Back to subtitle list

Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나) English Subtitles

 Hotel Del Luna (Hotel Delluna / 호텔 델루나)

Series Info:

Released: 13 Jul 2019
Runtime: 80 min
Genre: Drama, Fantasy, Horror, Mystery, Romance
Director: N/A
Actors: Iu, Jin-gu Yeo, Jeong-geun Sin, Hae-Sun Bae
Country: South Korea
Rating: 8.4

Overview:

Jang Man Wol is the CEO of Hotel del Luna. The hotel is situated in downtown in Seoul and has a very old appearance. She made a big error many years ago and, because of this, she has been ...

Mar 24, 2020 05:18:44 Whimsical English 172

Release Name:

호텔델루나一一Hotel~Del~Luna~S01~(2019)~[Complete]~1080p WEB-DL AAC H.264
호텔델루나一一Hotel~Del~Luna~S01~(2019)~[Complete]~1080p HDTV AAC H.264-NEXT
호텔델루나一一Hotel~Del~Luna~S01~(2019)~[Complete]~720p HDTV AAC H.264-NEXT
호텔델루나一一Hotel~Del~Luna~S01~(2019)~[Complete]~450p HDTV AAC H.264-NEXT
호텔델루나一一Hotel~Del~Luna~S01~(2019)~[Complete]~360p HDTV AAC H.264-NEXT

Release Info:

1080p WEB-DL  1080p HDTV  720p HDTV  450p HDTV  360p HDTV 
Download Subtitles
Sep 01, 2019 21:16:06 52.02KB Download Translate

1 00:00:18,668 --> 00:00:21,265 (Episode 1) 2 00:02:36,173 --> 00:02:38,100 Where are you from? 3 00:02:38,108 --> 00:02:40,805 This is the only place you can get a drink. 4 00:02:41,011 --> 00:02:42,845 Are you from Muzu? 5 00:02:43,113 --> 00:02:46,750 You don't exactly look like a Georan. 6 00:02:46,750 --> 00:02:48,745 Are you from Malgal? 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,715 My goodness, I see you have a sword. Are you a warrior? 8 00:02:56,993 --> 00:02:58,620 The wine tastes horrible, 9 00:02:58,628 --> 00:03:01,095 and you're very chatty. 10 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 Did someone die?

Sep 01, 2019 21:16:08 52.02KB Download Translate

1 00:00:18,668 --> 00:00:21,265 (Episode 1) 2 00:02:36,173 --> 00:02:38,100 Where are you from? 3 00:02:38,108 --> 00:02:40,805 This is the only place you can get a drink. 4 00:02:41,011 --> 00:02:42,845 Are you from Muzu? 5 00:02:43,113 --> 00:02:46,750 You don't exactly look like a Georan. 6 00:02:46,750 --> 00:02:48,745 Are you from Malgal? 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,715 My goodness, I see you have a sword. Are you a warrior? 8 00:02:56,993 --> 00:02:58,620 The wine tastes horrible, 9 00:02:58,628 --> 00:03:01,095 and you're very chatty. 10 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 Did someone die?

Sep 01, 2019 21:16:08 52.02KB Download Translate

1 00:00:18,668 --> 00:00:21,265 (Episode 1) 2 00:02:36,173 --> 00:02:38,100 Where are you from? 3 00:02:38,108 --> 00:02:40,805 This is the only place you can get a drink. 4 00:02:41,011 --> 00:02:42,845 Are you from Muzu? 5 00:02:43,113 --> 00:02:46,750 You don't exactly look like a Georan. 6 00:02:46,750 --> 00:02:48,745 Are you from Malgal? 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,715 My goodness, I see you have a sword. Are you a warrior? 8 00:02:56,993 --> 00:02:58,620 The wine tastes horrible, 9 00:02:58,628 --> 00:03:01,095 and you're very chatty. 10 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 Did someone die?

Sep 01, 2019 21:16:08 52.02KB Download Translate

1 00:00:18,668 --> 00:00:21,265 (Episode 1) 2 00:02:36,173 --> 00:02:38,100 Where are you from? 3 00:02:38,108 --> 00:02:40,805 This is the only place you can get a drink. 4 00:02:41,011 --> 00:02:42,845 Are you from Muzu? 5 00:02:43,113 --> 00:02:46,750 You don't exactly look like a Georan. 6 00:02:46,750 --> 00:02:48,745 Are you from Malgal? 7 00:02:49,252 --> 00:02:53,715 My goodness, I see you have a sword. Are you a warrior? 8 00:02:56,993 --> 00:02:58,620 The wine tastes horrible, 9 00:02:58,628 --> 00:03:01,095 and you're very chatty. 10 00:03:12,943 --> 00:03:14,945 Did someone die?

Sep 01, 2019 21:16:06 58.01KB Download Translate

1 00:00:46,630 --> 00:00:50,467 I gave you the chance to run away, but you gave that up. 2 00:00:52,202 --> 00:00:54,304 If you run away now, 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,841 I'll kill you. 4 00:01:02,112 --> 00:01:03,146 (Episode 2) 5 00:01:03,146 --> 00:01:06,750 Did you kill the old man that attacked you earlier? 6 00:01:38,715 --> 00:01:40,350 What is this? 7 00:01:47,157 --> 00:01:48,825 What was that? 8 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 The leftover ashes of the dead soul that just burned. 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Was he a ghost? 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,066 I told you that a few of them tend to look like humans.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.01KB Download Translate

1 00:00:46,630 --> 00:00:50,467 I gave you the chance to run away, but you gave that up. 2 00:00:52,202 --> 00:00:54,304 If you run away now, 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,841 I'll kill you. 4 00:01:02,112 --> 00:01:03,146 (Episode 2) 5 00:01:03,146 --> 00:01:06,750 Did you kill the old man that attacked you earlier? 6 00:01:38,715 --> 00:01:40,350 What is this? 7 00:01:47,157 --> 00:01:48,825 What was that? 8 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 The leftover ashes of the dead soul that just burned. 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Was he a ghost? 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,066 I told you that a few of them tend to look like humans.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.01KB Download Translate

1 00:00:46,630 --> 00:00:50,467 I gave you the chance to run away, but you gave that up. 2 00:00:52,202 --> 00:00:54,304 If you run away now, 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,841 I'll kill you. 4 00:01:02,112 --> 00:01:03,146 (Episode 2) 5 00:01:03,146 --> 00:01:06,750 Did you kill the old man that attacked you earlier? 6 00:01:38,715 --> 00:01:40,350 What is this? 7 00:01:47,157 --> 00:01:48,825 What was that? 8 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 The leftover ashes of the dead soul that just burned. 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Was he a ghost? 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,066 I told you that a few of them tend to look like humans.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.01KB Download Translate

1 00:00:46,630 --> 00:00:50,467 I gave you the chance to run away, but you gave that up. 2 00:00:52,202 --> 00:00:54,304 If you run away now, 3 00:00:56,139 --> 00:00:57,841 I'll kill you. 4 00:01:02,112 --> 00:01:03,146 (Episode 2) 5 00:01:03,146 --> 00:01:06,750 Did you kill the old man that attacked you earlier? 6 00:01:38,715 --> 00:01:40,350 What is this? 7 00:01:47,157 --> 00:01:48,825 What was that? 8 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 The leftover ashes of the dead soul that just burned. 9 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Was he a ghost? 10 00:01:53,196 --> 00:01:56,066 I told you that a few of them tend to look like humans.

Sep 01, 2019 21:16:06 52.56KB Download Translate

1 00:00:18,235 --> 00:00:20,495 (Episode 3) 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,495 Are you alive? 3 00:00:26,810 --> 00:00:28,395 Or are you dead? 4 00:00:29,746 --> 00:00:31,265 I'm just... 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,975 here. 6 00:00:36,720 --> 00:00:39,405 I'm neither alive... 7 00:00:40,390 --> 00:00:42,945 nor dead. 8 00:00:43,727 --> 00:00:45,215 I'm just stuck. 9 00:00:46,196 --> 00:00:48,585 I'm confined in a time zone... 10 00:00:50,534 --> 00:00:52,025 that can't ever be turned back.

