Hot Skull (Sicak Kafa) - First Season Malay Subtitles
Series Info:
Overview:
In a dystopian world, as an epidemic spreads through verbal communication, a tyrannical institution pursues a linguist immune to the disease.
Release Name:
Hot Skull Season 1 Complete NF WEB-DL Hot.Skull.S01.TURKISH.WEBRip.x265-ION265
Release Info:
Sub Retai Netflix
Download Subtitles
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,416 CECEHAN 23, CECEHAN 24 1 MEI, 28 MEI, 4 JUN 3 00:00:39,166 --> 00:00:41,208 â¦bernafas melalui pen. 4 00:00:41,291 --> 00:00:42,750 Ia terasa masam manis. 5 00:00:42,833 --> 00:00:45,041 Ya, tapi jangan biar mereka tahu. 6 00:00:45,125 --> 00:00:47,625 Mereka hembus asap rokok. Basah lencun. 7 00:00:47,708 --> 00:00:50,041 Kacang kedelai bermain di stadium. 8 00:00:50,125 --> 00:00:53,208 Kehendak individu disumbat bawah katil, hancur lumat. 9 00:00:53,291 --> 00:00:56,333 Tolak dengan kuku komputer. Selamba. 10 00:00:56,416 --> 00:00:58,583
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 SEBUAH SIRIÂ NETFLIX 2 00:00:20,916 --> 00:00:22,083 IAW PENGUMUMAN KESELAMATAN 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,583 "Idea hijau tak berwarna tidur dalam kemarahan." 4 00:00:28,208 --> 00:00:30,083 Mustahil ini bukan menceceh? 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,416 Biar Chomsky jelaskan. 6 00:00:33,208 --> 00:00:34,416 Masuk! 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,916 Ini masalahnya dengan pembelajaran mesin. 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 Penceceh tahap enam. 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,875 Ada sambungan dalam otak aku yang terputus. 10
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 SEBUAH SIRIÂ NETFLIX 2 00:01:48,791 --> 00:01:51,583 ZON 6 3 00:02:03,250 --> 00:02:04,125 HARAPAN ADA 4 00:02:04,208 --> 00:02:06,000 TEMPAT PERTEMUAN IAW TERDEKAT 5 00:02:16,458 --> 00:02:17,791 Aku genggam tanganmu 6 00:02:18,625 --> 00:02:20,833 dan bibirmu membawaku ke dunia lain. 7 00:02:22,041 --> 00:02:23,208 Masa makin singkat. 8 00:02:23,791 --> 00:02:24,958 Makna sudah tiada. 9 00:02:25,458 --> 00:02:26,875 Hanya tinggal perasaan. 10 00:02:28,250 --> 00:02:29,666 Yang aku sudah lupakan.
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:02:27,750 --> 00:02:31,416 IAW 3 00:02:31,500 --> 00:02:35,041 BERHENTI AWAS - PUSAT PEMERIKSAAN 4 00:02:44,250 --> 00:02:45,833 Kepala awak panas, 5 00:02:46,333 --> 00:02:49,375 tapi awak tenang ketika pistol diacukan pada kepala. 6 00:02:50,583 --> 00:02:51,875 Bes kristal, 7 00:02:52,875 --> 00:02:54,083 kontur jelas. 8 00:02:55,250 --> 00:02:57,541 Bes jelas dan ferit kristal. 9 00:02:58,708 --> 00:03:00,791 Nasib saya baik saja. 10 00:03:01,500 --> 00:03:04,333
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:23,750 --> 00:00:25,208 Matahari terbit. 3 00:00:25,833 --> 00:00:27,250 Kala jengking mati. 4 00:00:43,291 --> 00:00:44,291 Murat! 5 00:00:51,666 --> 00:00:53,083 Saya akan pulihkan awak. 6 00:00:54,416 --> 00:00:57,666 Awak boleh mengatasinya. Saya akan pulihkan dan selamatkan awak. 7 00:00:58,916 --> 00:00:59,916 Murat. 8 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 Murat. 9 00:01:02,708 --> 00:01:03,708 Murat. 10 00:01:12,208 --> 00:01:14,875 Ke mana awak pergi?
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:27,916 --> 00:00:29,416 Matahari terbit. 3 00:00:30,125 --> 00:00:31,416 Kala jengking mati. 4 00:00:56,708 --> 00:00:58,333 Awak hidup dalam mimpi. 5 00:00:58,416 --> 00:01:01,416 Awak dan Viktor tak sedar keseriusan masalah ini. 6 00:01:01,500 --> 00:01:04,166 - Lelaki ini⦠- Awak nak pulihkan otak awak? 7 00:01:04,250 --> 00:01:05,541 Entahlah! 8 00:01:06,041 --> 00:01:08,791 Awak tahukah otak saya buat saya terseksa? 9 00:01:08,875 --> 00:01:11,041 Awak nak? Ambillah. Suruh Viktor belah dan kaji. 10
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 Bengkaknya dah kurang. 3 00:00:53,750 --> 00:00:54,833 Dia pun dah balik. 4 00:00:56,625 --> 00:00:59,208 - Awak tak apa-apa? - Ya. 5 00:01:03,916 --> 00:01:06,625 - Kalau awak nak bincang⦠- Saya okey. 6 00:01:08,541 --> 00:01:09,541 Hei! 7 00:01:10,083 --> 00:01:12,916 Remaja sentiasa sibuk dan tiada masa. 8 00:01:15,166 --> 00:01:16,416 Ini dah cukup bagus? 9 00:01:17,166 --> 00:01:19,500 Ya. Bayaran kami cukup tak? 10 00:01:19,583 --> 00:01:22,000
1 00:00:06,041 --> 00:00:08,916 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:50,291 --> 00:00:51,666 Saya telah dibaca. 3 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Saya telah dipadam. 4 00:00:55,333 --> 00:00:56,541 Saya telah ditulis. 5 00:01:14,333 --> 00:01:18,583 Menurut laporan, ramai pegawai penting berada di makmal itu. 6 00:01:18,666 --> 00:01:24,458 Salah seorang ialah Suat Gurbay yang dijangka akan mengambil alih biro. 7 00:01:24,541 --> 00:01:28,166 Laporan awal mengatakan kebanyakannya mungkin telah terkorban. 8 00:01:28,250 --> 00:01:29,875 - Ribuan⦠- Syabas! 9 00:01:29,958 --> 00:01:32,375 Apa? Ada orang di dalam bangunan itu.