Back to subtitle list

Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나) Indonesian Subtitles

 Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나)

Series Info:

Released: 13 Jul 2019
Runtime: 80 min
Genre: Drama, Fantasy, Horror, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Iu, Jin-gu Yeo, Jeong-geun Sin, Hae-Sun Bae
Country: South Korea
Rating: 8.4

Overview:

Jang Man Wol is the CEO of Hotel del Luna. The hotel is situated in downtown in Seoul and has a very old appearance. She made a big error many years ago and, because of this, she has been ...

Apr 20, 2021 21:23:51 VA11OE Indonesian 178

Release Name:

Hotel.Del.Luna.S01.COMPLETE.720p.BluRay.x265.10Bit-Pahe.in
Hotel.Del.Luna.S01.1080p.Blu-Ray.REMUX.AVC.LPCM.2.0

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Apr 20, 2021 14:20:36 52.19KB Download Translate

1 00:02:19,348 --> 00:02:20,766 Kau beruntung. 2 00:02:21,392 --> 00:02:23,519 Ini satu-satunya tempat kau bisa minum. 3 00:02:24,270 --> 00:02:25,604 Kau dari Muzu? 4 00:02:26,439 --> 00:02:29,400 Kau tidak tampak seperti seorang Georan. 5 00:02:29,942 --> 00:02:31,569 Apakah kau dari Malgal? 6 00:02:32,528 --> 00:02:36,490 Astaga, kau membawa pedang. Apakah kau prajurit? 7 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 Rasa anggurnya sangat tidak enak, 8 00:02:42,037 --> 00:02:43,789 dan kau cerewet sekali. 9 00:02:56,177 --> 00:02:57,636 Apakah ada yang tewas, 10 00:02:59,055 --> 00:03:01,891 atau kau habis membunuh seseorang?

Apr 20, 2021 14:20:36 58.2KB Download Translate

1 00:00:29,712 --> 00:00:33,257 Aku memberimu kesempatan untuk lari, tapi kau melepaskannya. 2 00:00:35,384 --> 00:00:37,011 Jika kau melarikan diri sekarang, 3 00:00:39,263 --> 00:00:40,348 aku akan membunuhmu. 4 00:00:46,312 --> 00:00:49,357 Apa kau membunuh pria tua yang menyerangmu tadi? 5 00:01:21,848 --> 00:01:22,682 Apa ini? 6 00:01:30,314 --> 00:01:31,315 Apa itu tadi? 7 00:01:32,108 --> 00:01:34,360 Sisa abu hantu pendendam yang tadi. 8 00:01:34,443 --> 00:01:36,153 Apakah dia hantu? 9 00:01:36,237 --> 00:01:38,865 Sudah kubilang sebagian dari mereka tampak seperti manusia. 10

Apr 20, 2021 14:20:36 52.09KB Download Translate

1 00:00:07,840 --> 00:00:09,175 Kau masih hidup, 2 00:00:10,009 --> 00:00:11,135 atau sudah mati? 3 00:00:12,929 --> 00:00:14,096 Aku hanya berada... 4 00:00:16,724 --> 00:00:17,767 di sini. 5 00:00:19,894 --> 00:00:22,146 Aku tidak hidup 6 00:00:23,606 --> 00:00:25,775 ataupun mati. 7 00:00:26,943 --> 00:00:27,985 Aku hanya terjebak. 8 00:00:29,278 --> 00:00:31,322 Aku terpenjara dalam zona waktu 9 00:00:33,699 --> 00:00:34,909 yang tak bisa diputar kembali. 10 00:00:53,803 --> 00:00:54,804 Ayo!

Apr 20, 2021 14:20:36 56.97KB Download Translate

1 00:00:01,113 --> 00:00:03,365 Pasti ada hal yang kau rindukan di masa lalu 2 00:00:03,824 --> 00:00:05,158 saat kau tidak bisa kembali. 3 00:00:07,828 --> 00:00:09,287 Sepertinya aku telah melihatnya. 4 00:00:12,290 --> 00:00:13,917 Sudah kubilang, aku melihatmu dalam mimpi. 5 00:00:14,626 --> 00:00:15,460 Dalam mimpi? 6 00:00:15,544 --> 00:00:16,712 Kau tersenyum 7 00:00:17,170 --> 00:00:18,380 di bawah pohon besar. 8 00:00:19,589 --> 00:00:21,299 Saat seseorang berkata mau bangun rumah, 9 00:00:21,383 --> 00:00:23,218 kau ucapkan hal kejam seperti sekarang, 10 00:00:23,593 --> 00:00:24,928 tapi kau bahagia.

Apr 20, 2021 14:20:36 57.76KB Download Translate

1 00:00:17,739 --> 00:00:18,782 Chan-sung! 2 00:00:23,036 --> 00:00:24,121 Jangan lihat. 3 00:00:26,164 --> 00:00:27,624 Jangan sampai dia mendengar napasmu. 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,292 Tapi aku mendengar... 5 00:00:30,877 --> 00:00:31,878 Jangan dengarkan. 6 00:00:38,009 --> 00:00:39,010 Ada apa? 7 00:01:29,102 --> 00:01:30,562 Dia tamu penghuni kamar ini. 8 00:01:31,897 --> 00:01:33,398 Kau bisa gila jika melihatnya. 9 00:01:36,067 --> 00:01:37,777 Jangan berbalik. 10 00:01:39,529 --> 00:01:41,156 Pergi dari sini begitu pintunya terbuka.

