Back to subtitle list

Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나) English Subtitles

 Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나)

Series Info:

Released: 13 Jul 2019
Runtime: 80 min
Genre: Drama, Fantasy, Horror, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Iu, Jin-gu Yeo, Jeong-geun Sin, Hae-Sun Bae
Country: South Korea
Rating: 8.4

Overview:

Jang Man Wol is the CEO of Hotel del Luna. The hotel is situated in downtown in Seoul and has a very old appearance. She made a big error many years ago and, because of this, she has been ...

Apr 14, 2020 14:10:29 MrAkai English 252

Release Name:

Hotel.Del.Luna.Complete.1080p.WEB-DL-HoneyG
Hotel Del Luna Complete WEB-DL 720p-Anonymous

Release Info:

Download Full series here : https://curimovie.net/tvshows/hotel-del-luna/ 
Download Subtitles
Apr 14, 2020 09:09:44 52.02KB Download Translate

1 00:00:42,999 --> 00:00:44,969 (Episode 1) 2 00:03:00,498 --> 00:03:01,898 Where are you from? 3 00:03:02,438 --> 00:03:04,509 This is the only place you can get a drink. 4 00:03:05,338 --> 00:03:06,539 Are you from Muzu? 5 00:03:07,438 --> 00:03:10,539 You don't exactly look like a Georan. 6 00:03:11,079 --> 00:03:12,449 Are you from Malgal? 7 00:03:13,579 --> 00:03:17,419 My goodness, I see you have a sword. Are you a warrior? 8 00:03:21,319 --> 00:03:22,958 The wine tastes horrible, 9 00:03:22,958 --> 00:03:24,789 and you're very chatty. 10 00:03:37,269 --> 00:03:38,639 Did someone die?

Apr 14, 2020 09:09:44 58.09KB Download Translate

1 00:01:10,654 --> 00:01:13,925 I gave you the chance to run away, but you gave that up. 2 00:01:16,224 --> 00:01:17,764 If you run away now, 3 00:01:20,164 --> 00:01:21,304 I'll kill you. 4 00:01:26,135 --> 00:01:27,175 (Episode 2) 5 00:01:27,175 --> 00:01:30,244 Did you kill the old man that attacked you earlier? 6 00:02:02,744 --> 00:02:03,804 What is this? 7 00:02:11,185 --> 00:02:12,285 What was that? 8 00:02:13,054 --> 00:02:15,185 The leftover ashes of the dead soul that just burned. 9 00:02:15,384 --> 00:02:16,955 Was he a ghost? 10 00:02:17,224 --> 00:02:19,824 I told you that a few of them tend to look like humans.

Apr 14, 2020 09:09:44 52.61KB Download Translate

1 00:00:42,258 --> 00:00:44,118 (Episode 3) 2 00:00:48,629 --> 00:00:50,098 Are you alive? 3 00:00:50,859 --> 00:00:51,999 Or are you dead? 4 00:00:53,769 --> 00:00:54,868 I'm just... 5 00:00:57,499 --> 00:00:58,569 here. 6 00:01:00,739 --> 00:01:03,008 I'm neither alive... 7 00:01:04,438 --> 00:01:06,548 nor dead. 8 00:01:07,749 --> 00:01:08,819 I'm just stuck. 9 00:01:10,219 --> 00:01:12,188 I'm confined in a time zone... 10 00:01:14,558 --> 00:01:15,618 that can't ever be turned back.

Apr 14, 2020 09:09:44 57KB Download Translate

1 00:00:42,318 --> 00:00:44,388 I'm sure you have things you miss in the old times... 2 00:00:45,017 --> 00:00:46,417 that you cannot go back to. 3 00:00:48,958 --> 00:00:50,458 I think I saw that. 4 00:00:53,528 --> 00:00:55,098 I told you that I saw you in a dream. 5 00:00:55,897 --> 00:00:56,897 In a dream? 6 00:00:56,897 --> 00:00:59,397 You were smiling underneath a huge tree. 7 00:01:00,937 --> 00:01:02,467 When someone said they'd build you a house, 8 00:01:02,467 --> 00:01:04,278 you said mean things just as you do now, 9 00:01:04,878 --> 00:01:06,037 but you were happy. 10 00:01:09,907 --> 00:01:12,178 The man who taught you how to write your name, Man Weol.

Apr 14, 2020 09:09:44 57.76KB Download Translate

1 00:00:42,114 --> 00:00:44,145 (Episode 5) 2 00:00:58,964 --> 00:01:00,034 Ku Chan Seong. 3 00:01:04,235 --> 00:01:05,375 You shouldn't look. 4 00:01:07,335 --> 00:01:08,695 Don't let her hear your breathing. 5 00:01:09,345 --> 00:01:10,445 But I hear... 6 00:01:12,144 --> 00:01:13,174 Don't listen. 7 00:01:19,214 --> 00:01:20,354 What's the matter? 8 00:02:10,305 --> 00:02:11,985 She's a guest that's staying in this room. 9 00:02:13,175 --> 00:02:14,475 You'll go crazy if you see her. 10 00:02:17,305 --> 00:02:18,975 Don't turn around.

