Back to subtitle list

Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나) Indonesian Subtitles

 Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나)

Series Info:

Released: 13 Jul 2019
Runtime: 80 min
Genre: Drama, Fantasy, Horror, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Iu, Jin-gu Yeo, Jeong-geun Sin, Hae-Sun Bae
Country: South Korea
Rating: 8.4

Overview:

Jang Man Wol is the CEO of Hotel del Luna. The hotel is situated in downtown in Seoul and has a very old appearance. She made a big error many years ago and, because of this, she has been ...

Mar 24, 2020 05:18:46 TS13 Indonesian 1031

Release Name:

호텔델루나ㅡHOTEL DEL LUNAㅡE01-E16 WEB-DL VIU

Release Info:

WEB-DL viu.com 
Download Subtitles
Jan 11, 2020 20:06:22 51.69KB Download Translate

1 00:00:42,780 --> 00:00:44,750 "Episode 1" 2 00:03:00,280 --> 00:03:01,689 Dari mana asalmu? 3 00:03:02,219 --> 00:03:04,289 Hanya di sini kamu bisa mendapatkan minuman. 4 00:03:05,120 --> 00:03:06,319 Kamu berasal dari Muzu? 5 00:03:07,219 --> 00:03:10,330 Sepertinya kamu bukan dari suku Georan. 6 00:03:10,860 --> 00:03:12,229 Apa kamu berasal dari Malgal? 7 00:03:13,360 --> 00:03:17,199 Astaga, kamu membawa pedang. Kamu prajurit? 8 00:03:21,110 --> 00:03:22,740 Minuman anggur ini tidak enak 9 00:03:22,740 --> 00:03:24,580 dan kamu sangat cerewet. 10 00:03:37,050 --> 00:03:38,419 Apa ada yang tewas?

Jan 11, 2020 20:06:22 58.45KB Download Translate

1 00:01:10,540 --> 00:01:13,810 Aku memberi kesempatan lari tapi kamu tidak melakukannya. 2 00:01:16,109 --> 00:01:17,650 Jika kamu lari sekarang, 3 00:01:20,049 --> 00:01:21,189 aku akan membunuhmu. 4 00:01:26,019 --> 00:01:27,060 "Episode 2" 5 00:01:27,060 --> 00:01:30,129 Apa kamu membunuh pria tua yang tadi menyerangmu? 6 00:02:02,629 --> 00:02:03,689 Apa ini? 7 00:02:11,069 --> 00:02:12,169 Apa itu? 8 00:02:12,939 --> 00:02:15,069 Sisa abu jiwa orang mati yang baru saja terbakar. 9 00:02:15,270 --> 00:02:16,840 Apa dia hantu? 10 00:02:17,110 --> 00:02:19,710 Sudah kubilang sebagian dari mereka terlihat normal.

Jan 11, 2020 20:06:22 52.64KB Download Translate

1 00:00:42,109 --> 00:00:43,979 "Episode 3" 2 00:00:48,490 --> 00:00:49,950 Kamu masih hidup? 3 00:00:50,719 --> 00:00:51,859 Atau sudah mati? 4 00:00:53,630 --> 00:00:54,729 Aku hanya 5 00:00:57,359 --> 00:00:58,429 berada di sini. 6 00:01:00,600 --> 00:01:02,869 Aku tidak hidup 7 00:01:04,299 --> 00:01:06,400 ataupun mati. 8 00:01:07,609 --> 00:01:08,670 Aku terjebak. 9 00:01:10,069 --> 00:01:12,040 Aku terpenjara dalam zona waktu 10 00:01:14,409 --> 00:01:15,480 yang tidak akan bisa diputar kembali.