Sep 01, 2019 21:16:08 52.56KB Download Translate

1 00:00:18,235 --> 00:00:20,495 (Episode 3) 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,495 Are you alive? 3 00:00:26,810 --> 00:00:28,395 Or are you dead? 4 00:00:29,746 --> 00:00:31,265 I'm just... 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,975 here. 6 00:00:36,720 --> 00:00:39,405 I'm neither alive... 7 00:00:40,390 --> 00:00:42,945 nor dead. 8 00:00:43,727 --> 00:00:45,215 I'm just stuck. 9 00:00:46,196 --> 00:00:48,585 I'm confined in a time zone... 10 00:00:50,534 --> 00:00:52,025 that can't ever be turned back.

Sep 01, 2019 21:16:08 52.56KB Download Translate

1 00:00:18,235 --> 00:00:20,495 (Episode 3) 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,495 Are you alive? 3 00:00:26,810 --> 00:00:28,395 Or are you dead? 4 00:00:29,746 --> 00:00:31,265 I'm just... 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,975 here. 6 00:00:36,720 --> 00:00:39,405 I'm neither alive... 7 00:00:40,390 --> 00:00:42,945 nor dead. 8 00:00:43,727 --> 00:00:45,215 I'm just stuck. 9 00:00:46,196 --> 00:00:48,585 I'm confined in a time zone... 10 00:00:50,534 --> 00:00:52,025 that can't ever be turned back.

Sep 01, 2019 21:16:08 52.56KB Download Translate

1 00:00:18,235 --> 00:00:20,495 (Episode 3) 2 00:00:24,608 --> 00:00:26,495 Are you alive? 3 00:00:26,810 --> 00:00:28,395 Or are you dead? 4 00:00:29,746 --> 00:00:31,265 I'm just... 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,975 here. 6 00:00:36,720 --> 00:00:39,405 I'm neither alive... 7 00:00:40,390 --> 00:00:42,945 nor dead. 8 00:00:43,727 --> 00:00:45,215 I'm just stuck. 9 00:00:46,196 --> 00:00:48,585 I'm confined in a time zone... 10 00:00:50,534 --> 00:00:52,025 that can't ever be turned back.

Sep 01, 2019 21:16:08 57KB Download Translate

1 00:00:18,301 --> 00:00:20,865 I'm sure you have things you miss in the old times... 2 00:00:20,971 --> 00:00:22,865 that you cannot go back to. 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,905 I think I saw that. 4 00:00:29,479 --> 00:00:31,575 I told you that I saw you in a dream. 5 00:00:31,882 --> 00:00:32,840 In a dream? 6 00:00:32,849 --> 00:00:35,845 You were smiling underneath a huge tree. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,420 When someone said they'd build you a house, 8 00:00:38,422 --> 00:00:40,745 you said mean things just as you do now, 9 00:00:40,857 --> 00:00:42,485 but you were happy. 10 00:00:45,862 --> 00:00:48,625 The man who taught you how to write your name, Man Weol.

Sep 01, 2019 21:16:08 57KB Download Translate

1 00:00:18,301 --> 00:00:20,865 I'm sure you have things you miss in the old times... 2 00:00:20,971 --> 00:00:22,865 that you cannot go back to. 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,905 I think I saw that. 4 00:00:29,479 --> 00:00:31,575 I told you that I saw you in a dream. 5 00:00:31,882 --> 00:00:32,840 In a dream? 6 00:00:32,849 --> 00:00:35,845 You were smiling underneath a huge tree. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,420 When someone said they'd build you a house, 8 00:00:38,422 --> 00:00:40,745 you said mean things just as you do now, 9 00:00:40,857 --> 00:00:42,485 but you were happy. 10 00:00:45,862 --> 00:00:48,625 The man who taught you how to write your name, Man Weol.

Sep 01, 2019 21:16:08 57KB Download Translate

1 00:00:18,301 --> 00:00:20,865 I'm sure you have things you miss in the old times... 2 00:00:20,971 --> 00:00:22,865 that you cannot go back to. 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,905 I think I saw that. 4 00:00:29,479 --> 00:00:31,575 I told you that I saw you in a dream. 5 00:00:31,882 --> 00:00:32,840 In a dream? 6 00:00:32,849 --> 00:00:35,845 You were smiling underneath a huge tree. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,420 When someone said they'd build you a house, 8 00:00:38,422 --> 00:00:40,745 you said mean things just as you do now, 9 00:00:40,857 --> 00:00:42,485 but you were happy. 10 00:00:45,862 --> 00:00:48,625 The man who taught you how to write your name, Man Weol.

Sep 01, 2019 21:16:08 57KB Download Translate

1 00:00:18,301 --> 00:00:20,865 I'm sure you have things you miss in the old times... 2 00:00:20,971 --> 00:00:22,865 that you cannot go back to. 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,905 I think I saw that. 4 00:00:29,479 --> 00:00:31,575 I told you that I saw you in a dream. 5 00:00:31,882 --> 00:00:32,840 In a dream? 6 00:00:32,849 --> 00:00:35,845 You were smiling underneath a huge tree. 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,420 When someone said they'd build you a house, 8 00:00:38,422 --> 00:00:40,745 you said mean things just as you do now, 9 00:00:40,857 --> 00:00:42,485 but you were happy. 10 00:00:45,862 --> 00:00:48,625 The man who taught you how to write your name, Man Weol.

Sep 01, 2019 21:16:08 57.61KB Download Translate

1 00:00:17,834 --> 00:00:20,575 (Episode 5) 2 00:00:34,684 --> 00:00:36,395 Ku Chan Seong. 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,735 You shouldn't look. 4 00:00:43,093 --> 00:00:45,090 Don't let her hear your breathing. 5 00:00:45,095 --> 00:00:46,805 But I hear... 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,575 Don't listen. 7 00:00:54,938 --> 00:00:56,715 What's the matter? 8 00:01:46,056 --> 00:01:48,395 She's a guest that's staying in this room. 9 00:01:48,925 --> 00:01:50,865 You'll go crazy if you see her. 10 00:01:53,063 --> 00:01:55,375 Don't turn around.

Sep 01, 2019 21:16:08 57.61KB Download Translate

1 00:00:17,834 --> 00:00:20,575 (Episode 5) 2 00:00:34,684 --> 00:00:36,395 Ku Chan Seong. 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,735 You shouldn't look. 4 00:00:43,093 --> 00:00:45,090 Don't let her hear your breathing. 5 00:00:45,095 --> 00:00:46,805 But I hear... 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,575 Don't listen. 7 00:00:54,938 --> 00:00:56,715 What's the matter? 8 00:01:46,056 --> 00:01:48,395 She's a guest that's staying in this room. 9 00:01:48,925 --> 00:01:50,865 You'll go crazy if you see her. 10 00:01:53,063 --> 00:01:55,375 Don't turn around.

Sep 01, 2019 21:16:08 57.61KB Download Translate

1 00:00:17,834 --> 00:00:20,575 (Episode 5) 2 00:00:34,684 --> 00:00:36,395 Ku Chan Seong. 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,735 You shouldn't look. 4 00:00:43,093 --> 00:00:45,090 Don't let her hear your breathing. 5 00:00:45,095 --> 00:00:46,805 But I hear... 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,575 Don't listen. 7 00:00:54,938 --> 00:00:56,715 What's the matter? 8 00:01:46,056 --> 00:01:48,395 She's a guest that's staying in this room. 9 00:01:48,925 --> 00:01:50,865 You'll go crazy if you see her. 10 00:01:53,063 --> 00:01:55,375 Don't turn around.

Sep 01, 2019 21:16:08 57.61KB Download Translate

1 00:00:17,834 --> 00:00:20,575 (Episode 5) 2 00:00:34,684 --> 00:00:36,395 Ku Chan Seong. 3 00:00:39,990 --> 00:00:41,735 You shouldn't look. 4 00:00:43,093 --> 00:00:45,090 Don't let her hear your breathing. 5 00:00:45,095 --> 00:00:46,805 But I hear... 6 00:00:47,864 --> 00:00:49,575 Don't listen. 7 00:00:54,938 --> 00:00:56,715 What's the matter? 8 00:01:46,056 --> 00:01:48,395 She's a guest that's staying in this room. 9 00:01:48,925 --> 00:01:50,865 You'll go crazy if you see her. 10 00:01:53,063 --> 00:01:55,375 Don't turn around.