Apr 20, 2021 14:20:36 72.51KB Download Translate

1 00:00:18,935 --> 00:00:20,186 Chan-sung. 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 Saat kau mengantar kepergianku, 3 00:00:24,608 --> 00:00:25,817 jangan merasa kesepian. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,779 Kuharap kau bertahan dan rawat aku dengan baik, 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,823 kemudian... 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 antar kepergianku. 7 00:00:34,534 --> 00:00:35,827 Itulah keinginan Mago. 8 00:00:40,665 --> 00:00:41,583 Apa yang kau lakukan? 9 00:00:43,960 --> 00:00:44,961 Apa? 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,132 Kau ingin aku pergi sekarang?

Apr 20, 2021 14:20:36 60.5KB Download Translate

1 00:00:16,183 --> 00:00:18,352 Pak, sedang apa di luar? 2 00:00:19,853 --> 00:00:22,731 Pemandangan bulan di tempat ini yang paling indah. 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,735 Putri Song-hwa datang mencari Anda. 4 00:01:21,748 --> 00:01:22,958 Kenapa kau pergi? 5 00:01:23,083 --> 00:01:24,835 Bukankah kau ke istana untuk menemuiku? 6 00:01:26,169 --> 00:01:27,170 Tidak. 7 00:01:28,130 --> 00:01:29,339 Aku datang untuk mencuri. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,508 Pria bodoh yang sedang menjaga. 9 00:01:31,591 --> 00:01:33,385 Jadi, kupikir malam ini tepat untuk mencuri. 10 00:01:35,762 --> 00:01:38,181

Apr 20, 2021 14:20:36 56.08KB Download Translate

1 00:01:28,203 --> 00:01:29,329 Cheong-myeong, kaukah itu? 2 00:01:48,223 --> 00:01:49,933 Kau tampak bahagia, 3 00:01:51,434 --> 00:01:52,602 Putri Song-hwa. 4 00:02:06,074 --> 00:02:07,367 BULAN PURNAMA 5 00:02:12,163 --> 00:02:13,873 Kenapa kau ada di sini? 6 00:02:14,457 --> 00:02:15,750 Menurutmu kenapa? 7 00:02:17,168 --> 00:02:19,712 Kau pikir aku ke sini untuk memberi selamat atas pernikahanmu? 8 00:02:21,422 --> 00:02:23,925 Saat itu seharusnya aku tidak mengampunimu. 9 00:02:25,343 --> 00:02:27,637 Senyum lebar yang kau tunjukkan tadi 10 00:02:28,596 --> 00:02:30,264

Apr 20, 2021 14:20:36 65.99KB Download Translate

1 00:00:14,348 --> 00:00:18,227 Di neraka bersama itu tidak menyenangkan. 2 00:00:21,647 --> 00:00:23,357 Yang kurasakan adalah neraka. 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,445 Selamat tinggal. 4 00:00:28,362 --> 00:00:29,614 Chan-sung. 5 00:00:34,577 --> 00:00:35,870 Dia sudah pergi. 6 00:01:09,737 --> 00:01:10,738 Hei. 7 00:01:12,114 --> 00:01:13,324 Kau bisa melihat itu? 8 00:01:16,118 --> 00:01:17,161 - Maaf. - Maaf. 9 00:01:17,495 --> 00:01:18,913 Ayo. 10 00:01:20,748 --> 00:01:22,792 Aku tidak tahu ada tempat

Apr 20, 2021 14:20:36 66.16KB Download Translate

1 00:00:04,337 --> 00:00:05,630 Kau tahu apa ini, bukan? 2 00:00:06,005 --> 00:00:07,131 Itu seperti obat. 3 00:00:07,214 --> 00:00:09,675 Menurutku aneh, Mago mendadak memberikan ini kepadaku. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,386 Kau yang memintanya memberiku ini, bukan? 5 00:00:12,845 --> 00:00:14,805 Terserah apa pemikiranmu. 6 00:00:16,974 --> 00:00:18,351 Chan-sung. 7 00:00:19,310 --> 00:00:20,937 Aku akan mendoakan keselamatanmu. 8 00:00:24,690 --> 00:00:25,775 Tidak. 9 00:00:28,819 --> 00:00:31,864 Aku akan menempuh bahaya untuk membuatmu tidak nyaman. 10 00:00:33,491 --> 00:00:34,533

Apr 20, 2021 14:20:36 66.15KB Download Translate

1 00:01:25,959 --> 00:01:27,043 Apakah... 2 00:01:28,253 --> 00:01:29,337 Go Cheong-myeong 3 00:01:31,631 --> 00:01:33,258 ada di sana untuk menemuinya? 4 00:01:35,302 --> 00:01:37,387 Chan-sung, kemari! 5 00:01:41,308 --> 00:01:42,517 Ada kiriman untukmu. 6 00:01:44,102 --> 00:01:45,187 Ini dari Man-wol. 7 00:01:45,270 --> 00:01:46,646 - Dari Jang Man-wol? - Ya. 8 00:01:52,110 --> 00:01:54,070 TERIMA KASIH 9 00:01:54,738 --> 00:01:55,947 "Terima kasih"? 10 00:01:57,115 --> 00:01:58,325 Jangan lari.