Jan 11, 2020 20:06:22 57.26KB Download Translate

1 00:00:42,210 --> 00:00:44,280 Pasti ada hal yang kamu rindukan di masa lalu 2 00:00:44,920 --> 00:00:46,320 dan kamu tidak bisa kembali ke sana. 3 00:00:48,850 --> 00:00:50,359 Sepertinya aku telah melihatnya. 4 00:00:53,429 --> 00:00:54,990 Sudah kukatakan, aku melihatmu dalam mimpi. 5 00:00:55,789 --> 00:00:56,799 Dalam mimpi? 6 00:00:56,799 --> 00:00:59,299 Kamu tersenyum di bawah pohon besar. 7 00:01:00,829 --> 00:01:02,369 Saat seseorang mengatakan dia akan membangun rumah untukmu, 8 00:01:02,369 --> 00:01:04,170 kamu membalasnya dengan ucapan kejam seperti sekarang, 9 00:01:04,769 --> 00:01:05,939 tapi kamu bahagia. 10 00:01:09,810 --> 00:01:12,079 Pria yang mengajarimu cara menulis namamu, Man Weol.

Jan 11, 2020 20:06:22 58.31KB Download Translate

1 00:00:42,009 --> 00:00:44,049 "Episode 5" 2 00:00:58,859 --> 00:00:59,929 Ku Chan Seong. 3 00:01:04,140 --> 00:01:05,269 Jangan menatapnya. 4 00:01:07,239 --> 00:01:08,510 Jangan sampai dia mendengar napasmu. 5 00:01:09,239 --> 00:01:10,340 Tapi aku dengar... 6 00:01:12,040 --> 00:01:13,079 Jangan dengarkan. 7 00:01:19,120 --> 00:01:20,250 Ada apa? 8 00:02:10,199 --> 00:02:11,469 Dia tamu yang menginap di kamar ini. 9 00:02:13,069 --> 00:02:14,370 Kamu bisa gila jika melihatnya. 10 00:02:17,210 --> 00:02:18,879 Jangan berbalik.

Jan 11, 2020 20:06:22 72.99KB Download Translate

1 00:00:42,549 --> 00:00:44,450 "Episode 6" 2 00:01:00,170 --> 00:01:01,469 Ku Chan Seong. 3 00:01:01,869 --> 00:01:03,229 Saat kamu mengantar kepergianku, 4 00:01:05,840 --> 00:01:06,969 jangan merasa kesepian. 5 00:01:08,870 --> 00:01:10,909 Selalu jaga diriku, 6 00:01:11,810 --> 00:01:14,379 kemudian coba antar kepergianku. 7 00:01:15,849 --> 00:01:17,019 Itu yang diinginkan Ma Go. 8 00:01:22,019 --> 00:01:23,049 Apa yang kamu lakukan? 9 00:01:25,159 --> 00:01:26,159 Apa? 10 00:01:29,090 --> 00:01:30,260 Kamu ingin aku pergi sekarang?

Jan 11, 2020 20:06:22 61.5KB Download Translate

1 00:00:42,509 --> 00:00:44,520 "Episode 7" 2 00:00:57,159 --> 00:00:59,130 Bos sedang apa di luar? 3 00:01:00,770 --> 00:01:03,539 Pemandangan bulan di tempat ini adalah yang terindah. 4 00:01:05,439 --> 00:01:07,510 Putri Song Hwa datang untuk menemuimu. 5 00:02:02,489 --> 00:02:03,760 Kenapa kamu pergi? 6 00:02:03,930 --> 00:02:05,599 Bukankah kamu ke istana untuk menemuiku? 7 00:02:07,030 --> 00:02:08,030 Tidak. 8 00:02:08,969 --> 00:02:10,240 Aku datang untuk mencuri. 9 00:02:10,800 --> 00:02:12,370 Penjaga yang bertugas ceroboh, 10 00:02:12,469 --> 00:02:14,169 jadi, kupikir ini malam yang tepat untuk mencuri.

Jan 11, 2020 20:06:22 56.56KB Download Translate

1 00:00:41,810 --> 00:00:43,820 "Episode 8" 2 00:01:02,869 --> 00:01:05,269 - Astaga, lihat itu. - Indahnya. 3 00:02:09,300 --> 00:02:10,370 Apa itu kamu, Chung Myung? 4 00:02:29,219 --> 00:02:30,860 Kamu terlihat bahagia, 5 00:02:32,460 --> 00:02:33,530 Putri Song Hwa. 6 00:02:53,180 --> 00:02:54,810 Kenapa kamu ke sini? 7 00:02:55,509 --> 00:02:56,650 Menurutmu kenapa? 8 00:02:58,219 --> 00:03:00,590 Kamu pikir aku ke sini untuk memberi selamat atas pernikahanmu? 9 00:03:02,419 --> 00:03:04,860 Saat itu seharusnya aku tidak mengampunimu. 10 00:03:06,360 --> 00:03:08,490 Senyum lebar yang kamu tunjukkan tadi