Sep 01, 2019 21:16:08 73.02KB Download Translate

1 00:00:18,402 --> 00:00:20,725 (Episode 6) 2 00:00:36,019 --> 00:00:37,720 Ku Chan Seong. 3 00:00:37,721 --> 00:00:39,505 When you see me off, 4 00:00:41,691 --> 00:00:43,245 don't feel lonely. 5 00:00:44,728 --> 00:00:47,185 Keep on taking good care of me, 6 00:00:47,664 --> 00:00:50,655 then try to see me off. 7 00:00:51,701 --> 00:00:53,285 That's what Ma Go wants. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,395 What are you doing? 9 00:01:01,078 --> 00:01:02,495 What? 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,605 Do you want me to go right now?

Sep 01, 2019 21:16:08 73.02KB Download Translate

1 00:00:18,402 --> 00:00:20,725 (Episode 6) 2 00:00:36,019 --> 00:00:37,720 Ku Chan Seong. 3 00:00:37,721 --> 00:00:39,505 When you see me off, 4 00:00:41,691 --> 00:00:43,245 don't feel lonely. 5 00:00:44,728 --> 00:00:47,185 Keep on taking good care of me, 6 00:00:47,664 --> 00:00:50,655 then try to see me off. 7 00:00:51,701 --> 00:00:53,285 That's what Ma Go wants. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,395 What are you doing? 9 00:01:01,078 --> 00:01:02,495 What? 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,605 Do you want me to go right now?

Sep 01, 2019 21:16:08 73.02KB Download Translate

1 00:00:18,402 --> 00:00:20,725 (Episode 6) 2 00:00:36,019 --> 00:00:37,720 Ku Chan Seong. 3 00:00:37,721 --> 00:00:39,505 When you see me off, 4 00:00:41,691 --> 00:00:43,245 don't feel lonely. 5 00:00:44,728 --> 00:00:47,185 Keep on taking good care of me, 6 00:00:47,664 --> 00:00:50,655 then try to see me off. 7 00:00:51,701 --> 00:00:53,285 That's what Ma Go wants. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,395 What are you doing? 9 00:01:01,078 --> 00:01:02,495 What? 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,605 Do you want me to go right now?

Sep 01, 2019 21:16:08 73.02KB Download Translate

1 00:00:18,402 --> 00:00:20,725 (Episode 6) 2 00:00:36,019 --> 00:00:37,720 Ku Chan Seong. 3 00:00:37,721 --> 00:00:39,505 When you see me off, 4 00:00:41,691 --> 00:00:43,245 don't feel lonely. 5 00:00:44,728 --> 00:00:47,185 Keep on taking good care of me, 6 00:00:47,664 --> 00:00:50,655 then try to see me off. 7 00:00:51,701 --> 00:00:53,285 That's what Ma Go wants. 8 00:00:57,941 --> 00:00:59,395 What are you doing? 9 00:01:01,078 --> 00:01:02,495 What? 10 00:01:05,015 --> 00:01:06,605 Do you want me to go right now?

Sep 01, 2019 21:16:08 61.25KB Download Translate

1 00:00:11,461 --> 00:00:13,885 (Episode 7) 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,435 Boss, what are you doing out here? 3 00:00:29,646 --> 00:00:32,835 This place has the nicest view of the moon. 4 00:00:34,351 --> 00:00:36,845 Princess Song Hwa is here to see you. 5 00:01:31,408 --> 00:01:32,840 Why are you leaving? 6 00:01:32,843 --> 00:01:34,935 Didn't you come to the castle to see me? 7 00:01:35,946 --> 00:01:37,365 No. 8 00:01:37,881 --> 00:01:39,565 I came to steal. 9 00:01:39,716 --> 00:01:41,380 A clumsy man is keeping guard, 10 00:01:41,384 --> 00:01:43,505 so I thought it'd be a great night to steal.

Sep 01, 2019 21:16:08 61.25KB Download Translate

1 00:00:11,461 --> 00:00:13,885 (Episode 7) 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,435 Boss, what are you doing out here? 3 00:00:29,646 --> 00:00:32,835 This place has the nicest view of the moon. 4 00:00:34,351 --> 00:00:36,845 Princess Song Hwa is here to see you. 5 00:01:31,408 --> 00:01:32,840 Why are you leaving? 6 00:01:32,843 --> 00:01:34,935 Didn't you come to the castle to see me? 7 00:01:35,946 --> 00:01:37,365 No. 8 00:01:37,881 --> 00:01:39,565 I came to steal. 9 00:01:39,716 --> 00:01:41,380 A clumsy man is keeping guard, 10 00:01:41,384 --> 00:01:43,505 so I thought it'd be a great night to steal.

Sep 01, 2019 21:16:08 61.25KB Download Translate

1 00:00:11,461 --> 00:00:13,885 (Episode 7) 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,435 Boss, what are you doing out here? 3 00:00:29,646 --> 00:00:32,835 This place has the nicest view of the moon. 4 00:00:34,351 --> 00:00:36,845 Princess Song Hwa is here to see you. 5 00:01:31,408 --> 00:01:32,840 Why are you leaving? 6 00:01:32,843 --> 00:01:34,935 Didn't you come to the castle to see me? 7 00:01:35,946 --> 00:01:37,365 No. 8 00:01:37,881 --> 00:01:39,565 I came to steal. 9 00:01:39,716 --> 00:01:41,380 A clumsy man is keeping guard, 10 00:01:41,384 --> 00:01:43,505 so I thought it'd be a great night to steal.

Sep 01, 2019 21:16:08 61.25KB Download Translate

1 00:00:11,461 --> 00:00:13,885 (Episode 7) 2 00:00:26,043 --> 00:00:28,435 Boss, what are you doing out here? 3 00:00:29,646 --> 00:00:32,835 This place has the nicest view of the moon. 4 00:00:34,351 --> 00:00:36,845 Princess Song Hwa is here to see you. 5 00:01:31,408 --> 00:01:32,840 Why are you leaving? 6 00:01:32,843 --> 00:01:34,935 Didn't you come to the castle to see me? 7 00:01:35,946 --> 00:01:37,365 No. 8 00:01:37,881 --> 00:01:39,565 I came to steal. 9 00:01:39,716 --> 00:01:41,380 A clumsy man is keeping guard, 10 00:01:41,384 --> 00:01:43,505 so I thought it'd be a great night to steal.

Sep 01, 2019 21:16:08 55.95KB Download Translate

1 00:00:10,861 --> 00:00:13,285 (Episode 8) 2 00:00:31,915 --> 00:00:34,735 - My gosh, look at that. - It's beautiful. 3 00:01:38,181 --> 00:01:39,665 Chung Myung, is that you? 4 00:01:58,101 --> 00:02:00,155 You look happy, 5 00:02:01,338 --> 00:02:02,825 Princess Song Hwa. 6 00:02:22,058 --> 00:02:24,115 Why are you here? 7 00:02:24,394 --> 00:02:25,945 Why do you think? 8 00:02:27,097 --> 00:02:29,885 Do you think I came here to congratulate your wedding? 9 00:02:31,301 --> 00:02:34,155 I shouldn't have shown you mercy back then. 10 00:02:35,238 --> 00:02:37,795 The big smile you had on your face earlier...

Sep 01, 2019 21:16:08 55.95KB Download Translate

1 00:00:10,861 --> 00:00:13,285 (Episode 8) 2 00:00:31,915 --> 00:00:34,735 - My gosh, look at that. - It's beautiful. 3 00:01:38,181 --> 00:01:39,665 Chung Myung, is that you? 4 00:01:58,101 --> 00:02:00,155 You look happy, 5 00:02:01,338 --> 00:02:02,825 Princess Song Hwa. 6 00:02:22,058 --> 00:02:24,115 Why are you here? 7 00:02:24,394 --> 00:02:25,945 Why do you think? 8 00:02:27,097 --> 00:02:29,885 Do you think I came here to congratulate your wedding? 9 00:02:31,301 --> 00:02:34,155 I shouldn't have shown you mercy back then. 10 00:02:35,238 --> 00:02:37,795 The big smile you had on your face earlier...

