Back to subtitle list

House M.D. - Second Season Indonesian Subtitles

 House M.D. - Second Season
Dec 17, 2020 15:05:23 almondciblak Indonesian 100

Release Name:

House.M.D.S02.Prime.WEB-DL.Complete

Release Info:

Jangan lupa rate good :). Subtitle dari Amazon Prime Video. 
Download Subtitles
Dec 17, 2020 07:59:16 52.3KB Download Translate

1 00:00:02,628 --> 00:00:05,172 Udang goreng tepung dan lobster. 2 00:00:06,257 --> 00:00:07,925 Aku belum pernah makan lobster. 3 00:00:08,384 --> 00:00:10,261 Direbus atau digoreng? 4 00:00:10,720 --> 00:00:11,846 Mana yang lebih enak? 5 00:00:12,096 --> 00:00:13,597 Dua-duanya saja. 6 00:00:13,973 --> 00:00:15,850 Aku pasti butuh malt stroberi. 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,728 Lalu donat cokelat. Apa dikemas dalam kotak? 8 00:00:19,854 --> 00:00:21,897 Kami akan mengakomodasi sebisa kami. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,066 Besok kau akan dipindahkan ke penjara tahanan. 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,943

Dec 17, 2020 07:59:16 45.86KB Download Translate

1 00:00:07,425 --> 00:00:12,138 Teman-temanmu beranggapan Kau berhalusinasi 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,598 Tenggelam 3 00:00:15,141 --> 00:00:18,978 Dalam kemalanganmu 4 00:00:19,937 --> 00:00:24,024 Berusaha keras mengisi kekosongan 5 00:00:24,734 --> 00:00:26,527 Angin segar berlalu 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,405 - Sepuluh menit lagi. - Aku tak apa-apa. 7 00:00:29,488 --> 00:00:31,741 - Bagaimana obatmu? - Sudah, Ibu. 8 00:00:33,367 --> 00:00:37,830 Kau cantik tak peduli kata mereka 9 00:01:50,402 --> 00:01:51,737 House! 10

Dec 17, 2020 07:59:16 50.31KB Download Translate

1 00:00:10,136 --> 00:00:11,303 Selamat pagi. 2 00:00:21,355 --> 00:00:22,690 Hei, Alfredo. 3 00:00:24,567 --> 00:00:25,818 Kau sudah selesai? 4 00:00:26,152 --> 00:00:27,945 Belum. Kuselesaikan besok. 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,989 Meksiko melawan Argentina di TV? 6 00:00:30,072 --> 00:00:31,365 Tidak. 7 00:00:32,074 --> 00:00:34,160 Asmaku sangat buruk hari ini. 8 00:00:34,243 --> 00:00:35,786 Enam tahun, Alfredo. 9 00:00:35,870 --> 00:00:37,079 Kau tak bisa bohong padaku. 10 00:00:37,163 --> 00:00:38,914 - Akan ada makan malam... - Besok pagi.

Dec 17, 2020 07:59:16 58.86KB Download Translate

1 00:00:31,741 --> 00:00:33,451 Dokter Sebastian. 2 00:00:36,328 --> 00:00:38,330 Dua palet antibiotik untuk tuberkulosis. 3 00:00:38,414 --> 00:00:40,124 Pasien kita butuh enam palet. 4 00:00:40,207 --> 00:00:41,792 Stoia Tucker perlu belajar matematika. 5 00:00:41,876 --> 00:00:43,169 Aku kembali besok. 6 00:00:43,794 --> 00:00:44,795 Hei. 7 00:00:44,879 --> 00:00:46,005 Hei. 8 00:00:48,591 --> 00:00:49,633 Ambil kotaknya. 9 00:00:50,176 --> 00:00:51,635 Ayo. 10 00:00:54,013 --> 00:00:55,139 Beri jalan.