Jan 11, 2020 20:06:22 67.3KB Download Translate

1 00:00:55,990 --> 00:00:59,799 Tidak begitu menyenangkan menderita bersama. 2 00:01:03,229 --> 00:01:04,969 Yang kurasakan hanya penderitaan. 3 00:01:08,040 --> 00:01:09,109 Selamat tinggal. 4 00:01:10,069 --> 00:01:11,180 Chan Seong. 5 00:01:16,209 --> 00:01:17,319 Dia pergi. 6 00:01:24,019 --> 00:01:26,019 "Episode 9" 7 00:01:51,180 --> 00:01:52,250 Hei. 8 00:01:53,590 --> 00:01:54,719 Apa kamu bisa melihatnya? 9 00:01:57,420 --> 00:01:58,519 - Maaf. - Maaf. 10 00:01:59,120 --> 00:02:00,230 Ayo.

Jan 11, 2020 20:06:22 66.96KB Download Translate

1 00:00:42,710 --> 00:00:44,649 "Episode 10" 2 00:00:45,149 --> 00:00:46,350 Kamu tahu apa ini, bukan? 3 00:00:46,890 --> 00:00:47,920 Terlihat seperti obat. 4 00:00:47,990 --> 00:00:50,259 Menurutku aneh, Ma Go tiba-tiba memberikan ini kepadaku. 5 00:00:51,689 --> 00:00:53,159 Kamu yang memintanya, bukan? 6 00:00:53,729 --> 00:00:55,689 Pikir saja sesukamu. 7 00:00:57,899 --> 00:00:59,100 Chan Seong. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,799 Aku mendoakan keselamatanmu. 9 00:01:05,540 --> 00:01:06,640 Tidak. 10 00:01:09,670 --> 00:01:12,709 Aku akan menempuh bahaya untuk membuatmu tidak nyaman.

Jan 11, 2020 20:06:22 66.78KB Download Translate

1 00:00:42,380 --> 00:00:44,479 "Episode 11" 2 00:02:06,969 --> 00:02:08,069 Aku penasaran 3 00:02:09,300 --> 00:02:10,340 apa Ko Chung Myung 4 00:02:12,599 --> 00:02:14,139 ada di sana untuk menemuinya. 5 00:02:16,240 --> 00:02:18,479 Chan Seong! Chan Seong, sini! 6 00:02:22,280 --> 00:02:23,449 Ini untukmu. 7 00:02:25,120 --> 00:02:26,319 Ini dari Man Weol. 8 00:02:26,319 --> 00:02:27,490 - Ini dari Nona Jang? - Ya. 9 00:02:33,189 --> 00:02:35,090 "Terima kasih" 10 00:02:35,689 --> 00:02:36,830 "Terima kasih"?

Jan 11, 2020 20:06:22 63.64KB Download Translate

1 00:00:42,149 --> 00:00:44,219 "Episode 12" 2 00:00:46,219 --> 00:00:48,049 Bagaimana dengan orang yang membantu membuatnya mekar? 3 00:00:49,820 --> 00:00:52,090 Bagaimana jika kamu kehilangan dia? 4 00:00:55,329 --> 00:00:58,000 Man Weol, Dasar makhluk congkak dan bodoh. 5 00:00:58,600 --> 00:01:00,670 Tadi kamu bilang tidak takut melihat bunga-bunga itu layu? 6 00:01:03,570 --> 00:01:04,640 Tidak. 7 00:01:05,739 --> 00:01:07,909 Bunga-bungamu akan mulai layu 8 00:01:07,909 --> 00:01:09,810 saat kamu merasa takut. 9 00:01:20,250 --> 00:01:21,489 Lama tidak berjumpa, Chan Seong. 10 00:01:31,530 --> 00:01:34,099 Apa kamu menungguku mengatakan, "Kenapa kamu melakukan ini padaku?"