Sep 01, 2019 21:16:08 55.95KB Download Translate

1 00:00:10,861 --> 00:00:13,285 (Episode 8) 2 00:00:31,915 --> 00:00:34,735 - My gosh, look at that. - It's beautiful. 3 00:01:38,181 --> 00:01:39,665 Chung Myung, is that you? 4 00:01:58,101 --> 00:02:00,155 You look happy, 5 00:02:01,338 --> 00:02:02,825 Princess Song Hwa. 6 00:02:22,058 --> 00:02:24,115 Why are you here? 7 00:02:24,394 --> 00:02:25,945 Why do you think? 8 00:02:27,097 --> 00:02:29,885 Do you think I came here to congratulate your wedding? 9 00:02:31,301 --> 00:02:34,155 I shouldn't have shown you mercy back then. 10 00:02:35,238 --> 00:02:37,795 The big smile you had on your face earlier...

Sep 01, 2019 21:16:08 55.95KB Download Translate

1 00:00:10,861 --> 00:00:13,285 (Episode 8) 2 00:00:31,915 --> 00:00:34,735 - My gosh, look at that. - It's beautiful. 3 00:01:38,181 --> 00:01:39,665 Chung Myung, is that you? 4 00:01:58,101 --> 00:02:00,155 You look happy, 5 00:02:01,338 --> 00:02:02,825 Princess Song Hwa. 6 00:02:22,058 --> 00:02:24,115 Why are you here? 7 00:02:24,394 --> 00:02:25,945 Why do you think? 8 00:02:27,097 --> 00:02:29,885 Do you think I came here to congratulate your wedding? 9 00:02:31,301 --> 00:02:34,155 I shouldn't have shown you mercy back then. 10 00:02:35,238 --> 00:02:37,795 The big smile you had on your face earlier...

Sep 01, 2019 21:16:08 66.67KB Download Translate

1 00:00:24,274 --> 00:00:28,705 It's not that wonderful to be tortured together. 2 00:00:31,515 --> 00:00:33,885 What I have is torture. 3 00:00:36,319 --> 00:00:38,015 Goodbye. 4 00:00:38,355 --> 00:00:40,085 Chan Seong. 5 00:00:44,494 --> 00:00:46,225 She's gone. 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,935 (Episode 9) 7 00:01:19,629 --> 00:01:21,325 Hey. 8 00:01:22,032 --> 00:01:23,795 Can you see that? 9 00:01:25,869 --> 00:01:27,570 - I'm sorry. - I'm sorry. 10 00:01:27,571 --> 00:01:29,305 Let's go.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.67KB Download Translate

1 00:00:24,274 --> 00:00:28,705 It's not that wonderful to be tortured together. 2 00:00:31,515 --> 00:00:33,885 What I have is torture. 3 00:00:36,319 --> 00:00:38,015 Goodbye. 4 00:00:38,355 --> 00:00:40,085 Chan Seong. 5 00:00:44,494 --> 00:00:46,225 She's gone. 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,935 (Episode 9) 7 00:01:19,629 --> 00:01:21,325 Hey. 8 00:01:22,032 --> 00:01:23,795 Can you see that? 9 00:01:25,869 --> 00:01:27,570 - I'm sorry. - I'm sorry. 10 00:01:27,571 --> 00:01:29,305 Let's go.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.67KB Download Translate

1 00:00:24,274 --> 00:00:28,705 It's not that wonderful to be tortured together. 2 00:00:31,515 --> 00:00:33,885 What I have is torture. 3 00:00:36,319 --> 00:00:38,015 Goodbye. 4 00:00:38,355 --> 00:00:40,085 Chan Seong. 5 00:00:44,494 --> 00:00:46,225 She's gone. 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,935 (Episode 9) 7 00:01:19,629 --> 00:01:21,325 Hey. 8 00:01:22,032 --> 00:01:23,795 Can you see that? 9 00:01:25,869 --> 00:01:27,570 - I'm sorry. - I'm sorry. 10 00:01:27,571 --> 00:01:29,305 Let's go.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.67KB Download Translate

1 00:00:24,274 --> 00:00:28,705 It's not that wonderful to be tortured together. 2 00:00:31,515 --> 00:00:33,885 What I have is torture. 3 00:00:36,319 --> 00:00:38,015 Goodbye. 4 00:00:38,355 --> 00:00:40,085 Chan Seong. 5 00:00:44,494 --> 00:00:46,225 She's gone. 6 00:00:52,302 --> 00:00:54,935 (Episode 9) 7 00:01:19,629 --> 00:01:21,325 Hey. 8 00:01:22,032 --> 00:01:23,795 Can you see that? 9 00:01:25,869 --> 00:01:27,570 - I'm sorry. - I'm sorry. 10 00:01:27,571 --> 00:01:29,305 Let's go.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.45KB Download Translate

1 00:00:11,628 --> 00:00:14,060 (Episode 10) 2 00:00:14,064 --> 00:00:15,790 You know what this is, don't you? 3 00:00:15,799 --> 00:00:16,900 It looks like a medicine. 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,865 I thought it was strange why Ma Go would suddenly give this to me. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,630 You're the one who asked her to give it to me, right? 6 00:00:22,639 --> 00:00:25,305 Think the way you want. 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,715 Chan Seong. 8 00:00:28,979 --> 00:00:31,415 I'll pray for your safety. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,255 No. 10 00:00:38,588 --> 00:00:42,325 I will get in danger to make you feel uncomfortable.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.45KB Download Translate

1 00:00:11,628 --> 00:00:14,060 (Episode 10) 2 00:00:14,064 --> 00:00:15,790 You know what this is, don't you? 3 00:00:15,799 --> 00:00:16,900 It looks like a medicine. 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,865 I thought it was strange why Ma Go would suddenly give this to me. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,630 You're the one who asked her to give it to me, right? 6 00:00:22,639 --> 00:00:25,305 Think the way you want. 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,715 Chan Seong. 8 00:00:28,979 --> 00:00:31,415 I'll pray for your safety. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,255 No. 10 00:00:38,588 --> 00:00:42,325 I will get in danger to make you feel uncomfortable.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.45KB Download Translate

1 00:00:11,628 --> 00:00:14,060 (Episode 10) 2 00:00:14,064 --> 00:00:15,790 You know what this is, don't you? 3 00:00:15,799 --> 00:00:16,900 It looks like a medicine. 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,865 I thought it was strange why Ma Go would suddenly give this to me. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,630 You're the one who asked her to give it to me, right? 6 00:00:22,639 --> 00:00:25,305 Think the way you want. 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,715 Chan Seong. 8 00:00:28,979 --> 00:00:31,415 I'll pray for your safety. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,255 No. 10 00:00:38,588 --> 00:00:42,325 I will get in danger to make you feel uncomfortable.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.45KB Download Translate

1 00:00:11,628 --> 00:00:14,060 (Episode 10) 2 00:00:14,064 --> 00:00:15,790 You know what this is, don't you? 3 00:00:15,799 --> 00:00:16,900 It looks like a medicine. 4 00:00:16,900 --> 00:00:19,865 I thought it was strange why Ma Go would suddenly give this to me. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,630 You're the one who asked her to give it to me, right? 6 00:00:22,639 --> 00:00:25,305 Think the way you want. 7 00:00:26,810 --> 00:00:28,715 Chan Seong. 8 00:00:28,979 --> 00:00:31,415 I'll pray for your safety. 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,255 No. 10 00:00:38,588 --> 00:00:42,325 I will get in danger to make you feel uncomfortable.