Apr 14, 2020 09:09:44 73.02KB Download Translate

1 00:00:42,592 --> 00:00:44,493 (Episode 6) 2 00:01:00,213 --> 00:01:01,512 Ku Chan Seong. 3 00:01:01,913 --> 00:01:03,283 When you see me off, 4 00:01:05,883 --> 00:01:07,023 don't feel lonely. 5 00:01:08,923 --> 00:01:10,953 Keep on taking good care of me, 6 00:01:11,862 --> 00:01:14,423 then try to see me off. 7 00:01:15,893 --> 00:01:17,063 That's what Ma Go wants. 8 00:01:22,133 --> 00:01:23,173 What are you doing? 9 00:01:25,273 --> 00:01:26,273 What? 10 00:01:29,213 --> 00:01:30,372 Do you want me to go right now?

Apr 14, 2020 09:09:44 61.25KB Download Translate

1 00:00:42,568 --> 00:00:44,568 (Episode 7) 2 00:00:57,132 --> 00:00:59,102 Boss, what are you doing out here? 3 00:01:00,742 --> 00:01:03,513 This place has the nicest view of the moon. 4 00:01:05,443 --> 00:01:07,513 Princess Song Hwa is here to see you. 5 00:02:02,503 --> 00:02:03,773 Why are you leaving? 6 00:02:03,932 --> 00:02:05,602 Didn't you come to the castle to see me? 7 00:02:07,042 --> 00:02:08,042 No. 8 00:02:08,973 --> 00:02:10,242 I came to steal. 9 00:02:10,813 --> 00:02:12,382 A clumsy man is keeping guard, 10 00:02:12,482 --> 00:02:14,182 so I thought it'd be a great night to steal.

Apr 14, 2020 09:09:44 56.06KB Download Translate

1 00:00:41,959 --> 00:00:43,959 (Episode 8) 2 00:01:03,009 --> 00:01:05,409 - My gosh, look at that. - It's beautiful. 3 00:02:09,284 --> 00:02:10,353 Chung Myung, is that you? 4 00:02:29,203 --> 00:02:30,843 You look happy, 5 00:02:32,444 --> 00:02:33,513 Princess Song Hwa. 6 00:02:53,164 --> 00:02:54,793 Why are you here? 7 00:02:55,504 --> 00:02:56,634 Why do you think? 8 00:02:58,203 --> 00:03:00,573 Do you think I came here to congratulate your wedding? 9 00:03:02,404 --> 00:03:04,844 I shouldn't have shown you mercy back then. 10 00:03:06,344 --> 00:03:08,483 The big smile you had on your face earlier...

Apr 14, 2020 09:09:44 66.93KB Download Translate

1 00:00:55,873 --> 00:00:59,673 It's not that wonderful to be tortured together. 2 00:01:03,112 --> 00:01:04,842 What I have is torture. 3 00:01:07,912 --> 00:01:08,982 Goodbye. 4 00:01:09,952 --> 00:01:11,052 Chan Seong. 5 00:01:16,092 --> 00:01:17,193 She's gone. 6 00:01:23,893 --> 00:01:25,903 (Episode 9) 7 00:01:51,222 --> 00:01:52,293 Hey. 8 00:01:53,623 --> 00:01:54,763 Can you see that? 9 00:01:57,463 --> 00:01:58,562 - I'm sorry. - I'm sorry. 10 00:01:59,163 --> 00:02:00,263 Let's go.

Apr 14, 2020 09:09:44 66.47KB Download Translate

1 00:00:42,728 --> 00:00:44,669 (Episode 10) 2 00:00:45,169 --> 00:00:46,368 You know what this is, don't you? 3 00:00:46,898 --> 00:00:47,938 It looks like a medicine. 4 00:00:48,008 --> 00:00:50,269 I thought it was strange why Ma Go would suddenly give this to me. 5 00:00:51,709 --> 00:00:53,179 You're the one who asked her to give it to me, right? 6 00:00:53,738 --> 00:00:55,709 Think the way you want. 7 00:00:57,918 --> 00:00:59,119 Chan Seong. 8 00:01:00,078 --> 00:01:01,819 I'll pray for your safety. 9 00:01:05,558 --> 00:01:06,659 No. 10 00:01:09,689 --> 00:01:12,729 I will get in danger to make you feel uncomfortable.