Dec 17, 2020 07:59:16 56.35KB Download Translate

1 00:00:06,215 --> 00:00:07,842 Ayah harus membingkai ini. 2 00:00:08,676 --> 00:00:11,387 Tagihan terakhir dari Princeton. 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,850 Kukira kita sedang merayakan hari kelulusanku. 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,518 Ayah selalu yakin kau akan lulus. 5 00:00:17,601 --> 00:00:20,563 Tapi ayah tak yakin mampu membiayaimu. 6 00:00:21,814 --> 00:00:22,982 Ibumu 7 00:00:23,733 --> 00:00:25,151 pasti sangat bangga padamu. 8 00:00:26,527 --> 00:00:27,862 Ayah selalu bilang begitu. 9 00:00:28,529 --> 00:00:29,947 Ayah sangat bangga denganmu. 10 00:00:30,406 --> 00:00:31,782 Selalu.

Dec 17, 2020 07:59:16 54.76KB Download Translate

1 00:00:03,254 --> 00:00:07,466 Begitu para pembalap masuk putaran kedua, Jeff Forster memimpin di depan. 2 00:00:12,513 --> 00:00:13,514 Ini sungguh keren. 3 00:00:13,597 --> 00:00:17,184 - Ada yang kita lewatkan? - Masih ada 11 putaran lagi. 4 00:00:17,393 --> 00:00:20,104 Kita harus cari tempat agar dia bisa melihat papannya saat lewat. 5 00:00:20,187 --> 00:00:22,231 Tunggu, Anak-anak! 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,243 Belokan keenam. 7 00:00:34,326 --> 00:00:35,578 Ayo! 8 00:00:45,755 --> 00:00:47,131 JUARA 1 JEFF 9 00:00:52,011 --> 00:00:53,929 Itu dia, di sana. 10

Dec 17, 2020 07:59:16 51.34KB Download Translate

1 00:00:02,545 --> 00:00:04,755 Penawaranku ditarik. Kau bisa jalan ke kantor. 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,549 Aku paham, kau sedang marah. 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 Bisa kita lewati bagian ini? Bagian selanjutnya luar biasa. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,137 Bagaimana kau merasionalisasikan ini? 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,681 Kau membobol ke kantor terapis Stacy. 6 00:00:13,764 --> 00:00:14,765 Aku pinjam kunci. 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,559 Lalu mencuri catatan terapinya. 8 00:00:16,642 --> 00:00:18,686 Tidak, aku fotokopi. 9 00:00:18,769 --> 00:00:20,813 Mark berdasarkan catatan ini, 10 00:00:20,980 --> 00:00:24,108

Dec 17, 2020 07:59:16 59.08KB Download Translate

1 00:00:01,252 --> 00:00:03,838 Selamat datang di dunia ilusi! 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,590 Mana yang nyata dan mana yang sulap? 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,843 Ini yang akan membuat kalian takjub 4 00:00:08,926 --> 00:00:12,638 saat aku menampilkan pertunjukan yang menakjubkan! 5 00:00:12,722 --> 00:00:15,474 Kalian lihat, tak ada apa pun di tanganku. 6 00:00:15,558 --> 00:00:18,227 Ini juga hanya topi tua biasa. 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,355 Perhatikan aku melambai tiga kali di atas topi 8 00:00:21,439 --> 00:00:23,566 dan membisikkan kata ajaib. 9 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Lihat. 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,781

Dec 17, 2020 07:59:16 58.06KB Download Translate

1 00:00:02,086 --> 00:00:04,630 ...mencuri posisi pertama, tapi Ample Parking melaju cepat, 2 00:00:04,714 --> 00:00:05,965 sampai urutan keempat, ketiga, 3 00:00:06,048 --> 00:00:09,301 urutan bertahan di posisi kedua. Blue Calamary melaju dengan mantap. 4 00:00:09,385 --> 00:00:11,137 Jarak mereka makin dekat. 5 00:00:11,220 --> 00:00:12,888 Ample Parking datang dari belakang. 6 00:00:12,972 --> 00:00:15,933 Ample Parking menang tipis! 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,562 Ini babak terakhir untuk pacuan ketiga. 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,897 Kau masih bisa taruhan jika bergegas. 9 00:00:21,981 --> 00:00:23,315 Ini informasimu... 10 00:00:23,399 --> 00:00:25,526