Sep 01, 2019 21:16:08 66.23KB Download Translate

1 00:00:11,361 --> 00:00:14,235 (Episode 11) 2 00:01:36,012 --> 00:01:37,885 I wonder... 3 00:01:38,348 --> 00:01:40,155 if Ko Chung Myung... 4 00:01:41,651 --> 00:01:43,955 was there to meet her. 5 00:01:45,288 --> 00:01:48,295 Chan Seong! Chan Seong, come here! 6 00:01:51,328 --> 00:01:53,265 This came for you. 7 00:01:54,164 --> 00:01:55,360 It's from Man Weol. 8 00:01:55,365 --> 00:01:57,305 - It's from Ms. Jang? - Yes. 9 00:02:02,239 --> 00:02:04,740 (Thank you.) 10 00:02:04,741 --> 00:02:06,645 "Thank you"?

Sep 01, 2019 21:16:08 66.23KB Download Translate

1 00:00:11,361 --> 00:00:14,235 (Episode 11) 2 00:01:36,012 --> 00:01:37,885 I wonder... 3 00:01:38,348 --> 00:01:40,155 if Ko Chung Myung... 4 00:01:41,651 --> 00:01:43,955 was there to meet her. 5 00:01:45,288 --> 00:01:48,295 Chan Seong! Chan Seong, come here! 6 00:01:51,328 --> 00:01:53,265 This came for you. 7 00:01:54,164 --> 00:01:55,360 It's from Man Weol. 8 00:01:55,365 --> 00:01:57,305 - It's from Ms. Jang? - Yes. 9 00:02:02,239 --> 00:02:04,740 (Thank you.) 10 00:02:04,741 --> 00:02:06,645 "Thank you"?

Sep 01, 2019 21:16:08 66.23KB Download Translate

1 00:00:11,361 --> 00:00:14,235 (Episode 11) 2 00:01:36,012 --> 00:01:37,885 I wonder... 3 00:01:38,348 --> 00:01:40,155 if Ko Chung Myung... 4 00:01:41,651 --> 00:01:43,955 was there to meet her. 5 00:01:45,288 --> 00:01:48,295 Chan Seong! Chan Seong, come here! 6 00:01:51,328 --> 00:01:53,265 This came for you. 7 00:01:54,164 --> 00:01:55,360 It's from Man Weol. 8 00:01:55,365 --> 00:01:57,305 - It's from Ms. Jang? - Yes. 9 00:02:02,239 --> 00:02:04,740 (Thank you.) 10 00:02:04,741 --> 00:02:06,645 "Thank you"?

Sep 01, 2019 21:16:08 66.23KB Download Translate

1 00:00:11,361 --> 00:00:14,235 (Episode 11) 2 00:01:36,012 --> 00:01:37,885 I wonder... 3 00:01:38,348 --> 00:01:40,155 if Ko Chung Myung... 4 00:01:41,651 --> 00:01:43,955 was there to meet her. 5 00:01:45,288 --> 00:01:48,295 Chan Seong! Chan Seong, come here! 6 00:01:51,328 --> 00:01:53,265 This came for you. 7 00:01:54,164 --> 00:01:55,360 It's from Man Weol. 8 00:01:55,365 --> 00:01:57,305 - It's from Ms. Jang? - Yes. 9 00:02:02,239 --> 00:02:04,740 (Thank you.) 10 00:02:04,741 --> 00:02:06,645 "Thank you"?

Sep 01, 2019 21:16:08 63.58KB Download Translate

1 00:00:10,360 --> 00:00:12,915 (Episode 12) 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,755 What about the one that helped you bloom the flowers? 3 00:00:18,035 --> 00:00:20,795 What if you lose him? 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,695 Man Weol, you conceited and foolish thing. 5 00:00:26,810 --> 00:00:29,365 Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,335 No. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,110 Your flowers will begin to wilt... 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,515 when you become afraid. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,185 Long time no see, Chan Seong. 10 00:00:59,743 --> 00:01:02,470 Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

Sep 01, 2019 21:16:08 63.58KB Download Translate

1 00:00:10,360 --> 00:00:12,915 (Episode 12) 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,755 What about the one that helped you bloom the flowers? 3 00:00:18,035 --> 00:00:20,795 What if you lose him? 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,695 Man Weol, you conceited and foolish thing. 5 00:00:26,810 --> 00:00:29,365 Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,335 No. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,110 Your flowers will begin to wilt... 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,515 when you become afraid. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,185 Long time no see, Chan Seong. 10 00:00:59,743 --> 00:01:02,470 Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

Sep 01, 2019 21:16:08 63.58KB Download Translate

1 00:00:10,360 --> 00:00:12,915 (Episode 12) 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,755 What about the one that helped you bloom the flowers? 3 00:00:18,035 --> 00:00:20,795 What if you lose him? 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,695 Man Weol, you conceited and foolish thing. 5 00:00:26,810 --> 00:00:29,365 Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,335 No. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,110 Your flowers will begin to wilt... 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,515 when you become afraid. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,185 Long time no see, Chan Seong. 10 00:00:59,743 --> 00:01:02,470 Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

Sep 01, 2019 21:16:08 63.58KB Download Translate

1 00:00:10,360 --> 00:00:12,915 (Episode 12) 2 00:00:14,431 --> 00:00:16,755 What about the one that helped you bloom the flowers? 3 00:00:18,035 --> 00:00:20,795 What if you lose him? 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,695 Man Weol, you conceited and foolish thing. 5 00:00:26,810 --> 00:00:29,365 Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,335 No. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,110 Your flowers will begin to wilt... 8 00:00:36,119 --> 00:00:38,515 when you become afraid. 9 00:00:48,465 --> 00:00:50,185 Long time no see, Chan Seong. 10 00:00:59,743 --> 00:01:02,470 Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

Sep 01, 2019 21:16:08 62.18KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:16,560 (Episode 13) 2 00:00:16,566 --> 00:00:19,195 My gosh, are you that sleepy? 3 00:00:29,946 --> 00:00:32,140 - Is it the intern? - Yes. 4 00:00:32,149 --> 00:00:34,945 Yu Na needs to get her homework done, 5 00:00:35,052 --> 00:00:37,815 and I was waking her up because she told me that she was sleepy. 6 00:00:42,859 --> 00:00:44,525 Hyun Joong. 7 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 Does Yu Na know that you're planning to leave... 8 00:00:46,630 --> 00:00:50,165 with your younger sister after she dies? 9 00:00:50,567 --> 00:00:53,230 No, she doesn't know that yet. 10 00:00:53,236 --> 00:00:56,865 I only told her that I'm waiting for her.

Sep 01, 2019 21:16:08 62.18KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:16,560 (Episode 13) 2 00:00:16,566 --> 00:00:19,195 My gosh, are you that sleepy? 3 00:00:29,946 --> 00:00:32,140 - Is it the intern? - Yes. 4 00:00:32,149 --> 00:00:34,945 Yu Na needs to get her homework done, 5 00:00:35,052 --> 00:00:37,815 and I was waking her up because she told me that she was sleepy. 6 00:00:42,859 --> 00:00:44,525 Hyun Joong. 7 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 Does Yu Na know that you're planning to leave... 8 00:00:46,630 --> 00:00:50,165 with your younger sister after she dies? 9 00:00:50,567 --> 00:00:53,230 No, she doesn't know that yet. 10 00:00:53,236 --> 00:00:56,865 I only told her that I'm waiting for her.

Sep 01, 2019 21:16:08 62.18KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:16,560 (Episode 13) 2 00:00:16,566 --> 00:00:19,195 My gosh, are you that sleepy? 3 00:00:29,946 --> 00:00:32,140 - Is it the intern? - Yes. 4 00:00:32,149 --> 00:00:34,945 Yu Na needs to get her homework done, 5 00:00:35,052 --> 00:00:37,815 and I was waking her up because she told me that she was sleepy. 6 00:00:42,859 --> 00:00:44,525 Hyun Joong. 7 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 Does Yu Na know that you're planning to leave... 8 00:00:46,630 --> 00:00:50,165 with your younger sister after she dies? 9 00:00:50,567 --> 00:00:53,230 No, she doesn't know that yet. 10 00:00:53,236 --> 00:00:56,865 I only told her that I'm waiting for her.