Apr 14, 2020 09:09:44 66.29KB Download Translate

1 00:00:42,357 --> 00:00:44,456 (Episode 11) 2 00:02:07,007 --> 00:02:08,106 I wonder... 3 00:02:09,346 --> 00:02:10,376 if Ko Chung Myung... 4 00:02:12,647 --> 00:02:14,186 was there to meet her. 5 00:02:16,287 --> 00:02:18,516 Chan Seong! Chan Seong, come here! 6 00:02:22,326 --> 00:02:23,496 This came for you. 7 00:02:25,156 --> 00:02:26,367 It's from Man Weol. 8 00:02:26,367 --> 00:02:27,527 - It's from Ms. Jang? - Yes. 9 00:02:33,236 --> 00:02:35,136 (Thank you.) 10 00:02:35,736 --> 00:02:36,876 "Thank you"?

Apr 14, 2020 09:09:44 63.66KB Download Translate

1 00:00:42,133 --> 00:00:44,203 (Episode 12) 2 00:00:46,203 --> 00:00:48,043 What about the one that helped you bloom the flowers? 3 00:00:49,813 --> 00:00:52,072 What if you lose him? 4 00:00:55,313 --> 00:00:57,982 Man Weol, you conceited and foolish thing. 5 00:00:58,583 --> 00:01:00,653 Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt? 6 00:01:03,553 --> 00:01:04,623 No. 7 00:01:05,723 --> 00:01:07,893 Your flowers will begin to wilt... 8 00:01:07,893 --> 00:01:09,793 when you become afraid. 9 00:01:20,242 --> 00:01:21,473 Long time no see, Chan Seong. 10 00:01:31,513 --> 00:01:34,083 Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

Apr 14, 2020 09:09:44 62.23KB Download Translate

1 00:00:45,248 --> 00:00:47,248 (Episode 13) 2 00:00:47,688 --> 00:00:49,688 My gosh, are you that sleepy? 3 00:01:01,069 --> 00:01:02,738 - Is it the intern? - Yes. 4 00:01:03,269 --> 00:01:05,408 Yu Na needs to get her homework done, 5 00:01:06,169 --> 00:01:08,308 and I was waking her up because she told me that she was sleepy. 6 00:01:13,978 --> 00:01:15,008 Hyun Joong. 7 00:01:15,719 --> 00:01:17,749 Does Yu Na know that you're planning to leave... 8 00:01:17,749 --> 00:01:20,649 with your younger sister after she dies? 9 00:01:21,688 --> 00:01:24,088 No, she doesn't know that yet. 10 00:01:24,359 --> 00:01:27,359 I only told her that I'm waiting for her.

Apr 14, 2020 09:09:44 58.09KB Download Translate

1 00:00:48,039 --> 00:00:50,039 (Episode 14) 2 00:01:00,703 --> 00:01:01,774 Stop. 3 00:01:05,173 --> 00:01:06,283 What are you doing? 4 00:01:07,143 --> 00:01:09,154 These are the belongings of the beheaded men. 5 00:01:09,484 --> 00:01:10,654 We were told to keep what's useful... 6 00:01:10,654 --> 00:01:11,914 and burn the rest. 7 00:01:26,364 --> 00:01:28,164 Don't burn the belongings of the dead. 8 00:01:30,033 --> 00:01:31,103 I want you to gather all of them. 9 00:01:58,133 --> 00:01:59,804 Give these to the men who survived... 10 00:02:00,233 --> 00:02:02,133 so they can use what's left to hold a funeral.

Apr 14, 2020 09:09:44 69.75KB Download Translate

1 00:00:42,396 --> 00:00:44,256 (Episode 15) 2 00:00:44,955 --> 00:00:47,525 If I knew Ms. Jang was never going to return after she left, 3 00:00:48,095 --> 00:00:50,496 I should've at least said goodbye to her. 4 00:00:51,535 --> 00:00:54,665 It's good that she was able to leave after she got rid... 5 00:00:56,235 --> 00:00:57,605 of the resentment she's had for a very long time. 6 00:00:58,875 --> 00:01:01,575 Let's not forget to say goodbye to each other before we leave. 7 00:01:01,676 --> 00:01:03,945 Let's not leave all of a sudden without saying goodbye. 8 00:01:04,376 --> 00:01:05,475 Promise me. 9 00:01:10,155 --> 00:01:11,255 I promise. 10 00:01:16,255 --> 00:01:19,965 But what do you think is going to happen to this hotel?

Apr 14, 2020 09:09:44 71.84KB Download Translate

1 00:00:42,381 --> 00:00:44,251 (Final episode) 2 00:01:14,150 --> 00:01:15,881 It's a little kid. 3 00:01:23,091 --> 00:01:24,521 It seems like... 4 00:01:24,521 --> 00:01:28,230 her parents already crossed the Sanzu River. 5 00:01:28,830 --> 00:01:33,671 How did this little girl manage to stay alive for so long? 6 00:01:33,970 --> 00:01:35,230 I came to take her, 7 00:01:35,631 --> 00:01:37,970 but I was also startled to see that she was still alive. 8 00:01:39,511 --> 00:01:42,240 This little girl is trying so hard to stay alive. 9 00:01:42,240 --> 00:01:44,011 Why don't you take a step back? 10 00:01:44,910 --> 00:01:48,050 But she won't be able to last for too long.