Dec 17, 2020 07:59:16 52.41KB Download Translate

1 00:00:01,627 --> 00:00:04,130 SELAMAT PENSIUN, GRETA! 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,465 Di ulang tahun ke-25, 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,552 aku mengemudi dari Wheeling, West Virginia, ke Bensonhurst 4 00:00:09,635 --> 00:00:12,012 di dalam Dodge Dart tanpa radio 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,432 dengan penyelundup senjata bernama Barrelhead, 6 00:00:14,724 --> 00:00:18,394 yang memaksa kami menyanyikan semua lagu Jimmy Buffet yang dia ketahui. 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,063 Aku bisa bilang apa? Dia bersenjata. 8 00:00:21,439 --> 00:00:24,900 Setelah 500 kali mengulang "Margaritaville", 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,987 liputan pertamaku, 8.000 kata soal bagaimana Barrelhead

Dec 17, 2020 07:59:16 50.28KB Download Translate

1 00:00:02,461 --> 00:00:04,130 Sekarang, mau pergi... 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,589 Hai, Anak-anak. 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,383 Ibu, lihat yang kubuat. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,137 Ini petani, 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,723 seekor sapi, dan beberapa kuda. 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,182 Indah. 7 00:00:15,266 --> 00:00:16,517 Ini untuk kantor Ted. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,685 Dia akan menyukainya. 9 00:00:17,768 --> 00:00:19,729 Lebih baik kau memanggilnya Ayah. 10 00:00:19,812 --> 00:00:21,397 Peluk ibu.

Dec 17, 2020 07:59:16 51KB Download Translate

1 00:00:07,967 --> 00:00:09,593 Pegangan. Ayah akan mengebut di sini. 2 00:00:20,146 --> 00:00:21,313 Sungguh keren! 3 00:00:21,605 --> 00:00:23,441 Itu sangat keren. 4 00:00:28,070 --> 00:00:29,113 Giliranku. 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,448 Maaf, itu tak diizinkan. 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,158 Ayah tanda tangani 15 lembar formulir 7 00:00:32,241 --> 00:00:33,534 yang bilang kau harus dibonceng. 8 00:00:33,617 --> 00:00:35,119 Aku tak melihat ada pengacara. 9 00:00:35,619 --> 00:00:36,704 Kau tahu bukan itu intinya. 10 00:00:36,787 --> 00:00:39,540 Ya, Ayah hanya mau bersenang-senang sendirian.

Dec 17, 2020 07:59:16 47.6KB Download Translate

1 00:00:39,915 --> 00:00:41,167 Rasanya aku ingin muntah. 2 00:00:41,250 --> 00:00:43,502 - Jangan di gaun ini. - Aku serius. 3 00:00:43,836 --> 00:00:47,047 Kate Moss melakukan ini pada usia 13. Kau dua tahun lebih tua. 4 00:00:48,299 --> 00:00:50,092 Itu yang mau kulihat. 5 00:00:50,176 --> 00:00:51,427 Kau pasti bisa. 6 00:00:51,510 --> 00:00:53,679 Selanjutnya, kau pengantin. 7 00:00:56,140 --> 00:00:57,558 Austin menawarkan gaun pengantin? 8 00:00:57,725 --> 00:01:00,478 Tidak sungguhan, Ayah. Dia hanya bersikap baik. 9 00:01:01,187 --> 00:01:03,355 Aku tak mungkin bisa jalan dengan sepatu ini.

Dec 17, 2020 07:59:16 50.57KB Download Translate

1 00:00:02,628 --> 00:00:03,879 Dua sekop. 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,548 Tiga hati. 3 00:00:06,674 --> 00:00:07,925 Semuanya milikmu. 4 00:00:09,260 --> 00:00:10,594 Aku menutup. 5 00:00:11,554 --> 00:00:13,347 Lima. 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,351 Lalu enam. Lumayan. 7 00:00:17,768 --> 00:00:19,103 Dalam kontrak slam, 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,313 biasanya kau memainkan kartu andalanmu di awal. 9 00:00:21,647 --> 00:00:23,065 - Maaf, Ayah. - Jangan. 10 00:00:23,149 --> 00:00:24,775

Dec 17, 2020 07:59:16 51.47KB Download Translate

1 00:00:22,022 --> 00:00:27,111 Berat Anda 51,6 kilogram. 2 00:00:33,951 --> 00:00:35,995 Kau mau aku menyakitimu? 3 00:00:36,412 --> 00:00:37,788 Kupikir tidak. 4 00:00:42,209 --> 00:00:43,919 Tidak! 5 00:01:13,157 --> 00:01:14,617 Kau baik-baik saja? 6 00:01:15,034 --> 00:01:16,327 Apa aku menyakitimu? 7 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 Bob! 8 00:01:21,415 --> 00:01:23,000 Bob, kau kenapa? 9 00:01:23,083 --> 00:01:24,710 Ada apa? Bicaralah. 10 00:01:26,420 --> 00:01:29,173 Astaga. Baik. Sayang, tunggu.