Sep 01, 2019 21:16:08 62.18KB Download Translate

1 00:00:14,131 --> 00:00:16,560 (Episode 13) 2 00:00:16,566 --> 00:00:19,195 My gosh, are you that sleepy? 3 00:00:29,946 --> 00:00:32,140 - Is it the intern? - Yes. 4 00:00:32,149 --> 00:00:34,945 Yu Na needs to get her homework done, 5 00:00:35,052 --> 00:00:37,815 and I was waking her up because she told me that she was sleepy. 6 00:00:42,859 --> 00:00:44,525 Hyun Joong. 7 00:00:44,628 --> 00:00:46,630 Does Yu Na know that you're planning to leave... 8 00:00:46,630 --> 00:00:50,165 with your younger sister after she dies? 9 00:00:50,567 --> 00:00:53,230 No, she doesn't know that yet. 10 00:00:53,236 --> 00:00:56,865 I only told her that I'm waiting for her.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.09KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:19,305 (Episode 14) 2 00:00:29,279 --> 00:00:31,045 Stop. 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,555 What are you doing? 4 00:00:35,719 --> 00:00:38,050 These are the belongings of the beheaded men. 5 00:00:38,055 --> 00:00:39,220 We were told to keep what's useful... 6 00:00:39,222 --> 00:00:41,195 and burn the rest. 7 00:00:54,938 --> 00:00:57,445 Don't burn the belongings of the dead. 8 00:00:58,608 --> 00:01:00,375 I want you to gather all of them. 9 00:01:26,703 --> 00:01:28,800 Give these to the men who survived... 10 00:01:28,805 --> 00:01:31,405 so they can use what's left to hold a funeral.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.09KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:19,305 (Episode 14) 2 00:00:29,279 --> 00:00:31,045 Stop. 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,555 What are you doing? 4 00:00:35,719 --> 00:00:38,050 These are the belongings of the beheaded men. 5 00:00:38,055 --> 00:00:39,220 We were told to keep what's useful... 6 00:00:39,222 --> 00:00:41,195 and burn the rest. 7 00:00:54,938 --> 00:00:57,445 Don't burn the belongings of the dead. 8 00:00:58,608 --> 00:01:00,375 I want you to gather all of them. 9 00:01:26,703 --> 00:01:28,800 Give these to the men who survived... 10 00:01:28,805 --> 00:01:31,405 so they can use what's left to hold a funeral.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.09KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:19,305 (Episode 14) 2 00:00:29,279 --> 00:00:31,045 Stop. 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,555 What are you doing? 4 00:00:35,719 --> 00:00:38,050 These are the belongings of the beheaded men. 5 00:00:38,055 --> 00:00:39,220 We were told to keep what's useful... 6 00:00:39,222 --> 00:00:41,195 and burn the rest. 7 00:00:54,938 --> 00:00:57,445 Don't burn the belongings of the dead. 8 00:00:58,608 --> 00:01:00,375 I want you to gather all of them. 9 00:01:26,703 --> 00:01:28,800 Give these to the men who survived... 10 00:01:28,805 --> 00:01:31,405 so they can use what's left to hold a funeral.

Sep 01, 2019 21:16:08 58.09KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:19,305 (Episode 14) 2 00:00:29,279 --> 00:00:31,045 Stop. 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,555 What are you doing? 4 00:00:35,719 --> 00:00:38,050 These are the belongings of the beheaded men. 5 00:00:38,055 --> 00:00:39,220 We were told to keep what's useful... 6 00:00:39,222 --> 00:00:41,195 and burn the rest. 7 00:00:54,938 --> 00:00:57,445 Don't burn the belongings of the dead. 8 00:00:58,608 --> 00:01:00,375 I want you to gather all of them. 9 00:01:26,703 --> 00:01:28,800 Give these to the men who survived... 10 00:01:28,805 --> 00:01:31,405 so they can use what's left to hold a funeral.

Sep 01, 2019 21:16:08 69.75KB Download Translate

1 00:00:11,228 --> 00:00:13,725 (Episode 15) 2 00:00:13,797 --> 00:00:16,930 If I knew Ms. Jang was never going to return after she left, 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,965 I should've at least said goodbye to her. 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,135 It's good that she was able to leave after she got rid... 5 00:00:25,075 --> 00:00:27,075 of the resentment she's had for a very long time. 6 00:00:27,711 --> 00:00:30,510 Let's not forget to say goodbye to each other before we leave. 7 00:00:30,514 --> 00:00:33,210 Let's not leave all of a sudden without saying goodbye. 8 00:00:33,216 --> 00:00:34,945 Promise me. 9 00:00:38,989 --> 00:00:40,725 I promise. 10 00:00:45,095 --> 00:00:48,990 But what do you think is going to happen to this hotel?

Sep 01, 2019 21:16:08 69.75KB Download Translate

1 00:00:11,228 --> 00:00:13,725 (Episode 15) 2 00:00:13,797 --> 00:00:16,930 If I knew Ms. Jang was never going to return after she left, 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,965 I should've at least said goodbye to her. 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,135 It's good that she was able to leave after she got rid... 5 00:00:25,075 --> 00:00:27,075 of the resentment she's had for a very long time. 6 00:00:27,711 --> 00:00:30,510 Let's not forget to say goodbye to each other before we leave. 7 00:00:30,514 --> 00:00:33,210 Let's not leave all of a sudden without saying goodbye. 8 00:00:33,216 --> 00:00:34,945 Promise me. 9 00:00:38,989 --> 00:00:40,725 I promise. 10 00:00:45,095 --> 00:00:48,990 But what do you think is going to happen to this hotel?

Sep 01, 2019 21:16:08 69.75KB Download Translate

1 00:00:11,228 --> 00:00:13,725 (Episode 15) 2 00:00:13,797 --> 00:00:16,930 If I knew Ms. Jang was never going to return after she left, 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,965 I should've at least said goodbye to her. 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,135 It's good that she was able to leave after she got rid... 5 00:00:25,075 --> 00:00:27,075 of the resentment she's had for a very long time. 6 00:00:27,711 --> 00:00:30,510 Let's not forget to say goodbye to each other before we leave. 7 00:00:30,514 --> 00:00:33,210 Let's not leave all of a sudden without saying goodbye. 8 00:00:33,216 --> 00:00:34,945 Promise me. 9 00:00:38,989 --> 00:00:40,725 I promise. 10 00:00:45,095 --> 00:00:48,990 But what do you think is going to happen to this hotel?

Sep 01, 2019 21:16:08 69.75KB Download Translate

1 00:00:11,228 --> 00:00:13,725 (Episode 15) 2 00:00:13,797 --> 00:00:16,930 If I knew Ms. Jang was never going to return after she left, 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,965 I should've at least said goodbye to her. 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,135 It's good that she was able to leave after she got rid... 5 00:00:25,075 --> 00:00:27,075 of the resentment she's had for a very long time. 6 00:00:27,711 --> 00:00:30,510 Let's not forget to say goodbye to each other before we leave. 7 00:00:30,514 --> 00:00:33,210 Let's not leave all of a sudden without saying goodbye. 8 00:00:33,216 --> 00:00:34,945 Promise me. 9 00:00:38,989 --> 00:00:40,725 I promise. 10 00:00:45,095 --> 00:00:48,990 But what do you think is going to happen to this hotel?

Sep 01, 2019 21:16:08 71.84KB Download Translate

1 00:00:10,494 --> 00:00:12,785 (Final episode) 2 00:00:42,259 --> 00:00:44,415 It's a little kid. 3 00:00:51,201 --> 00:00:52,630 It seems like... 4 00:00:52,636 --> 00:00:56,755 her parents already crossed the Sanzu River. 5 00:00:56,940 --> 00:01:02,070 How did this little girl manage to stay alive for so long? 6 00:01:02,079 --> 00:01:03,740 I came to take her, 7 00:01:03,747 --> 00:01:06,505 but I was also startled to see that she was still alive. 8 00:01:07,617 --> 00:01:10,350 This little girl is trying so hard to stay alive. 9 00:01:10,353 --> 00:01:12,545 Why don't you take a step back? 10 00:01:13,023 --> 00:01:16,575 But she won't be able to last for too long.

