01:05,399 Itu barang koleksi. Yang sepertimu tak dibuat lagi. 10 00:01:06,317 --> 00:01:07,485 Kau mau main?

Dec 17, 2020 08:15:58 49.33KB Download Translate

1 00:00:07,591 --> 00:00:08,676 Terus bernapas. 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,970 Perlahan. 3 00:00:12,096 --> 00:00:15,141 Beberapa tembakan pertama akan menunjukkan 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,892 jika tak terlihat atau larasnya bengkok. 5 00:00:16,976 --> 00:00:18,519 Biar kubuat mudah untukmu. 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,980 Tak terlihat dan larasnya bengkok. 7 00:00:25,568 --> 00:00:27,695 Kau terlalu ke kiri sekitar satu inci. 8 00:00:27,778 --> 00:00:28,779 Benar begitu. 9 00:00:29,071 --> 00:00:31,699 Tembak sekitar bintang, bukan di bintang. 10 00:00:34,243 --> 00:00:36,454 - Ya! - Ya! Kau berhasil!

Dec 17, 2020 08:15:58 45.22KB Download Translate

1 00:00:41,041 --> 00:00:42,209 Siapa kau? 2 00:00:43,544 --> 00:00:45,546 Apa yang kau lakukan? Pergi dari sini! 3 00:00:45,713 --> 00:00:46,756 Ibu! 4 00:00:51,594 --> 00:00:53,220 Lue? 5 00:00:53,721 --> 00:00:54,722 Kau tak apa-apa? 6 00:00:57,641 --> 00:00:58,851 Baiklah, Sayang. 7 00:00:59,018 --> 00:01:01,103 Tenang. Tak apa-apa. 8 00:01:01,187 --> 00:01:02,646 Kau hanya mimpi buruk. 9 00:01:03,481 --> 00:01:05,232 - Aku tak bisa bernapas! - Ya, kau bisa. 10 00:01:05,316 --> 00:01:07,193 Kau tak apa-apa. Tenanglah.

Dec 17, 2020 08:15:58 39.32KB Download Translate

1 00:00:09,093 --> 00:00:11,637 Tiga, dua, satu. 2 00:00:18,394 --> 00:00:19,729 Kau mau lakukan apa lagi? 3 00:00:21,439 --> 00:00:22,440 Bermain ayunan? 4 00:00:23,524 --> 00:00:24,525 Baiklah. 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,068 Perosotan lorong? 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,487 - Tidak. - Tidak? 7 00:00:28,988 --> 00:00:32,158 Kurasa kita kehabisan pilihan, Sayang. 8 00:00:32,491 --> 00:00:34,201 Aku mau naik komidi putar. 9 00:00:34,577 --> 00:00:36,454 Komidi... Lagi? 10 00:00:36,662 --> 00:00:38,789 Tapi kali ini aku mau naik sendiri.

Dec 17, 2020 08:15:58 44KB Download Translate

1 00:00:01,377 --> 00:00:02,420 Siap! 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,715 Mengisi! Siap! 3 00:00:13,723 --> 00:00:15,182 Baiklah, kuhentikan. 4 00:00:18,561 --> 00:00:19,645 Waktu kematian... 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,231 pukul 08.32. 6 00:01:22,583 --> 00:01:24,376 KAMAR MAYAT 7 00:01:34,678 --> 00:01:36,597 PENCUCI TANGAN 8 00:01:41,644 --> 00:01:44,230 Halo, Diana. 9 00:01:45,231 --> 00:01:46,273 Kita mulai? 10 00:01:50,569 --> 00:01:53,364 Sobekan LV berada di area jaringan baru nekrosis.

Dec 17, 2020 08:15:58 38.66KB Download Translate

1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Masuklah. 2 00:00:37,204 --> 00:00:39,039 Aku tak mau kemo lagi. 3 00:00:46,756 --> 00:00:47,798 Rencana bagus. 4 00:00:48,299 --> 00:00:49,842 Kau akan mati dalam lima bulan. 5 00:00:53,012 --> 00:00:55,347 Kita berobat. Tak berhasil. 6 00:00:56,432 --> 00:00:57,767 Aku sudah pikirkan ini. 7 00:00:58,684 --> 00:01:00,853 Lima bulan lagi di dunia ini masuk akal. 8 00:01:01,145 --> 00:01:04,690 Satu tahun kesakitan di rumah sakit... 9 00:01:08,152 --> 00:01:09,195 tak masuk akal. 10 00:01:09,612 --> 00:01:12,031 Dengan dua pekan kemo, dua pekan tidak,

Dec 17, 2020 08:15:58 38.22KB Download Translate

1 00:00:37,538 --> 00:00:38,539 Hei. 2 00:00:59,977 --> 00:01:00,978 Tak perlu repot. 3 00:01:02,021 --> 00:01:03,063 Dia sudah mati. 4 00:01:08,903 --> 00:01:10,362 Kau juga sudah mati. 5 00:01:12,782 --> 00:01:13,991 Apinya belum mati. 6 00:02:03,958 --> 00:02:06,377 Sebaiknya kau bangun dan menuju ke jalan keluar. 7 00:02:06,460 --> 00:02:08,879 Yang kutahu, aku sudah bangun. 8 00:02:10,130 --> 00:02:12,716 Pertanyaan yang lebih menarik, kenapa aku berhalusinasi lihat 9 00:02:12,800 --> 00:02:16,428 mantan pegawai yang kali terakhir kulihat memiliki luka tembakan bunuh diri 10

Dec 17, 2020 08:15:58 52.1KB Download Translate

1 00:00:01,127 --> 00:00:02,837 RUANG DANSA 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,923 JAMUAN MEWAH DI BAWAH LAMPU KANDIL BESAR 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,302 Orang Yunani kuno percaya angsa hanya bernyanyi sekali, 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,555 menjelang kematian mereka. 5 00:00:12,638 --> 00:00:15,891 Satu ratapan indah terakhir. 6 00:00:22,106 --> 00:00:25,651 Seperti angsa, inilah ratapan terakhirku. 7 00:01:12,406 --> 00:01:14,325 Aku dapat kuenya! 8 00:01:14,408 --> 00:01:16,035 SUSAN BOURG JASA KATERING 9 00:01:16,118 --> 00:01:17,119 - Ini tugas kami. - Apa...