Dec 17, 2020 07:59:16 50.17KB Download Translate

1 00:00:09,552 --> 00:00:12,638 - Hampir pukul 11.00. - Belakangan, dia butuh banyak tidur. 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,849 Kumohon, Bu Bardach. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,601 Sudah sepekan kami tak bertemu. 4 00:00:19,437 --> 00:00:21,522 - Akan kuperiksa kondisinya. - Terima kasih. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,023 Kau tau harus bagaimana. 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,289 - Sudah semua? - Ya. 7 00:00:39,248 --> 00:00:42,960 Kugosok selama 45 detik, bersihkan kuku, 8 00:00:43,043 --> 00:00:46,172 sampai ke siku, semuanya. 9 00:00:48,132 --> 00:00:49,592 - Kau sakit? - Tidak.

Dec 17, 2020 07:59:16 50.72KB Download Translate

1 00:00:01,585 --> 00:00:03,838 Jantung manusia adalah otot raksasa 2 00:00:03,921 --> 00:00:07,425 meremas atau berkontraksi lebih dari 60 kali dalam semenit... 3 00:00:08,634 --> 00:00:12,179 Di titik ini, darah berwarna ungu gelap. 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,348 Karena baru selesai mengirim oksigen 5 00:00:14,432 --> 00:00:16,559 ke seluruh bagian tubuh. 6 00:00:19,228 --> 00:00:20,938 Ayo, ikuti aku. 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,816 Ayo. 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,405 Ian. 9 00:00:29,572 --> 00:00:31,907 Aku punya pertanyaan dan aku harus ke toilet. 10 00:00:31,991 --> 00:00:33,868

Dec 17, 2020 07:59:16 55KB Download Translate

1 00:00:47,506 --> 00:00:49,216 Hannah, kau baik-baik saja? 2 00:00:50,718 --> 00:00:52,261 Masih tak bisa tidur? 3 00:00:52,887 --> 00:00:54,138 Aku baik-baik saja. 4 00:00:57,266 --> 00:00:58,601 Ada yang bisa kubantu? 5 00:00:58,684 --> 00:01:01,061 Kembali tidur saja. Aku mau ambil segelas anggur. 6 00:01:01,145 --> 00:01:02,188 Aku bisa menemanimu. 7 00:01:02,271 --> 00:01:03,355 Kau bekerja besok pagi. 8 00:01:03,439 --> 00:01:05,274 Kau yakin tak mau kutemani? 9 00:01:05,357 --> 00:01:07,526 Aku akan segera kembali. Tidurlah. 10 00:01:18,746 --> 00:01:19,955 Hannah?

Dec 17, 2020 07:59:16 51.56KB Download Translate

1 00:00:14,348 --> 00:00:15,641 Jauh di dalam hatiku 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,060 Senang, senang, senang, senang 3 00:00:18,144 --> 00:00:23,232 Jauh di dalam hatiku Di dalam hatiku dan menetap... 4 00:00:29,822 --> 00:00:31,532 Kalian merasakan roh-Nya? 5 00:00:31,782 --> 00:00:34,535 - Ya! - Haleluya! 6 00:00:38,956 --> 00:00:40,791 Di tahun ke-39 kekuasaannya, 7 00:00:40,875 --> 00:00:42,918 Asa mengidap penyakit kaki 8 00:00:43,085 --> 00:00:44,962 sampai sangat parah. 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,132 Meskipun begitu, dia tak minta pertolongan Tuhan, 10