Sep 01, 2019 21:16:08 71.84KB Download Translate

1 00:00:10,494 --> 00:00:12,785 (Final episode) 2 00:00:42,259 --> 00:00:44,415 It's a little kid. 3 00:00:51,201 --> 00:00:52,630 It seems like... 4 00:00:52,636 --> 00:00:56,755 her parents already crossed the Sanzu River. 5 00:00:56,940 --> 00:01:02,070 How did this little girl manage to stay alive for so long? 6 00:01:02,079 --> 00:01:03,740 I came to take her, 7 00:01:03,747 --> 00:01:06,505 but I was also startled to see that she was still alive. 8 00:01:07,617 --> 00:01:10,350 This little girl is trying so hard to stay alive. 9 00:01:10,353 --> 00:01:12,545 Why don't you take a step back? 10 00:01:13,023 --> 00:01:16,575 But she won't be able to last for too long.

Sep 01, 2019 21:16:08 71.84KB Download Translate

1 00:00:10,494 --> 00:00:12,785 (Final episode) 2 00:00:42,259 --> 00:00:44,415 It's a little kid. 3 00:00:51,201 --> 00:00:52,630 It seems like... 4 00:00:52,636 --> 00:00:56,755 her parents already crossed the Sanzu River. 5 00:00:56,940 --> 00:01:02,070 How did this little girl manage to stay alive for so long? 6 00:01:02,079 --> 00:01:03,740 I came to take her, 7 00:01:03,747 --> 00:01:06,505 but I was also startled to see that she was still alive. 8 00:01:07,617 --> 00:01:10,350 This little girl is trying so hard to stay alive. 9 00:01:10,353 --> 00:01:12,545 Why don't you take a step back? 10 00:01:13,023 --> 00:01:16,575 But she won't be able to last for too long.

Sep 01, 2019 21:16:08 71.84KB Download Translate

1 00:00:10,494 --> 00:00:12,785 (Final episode) 2 00:00:42,259 --> 00:00:44,415 It's a little kid. 3 00:00:51,201 --> 00:00:52,630 It seems like... 4 00:00:52,636 --> 00:00:56,755 her parents already crossed the Sanzu River. 5 00:00:56,940 --> 00:01:02,070 How did this little girl manage to stay alive for so long? 6 00:01:02,079 --> 00:01:03,740 I came to take her, 7 00:01:03,747 --> 00:01:06,505 but I was also startled to see that she was still alive. 8 00:01:07,617 --> 00:01:10,350 This little girl is trying so hard to stay alive. 9 00:01:10,353 --> 00:01:12,545 Why don't you take a step back? 10 00:01:13,023 --> 00:01:16,575 But she won't be able to last for too long.

Sep 01, 2019 21:16:06 49.11KB Download Translate

1 00:00:59,650 --> 00:01:01,620 (Episode 1) 2 00:03:17,150 --> 00:03:18,550 Where are you from? 3 00:03:19,090 --> 00:03:21,160 This is the only place you can get a drink. 4 00:03:21,990 --> 00:03:23,190 Are you from Muzu? 5 00:03:24,090 --> 00:03:27,190 You don't exactly look like a Georan. 6 00:03:27,730 --> 00:03:29,100 Are you from Malgal? 7 00:03:30,230 --> 00:03:34,070 My goodness, I see you have a sword. Are you a warrior? 8 00:03:37,970 --> 00:03:39,610 The wine tastes horrible, 9 00:03:39,610 --> 00:03:41,440 and you're very chatty. 10 00:03:53,920 --> 00:03:55,290 Did someone die?

Sep 01, 2019 21:16:06 54.92KB Download Translate

1 00:01:27,360 --> 00:01:30,630 I gave you the chance to run away, but you gave that up. 2 00:01:32,930 --> 00:01:34,470 If you run away now, 3 00:01:36,870 --> 00:01:38,010 I'll kill you. 4 00:01:42,840 --> 00:01:43,880 (Episode 2) 5 00:01:43,880 --> 00:01:46,950 Did you kill the old man that attacked you earlier? 6 00:02:19,450 --> 00:02:20,510 What is this? 7 00:02:27,890 --> 00:02:28,990 What was that? 8 00:02:29,760 --> 00:02:31,890 The leftover ashes of the dead soul that just burned. 9 00:02:32,090 --> 00:02:33,660 Was he a ghost? 10 00:02:33,930 --> 00:02:36,530 I told you that a few of them tend to look like humans.

Sep 01, 2019 21:16:06 49.67KB Download Translate

1 00:00:58,920 --> 00:01:00,780 (Episode 3) 2 00:01:05,290 --> 00:01:06,760 Are you alive? 3 00:01:07,520 --> 00:01:08,660 Or are you dead? 4 00:01:10,430 --> 00:01:11,530 I'm just... 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,230 here. 6 00:01:17,400 --> 00:01:19,670 I'm neither alive... 7 00:01:21,100 --> 00:01:23,210 nor dead. 8 00:01:24,410 --> 00:01:25,480 I'm just stuck. 9 00:01:26,880 --> 00:01:28,850 I'm confined in a time zone... 10 00:01:31,220 --> 00:01:32,280 that can't ever be turned back.

Sep 01, 2019 21:16:06 53.89KB Download Translate

1 00:00:58,980 --> 00:01:01,050 I'm sure you have things you miss in the old times... 2 00:01:01,680 --> 00:01:03,080 that you cannot go back to. 3 00:01:05,620 --> 00:01:07,120 I think I saw that. 4 00:01:10,190 --> 00:01:11,760 I told you that I saw you in a dream. 5 00:01:12,560 --> 00:01:13,560 In a dream? 6 00:01:13,560 --> 00:01:16,060 You were smiling underneath a huge tree. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,130 When someone said they'd build you a house, 8 00:01:19,130 --> 00:01:20,940 you said mean things just as you do now, 9 00:01:21,540 --> 00:01:22,700 but you were happy. 10 00:01:26,570 --> 00:01:28,840 The man who taught you how to write your name, Man Weol.

Sep 01, 2019 21:16:06 57.76KB Download Translate

1 00:00:59,114 --> 00:01:01,145 (Episode 5) 2 00:01:15,964 --> 00:01:17,034 Ku Chan Seong. 3 00:01:21,235 --> 00:01:22,375 You shouldn't look. 4 00:01:24,335 --> 00:01:25,695 Don't let her hear your breathing. 5 00:01:26,345 --> 00:01:27,445 But I hear... 6 00:01:29,144 --> 00:01:30,174 Don't listen. 7 00:01:36,214 --> 00:01:37,354 What's the matter? 8 00:02:27,305 --> 00:02:28,985 She's a guest that's staying in this room. 9 00:02:30,175 --> 00:02:31,475 You'll go crazy if you see her. 10 00:02:34,305 --> 00:02:35,975 Don't turn around.

Sep 01, 2019 21:16:06 69.02KB Download Translate

1 00:00:59,290 --> 00:01:01,190 (Episode 6) 2 00:01:16,910 --> 00:01:18,210 Ku Chan Seong. 3 00:01:18,610 --> 00:01:19,980 When you see me off, 4 00:01:22,580 --> 00:01:23,720 don't feel lonely. 5 00:01:25,620 --> 00:01:27,650 Keep on taking good care of me, 6 00:01:28,560 --> 00:01:31,120 then try to see me off. 7 00:01:32,590 --> 00:01:33,760 That's what Ma Go wants. 8 00:01:38,830 --> 00:01:39,870 What are you doing? 9 00:01:41,970 --> 00:01:42,970 What? 10 00:01:45,910 --> 00:01:47,070 Do you want me to go right now?

Sep 01, 2019 21:16:06 57.87KB Download Translate

1 00:00:59,260 --> 00:01:01,260 (Episode 7) 2 00:01:13,830 --> 00:01:15,800 Boss, what are you doing out here? 3 00:01:17,440 --> 00:01:20,210 This place has the nicest view of the moon. 4 00:01:22,140 --> 00:01:24,210 Princess Song Hwa is here to see you. 5 00:02:19,200 --> 00:02:20,470 Why are you leaving? 6 00:02:20,630 --> 00:02:22,300 Didn't you come to the castle to see me? 7 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 No. 8 00:02:25,670 --> 00:02:26,940 I came to steal. 9 00:02:27,510 --> 00:02:29,080 A clumsy man is keeping guard, 10 00:02:29,180 --> 00:02:30,880 so I thought it'd be a great night to steal.