Jan 11, 2020 20:06:22 62.2KB Download Translate

1 00:00:45,250 --> 00:00:47,250 "Episode 13" 2 00:00:47,689 --> 00:00:49,689 Astaga, apa kamu sebegitu mengantuknya? 3 00:01:01,070 --> 00:01:02,729 - Apa itu dari si magang? - Ya. 4 00:01:03,270 --> 00:01:05,400 Yu Na harus menyelesaikan pekerjaan rumahnya 5 00:01:06,170 --> 00:01:08,310 dan aku membangunkannya karena dia bilang sedang mengantuk. 6 00:01:13,980 --> 00:01:15,010 Hyun Joong. 7 00:01:15,709 --> 00:01:17,750 Apa Yu Na tahu kamu berencana untuk pergi 8 00:01:17,750 --> 00:01:20,650 bersama adikmu setelah dia meninggal? 9 00:01:21,689 --> 00:01:24,090 Tidak, dia belum perlu mengetahuinya. 10 00:01:24,359 --> 00:01:27,359 Aku hanya memberi tahu Yu Na aku menunggu adikku.

Jan 11, 2020 20:06:22 58.47KB Download Translate

1 00:00:48,189 --> 00:00:50,189 "Episode 14" 2 00:01:00,799 --> 00:01:01,869 Berhenti. 3 00:01:05,269 --> 00:01:06,370 Apa yang kalian lakukan? 4 00:01:07,239 --> 00:01:09,239 Ini barang-barang korban yang telah dipenggal. 5 00:01:09,569 --> 00:01:10,739 Kami diperintahkan mengambil yang masih berguna 6 00:01:10,739 --> 00:01:12,010 dan membakar sisanya. 7 00:01:26,459 --> 00:01:28,260 Jangan membakar barang-barang orang mati. 8 00:01:30,129 --> 00:01:31,200 Kumpulkan semuanya. 9 00:01:58,219 --> 00:01:59,890 Berikan ini kepada mereka yang selamat 10 00:02:00,329 --> 00:02:02,230 agar mereka bisa memakai barang yang tersisa untuk dimakamkan.

Jan 11, 2020 20:06:22 69.52KB Download Translate

1 00:00:42,149 --> 00:00:44,020 "Episode 15" 2 00:00:44,719 --> 00:00:47,289 Jika aku tahu Nona Jang tidak akan kembali setelah dia pergi, 3 00:00:47,850 --> 00:00:50,259 setidaknya aku harus berpamitan dengannya. 4 00:00:51,289 --> 00:00:54,429 Syukurlah dia bisa pergi setelah menuntaskan 5 00:00:55,990 --> 00:00:57,359 kebenciannya yang sudah lama dia pendam. 6 00:00:58,630 --> 00:01:01,329 Jangan lupa untuk berpamitan sebelum kita pergi. 7 00:01:01,429 --> 00:01:03,700 Jangan pergi tiba-tiba tanpa berpamitan. 8 00:01:04,140 --> 00:01:05,239 Berjanjilah kepadaku. 9 00:01:09,909 --> 00:01:11,010 Aku berjanji. 10 00:01:16,010 --> 00:01:19,719 Menurut kalian apa yang akan terjadi pada hotel ini?

Jan 11, 2020 20:06:22 72.68KB Download Translate

1 00:00:42,149 --> 00:00:44,020 "Episode terakhir" 2 00:01:13,909 --> 00:01:15,650 Ternyata anak kecil. 3 00:01:22,849 --> 00:01:24,290 Sepertinya 4 00:01:24,290 --> 00:01:27,989 orang tuanya sudah menyeberangi Sungai Sanzu. 5 00:01:28,590 --> 00:01:33,430 Bagaimana gadis kecil ini bisa bertahan selama ini? 6 00:01:33,730 --> 00:01:35,000 Aku datang untuk menjemputnya, 7 00:01:35,400 --> 00:01:37,739 tapi aku juga terkejut melihatnya masih hidup. 8 00:01:39,269 --> 00:01:42,010 Gadis kecil ini berusaha keras untuk tetap hidup. 9 00:01:42,010 --> 00:01:43,780 Sebaiknya kamu menyerah. 10 00:01:44,680 --> 00:01:47,810 Tapi dia tidak akan bisa bertahan lebih lama lagi.