Dec 17, 2020 07:59:16 49.22KB Download Translate

1 00:00:54,722 --> 00:00:55,931 Teman-teman! 2 00:00:56,515 --> 00:00:58,267 Kurasa dia lolos. 3 00:01:02,563 --> 00:01:04,690 Babyshoes keluar bermain? 4 00:01:07,359 --> 00:01:10,446 Ayolah. Angkat tangan, keluar. 5 00:01:14,366 --> 00:01:16,368 Aku tak bisa keluar sambil angkat tangan. 6 00:01:17,620 --> 00:01:19,121 Yang penting aku lihat tanganmu, Bung. 7 00:01:19,205 --> 00:01:20,998 Ayo. Keluar. 8 00:01:28,964 --> 00:01:30,382 Kau teler? 9 00:01:30,466 --> 00:01:31,550 Ya, Bung. 10 00:01:31,634 --> 00:01:33,803 Menangkap orang bodoh membuatku teler.

Dec 17, 2020 07:59:16 50.86KB Download Translate

1 00:00:01,711 --> 00:00:02,753 Episode sebelumnya. 2 00:00:02,837 --> 00:00:03,921 Kau teler? 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,048 Polisi dengan selera humor. 4 00:00:06,132 --> 00:00:08,092 Kau periksa mobil polisinya. 5 00:00:08,259 --> 00:00:10,803 Periksa juga mobil pribadi, pekerjaan, dan rumahnya. 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,431 Foreman, keluar! 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,974 Apa hanya aku yang merasa ini lucu? 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,934 - Kau mencuri artikelku. - Mustahil. 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,145 Kita bukan teman, tapi kolega. 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,521

Dec 17, 2020 07:59:16 50.02KB Download Translate

1 00:00:31,490 --> 00:00:32,783 Sayang? 2 00:00:36,746 --> 00:00:37,955 Kau tak apa-apa? 3 00:00:38,205 --> 00:00:39,415 Ya. 4 00:00:39,749 --> 00:00:41,876 Ya. Hanya efek masuk angin. 5 00:00:42,501 --> 00:00:43,794 Aku baik-baik saja. 6 00:00:44,420 --> 00:00:45,546 Dia tidur nyenyak? 7 00:00:45,629 --> 00:00:47,715 Ya, selama aku menggendongnya. 8 00:00:48,299 --> 00:00:50,718 Aku ingin koliknya segera hilang. 9 00:00:53,179 --> 00:00:55,931 Ayo, Mikey. Waktunya mandi. 10 00:00:57,224 --> 00:00:59,393 Dia mengangkat kepalanya kemarin.

Dec 17, 2020 07:59:16 48.55KB Download Translate

1 00:00:14,432 --> 00:00:15,933 Aku tahu yang itu. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,228 Aku ada di studio saat Kakek sedang rekaman. 3 00:00:25,067 --> 00:00:26,569 Memikirkan ibumu? 4 00:00:27,611 --> 00:00:30,448 Ibu, semuanya, hidupku. 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,576 Semuanya bohong. 6 00:00:34,577 --> 00:00:36,078 Aku tak pernah mengenalmu. 7 00:00:36,162 --> 00:00:38,164 Aku tak pernah tahu kau ayahku. 8 00:00:39,123 --> 00:00:41,000 Hidupmu akan baik-baik saja, Leona. 9 00:00:42,126 --> 00:00:43,419 Kau anak yang baik. 10 00:00:43,502 --> 00:00:45,004 Kau pasti bisa.

Dec 17, 2020 07:59:16 53.72KB Download Translate

1 00:00:09,301 --> 00:00:11,095 Temperaturnya 39 derajat. 2 00:00:11,262 --> 00:00:12,596 Kenapa kita harus peduli? 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,640 Karena kita manusia. 4 00:00:14,724 --> 00:00:15,975 Itu tugas kita. 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,227 Dia bilang sedang makan siang. 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,020 Kau mencatat riwayatnya? 7 00:00:20,104 --> 00:00:22,189 Pria itu mirip Harpo. Kau harus melihatnya. 8 00:00:22,273 --> 00:00:25,526 Kau menanyakan buku apa yang sedang dia baca. 9 00:00:25,609 --> 00:00:27,528 Lucu melihatnya mencoba bicara. 10 00:00:27,778 --> 00:00:29,530