Sep 01, 2019 21:16:06 56.06KB Download Translate

1 00:00:58,959 --> 00:01:00,959 (Episode 8) 2 00:01:20,009 --> 00:01:22,409 - My gosh, look at that. - It's beautiful. 3 00:02:26,284 --> 00:02:27,353 Chung Myung, is that you? 4 00:02:46,203 --> 00:02:47,843 You look happy, 5 00:02:49,444 --> 00:02:50,513 Princess Song Hwa. 6 00:03:10,164 --> 00:03:11,793 Why are you here? 7 00:03:12,504 --> 00:03:13,634 Why do you think? 8 00:03:15,203 --> 00:03:17,573 Do you think I came here to congratulate your wedding? 9 00:03:19,404 --> 00:03:21,844 I shouldn't have shown you mercy back then. 10 00:03:23,344 --> 00:03:25,483 The big smile you had on your face earlier...

Sep 01, 2019 21:16:06 66.93KB Download Translate

1 00:01:12,873 --> 00:01:16,673 It's not that wonderful to be tortured together. 2 00:01:20,112 --> 00:01:21,842 What I have is torture. 3 00:01:24,912 --> 00:01:25,982 Goodbye. 4 00:01:26,952 --> 00:01:28,052 Chan Seong. 5 00:01:33,092 --> 00:01:34,193 She's gone. 6 00:01:40,893 --> 00:01:42,903 (Episode 9) 7 00:02:08,222 --> 00:02:09,293 Hey. 8 00:02:10,623 --> 00:02:11,763 Can you see that? 9 00:02:14,463 --> 00:02:15,562 - I'm sorry. - I'm sorry. 10 00:02:16,163 --> 00:02:17,263 Let's go.

Sep 01, 2019 21:16:06 66.47KB Download Translate

1 00:00:59,728 --> 00:01:01,669 (Episode 10) 2 00:01:02,169 --> 00:01:03,368 You know what this is, don't you? 3 00:01:03,898 --> 00:01:04,938 It looks like a medicine. 4 00:01:05,008 --> 00:01:07,269 I thought it was strange why Ma Go would suddenly give this to me. 5 00:01:08,709 --> 00:01:10,179 You're the one who asked her to give it to me, right? 6 00:01:10,738 --> 00:01:12,709 Think the way you want. 7 00:01:14,918 --> 00:01:16,119 Chan Seong. 8 00:01:17,078 --> 00:01:18,819 I'll pray for your safety. 9 00:01:22,558 --> 00:01:23,659 No. 10 00:01:26,689 --> 00:01:29,729 I will get in danger to make you feel uncomfortable.

Sep 01, 2019 21:16:06 66.29KB Download Translate

1 00:00:59,357 --> 00:01:01,456 (Episode 11) 2 00:02:24,007 --> 00:02:25,106 I wonder... 3 00:02:26,346 --> 00:02:27,376 if Ko Chung Myung... 4 00:02:29,647 --> 00:02:31,186 was there to meet her. 5 00:02:33,287 --> 00:02:35,516 Chan Seong! Chan Seong, come here! 6 00:02:39,326 --> 00:02:40,496 This came for you. 7 00:02:42,156 --> 00:02:43,367 It's from Man Weol. 8 00:02:43,367 --> 00:02:44,527 - It's from Ms. Jang? - Yes. 9 00:02:50,236 --> 00:02:52,136 (Thank you.) 10 00:02:52,736 --> 00:02:53,876 "Thank you"?

Sep 01, 2019 21:16:06 63.58KB Download Translate

1 00:00:59,133 --> 00:01:01,203 (Episode 12) 2 00:01:03,203 --> 00:01:05,043 What about the one that helped you bloom the flowers? 3 00:01:06,813 --> 00:01:09,072 What if you lose him? 4 00:01:12,313 --> 00:01:14,982 Man Weol, you conceited and foolish thing. 5 00:01:15,583 --> 00:01:17,653 Did you say you aren't afraid to see the flowers wilt? 6 00:01:20,553 --> 00:01:21,623 No. 7 00:01:22,723 --> 00:01:24,893 Your flowers will begin to wilt... 8 00:01:24,893 --> 00:01:26,793 when you become afraid. 9 00:01:37,242 --> 00:01:38,473 Long time no see, Chan Seong. 10 00:01:48,513 --> 00:01:51,083 Are you waiting for me to say, "Why are you doing this to me?"

Sep 01, 2019 21:16:06 58.74KB Download Translate

1 00:01:01,970 --> 00:01:03,970 (Episode 13) 2 00:01:04,410 --> 00:01:06,410 My gosh, are you that sleepy? 3 00:01:17,790 --> 00:01:19,460 - Is it the intern? - Yes. 4 00:01:19,990 --> 00:01:22,130 Yu Na needs to get her homework done, 5 00:01:22,890 --> 00:01:25,030 and I was waking her up because she told me that she was sleepy. 6 00:01:30,700 --> 00:01:31,730 Hyun Joong. 7 00:01:32,440 --> 00:01:34,470 Does Yu Na know that you're planning to leave... 8 00:01:34,470 --> 00:01:37,370 with your younger sister after she dies? 9 00:01:38,410 --> 00:01:40,810 No, she doesn't know that yet. 10 00:01:41,080 --> 00:01:44,080 I only told her that I'm waiting for her.

Sep 01, 2019 21:16:06 54.75KB Download Translate

1 00:01:04,760 --> 00:01:06,760 (Episode 14) 2 00:01:17,430 --> 00:01:18,500 Stop. 3 00:01:21,900 --> 00:01:23,010 What are you doing? 4 00:01:23,870 --> 00:01:25,880 These are the belongings of the beheaded men. 5 00:01:26,210 --> 00:01:27,380 We were told to keep what's useful... 6 00:01:27,380 --> 00:01:28,640 and burn the rest. 7 00:01:43,090 --> 00:01:44,890 Don't burn the belongings of the dead. 8 00:01:46,760 --> 00:01:47,830 I want you to gather all of them. 9 00:02:14,860 --> 00:02:16,530 Give these to the men who survived... 10 00:02:16,960 --> 00:02:18,860 so they can use what's left to hold a funeral.

Sep 01, 2019 21:16:06 65.89KB Download Translate

1 00:00:59,080 --> 00:01:00,940 (Episode 15) 2 00:01:01,640 --> 00:01:04,210 If I knew Ms. Jang was never going to return after she left, 3 00:01:04,780 --> 00:01:07,180 I should've at least said goodbye to her. 4 00:01:08,220 --> 00:01:11,350 It's good that she was able to leave after she got rid... 5 00:01:12,920 --> 00:01:14,290 of the resentment she's had for a very long time. 6 00:01:15,560 --> 00:01:18,260 Let's not forget to say goodbye to each other before we leave. 7 00:01:18,360 --> 00:01:20,630 Let's not leave all of a sudden without saying goodbye. 8 00:01:21,060 --> 00:01:22,160 Promise me. 9 00:01:26,840 --> 00:01:27,940 I promise. 10 00:01:32,940 --> 00:01:36,650 But what do you think is going to happen to this hotel?

Sep 01, 2019 21:16:06 67.85KB Download Translate

1 00:00:59,080 --> 00:01:00,950 (Final episode) 2 00:01:30,850 --> 00:01:32,580 It's a little kid. 3 00:01:39,790 --> 00:01:41,220 It seems like... 4 00:01:41,220 --> 00:01:44,930 her parents already crossed the Sanzu River. 5 00:01:45,530 --> 00:01:50,370 How did this little girl manage to stay alive for so long? 6 00:01:50,670 --> 00:01:51,930 I came to take her, 7 00:01:52,330 --> 00:01:54,670 but I was also startled to see that she was still alive. 8 00:01:56,210 --> 00:01:58,940 This little girl is trying so hard to stay alive. 9 00:01:58,940 --> 00:02:00,710 Why don't you take a step back? 10 00:02:01,610 --> 00:02:04,750 But she won't be able to last for too long.