Apr 20, 2021 14:20:36 63.67KB Download Translate

1 00:00:04,297 --> 00:00:06,465 Bagaimana dengan orang yang membantu membuatnya mekar? 2 00:00:08,050 --> 00:00:10,428 Bagaimana jika kau kehilangan dia? 3 00:00:13,431 --> 00:00:16,434 Man-wol, dasar makhluk angkuh dan bodoh. 4 00:00:16,726 --> 00:00:19,103 Kau bilang tidak takut melihat bunga-bunganya gugur? 5 00:00:21,731 --> 00:00:22,773 Tidak. 6 00:00:23,900 --> 00:00:26,068 Bunga-bungamu akan mulai gugur 7 00:00:26,152 --> 00:00:28,362 saat kau menjadi takut. 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,832 Lama tidak berjumpa, Chan-sung. 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,470 Kau menungguku berkata, "Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 10

Apr 20, 2021 14:20:36 62.44KB Download Translate

1 00:00:06,493 --> 00:00:08,745 Astaga, kau sebegitu mengantuknya? 2 00:00:20,006 --> 00:00:21,883 - Itu dari si magang? - Ya. 3 00:00:21,966 --> 00:00:24,552 Yu-na harus menyelesaikan pekerjaan rumahnya, 4 00:00:25,011 --> 00:00:27,639 tapi dia mengantuk. Aku mencoba membuatnya terjaga. 5 00:00:32,852 --> 00:00:33,937 Hyeon-jung. 6 00:00:34,521 --> 00:00:35,647 Apakah Yu-na tahu 7 00:00:35,855 --> 00:00:39,693 kau berencana untuk pergi bersama adikmu setelah dia meninggal? 8 00:00:40,610 --> 00:00:43,113 Tidak, dia belum tahu. 9 00:00:43,279 --> 00:00:46,533 Aku hanya memberitahunya bahwa aku menunggu adikku.

Apr 20, 2021 14:20:36 58.14KB Download Translate

1 00:00:19,173 --> 00:00:20,215 Hentikan. 2 00:00:23,635 --> 00:00:24,928 Apa yang kalian lakukan? 3 00:00:25,637 --> 00:00:27,765 Ini barang-barang mereka yang telah dihukum mati. 4 00:00:27,931 --> 00:00:30,642 Kami diperintahkan untuk menyimpan yang berguna dan membakar sisanya. 5 00:00:44,823 --> 00:00:46,825 Jangan membakar barang-barang orang mati. 6 00:00:48,452 --> 00:00:49,703 Kumpulkan semuanya. 7 00:01:16,522 --> 00:01:18,482 Berikan ini kepada mereka yang selamat 8 00:01:18,565 --> 00:01:20,859 agar bisa melangsungkan pemakaman yang pantas. 9 00:01:23,612 --> 00:01:24,613 Tunggu. 10

Apr 20, 2021 14:20:36 69.36KB Download Translate

1 00:00:04,004 --> 00:00:06,798 Jika tahu Nona Jang tidak akan kembali setelah dia pergi, 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,676 setidaknya aku harus berpamitan dengannya. 3 00:00:10,677 --> 00:00:14,014 Syukurlah dia bisa pergi setelah menuntaskan 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,892 dendamnya selama ini. 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,645 Jangan lupa untuk saling berpamitan sebelum kita pergi. 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,106 Jangan pergi tiba-tiba tanpa berpamitan. 7 00:00:23,607 --> 00:00:24,649 Berjanjilah kepadaku. 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,238 Kau juga. 9 00:00:35,201 --> 00:00:39,080 Namun, menurut kalian, apa yang akan terjadi pada hotel ini?

Apr 20, 2021 14:20:36 72.34KB Download Translate

1 00:00:32,088 --> 00:00:33,882 Seorang anak kecil. 2 00:00:41,055 --> 00:00:42,557 Tampaknya orang tuanya 3 00:00:42,640 --> 00:00:46,186 sudah menyeberangi Sungai Samdo. 4 00:00:46,728 --> 00:00:51,774 Bagaimana gadis kecil ini bisa bertahan hidup selama ini? 5 00:00:51,900 --> 00:00:53,401 Saat datang menjemputnya, 6 00:00:53,568 --> 00:00:56,029 aku juga terkejut melihatnya masih hidup. 7 00:00:57,405 --> 00:01:00,116 Gadis kecil ini berusaha keras untuk tetap hidup. 8 00:01:00,200 --> 00:01:02,243 Bagaimana jika kau mundur saja? 9 00:01:02,952 --> 00:01:06,122 Namun, dia tidak akan bisa bertahan lebih dari beberapa jam. 10