Back to subtitle list

Hospital Playlist (Wise Doctor Life / Seulkirowoon Uisasaenghwal / 슬기로운 의사생활) Italian Subtitles

 Hospital Playlist (Wise Doctor Life / Seulkirowoon Uisasaenghwal / 슬기로운 의사생활)

Series Info:

Released: 12 Mar 2020
Runtime: 80 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Jung-suk Jo, Yeon-Seok Yoo, Kyung-ho Jung, Dae-Myung Kim
Country: South Korea
Rating: 7.7

Overview:

Hospital Playlist tells the story of five doctors who have been friends since they entered medical school in 1999.

Aug 18, 2021 22:34:05 Sk311um Italian 67

Release Name:

Hospital Playlist SERIE COMPLETA ITA NF (Wise Doctor Life / 슬기로운 의사생활) (2020)

Release Info:

[Netflix Vers.] Su richiesta SERIE COMPLETA per Raw WebDl NF 
Download Subtitles
Aug 18, 2021 14:24:20 93.11KB Download Translate

1 00:00:06,757 --> 00:00:09,301 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,937 Puoi riaccendere le luci oggi, giusto? 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,273 Seok-hyeong, ho il caffè in mano. 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Scusa. 5 00:00:34,368 --> 00:00:35,869 Da quanto tempo è vuoto qui? 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,955 Accidenti, guarda quanta polvere. 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,834 - Circa tre o quattro anni? - Cavolo. 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,424 Sembra di stare in un locale. 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,469 Adesso si fulmina. 10 00:00:53,804 --> 00:00:54,638 Santo cielo.

Aug 18, 2021 14:24:20 110.81KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,141 --> 00:00:20,270 UFFICIO DEL DIRETTORE DELL'OSPEDALE 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,898 Grazie. 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,319 Non vedo l'ora che collabori col Centro di Neuroscienze, 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,904 - capo Min. - Certamente. 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,906 Anche io non vedo l'ora. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,909 Vi osservo da pochi giorni, ma avete un ottimo sistema 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,285 e lo staff è competente. 9 00:00:35,369 --> 00:00:37,287 Grazie per avermi coinvolto. 10

Aug 18, 2021 14:24:20 112.73KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:33,158 --> 00:00:34,660 Dott. Ahn, è arrivato Sang-u. 3 00:00:34,743 --> 00:00:38,288 Che bello, è arrivato Sang-u. 4 00:00:38,372 --> 00:00:40,916 Sang-u, saluta il dottore. 5 00:00:41,124 --> 00:00:43,335 Bene, ecco qui. 6 00:00:43,794 --> 00:00:46,296 Sang-u, oggi sei venuto con uno squalo. 7 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 Posso vedere cosa c'è dentro la bocca dello squalo? 8 00:00:51,969 --> 00:00:53,095 Oh, no. 9 00:00:53,387 --> 00:00:56,765 Sang-u, perché piangi? 10 00:00:57,057 --> 00:01:00,227 Il dottore ti farà passare

Aug 18, 2021 14:24:20 96.32KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,351 --> 00:00:21,188 I suoi valori sembrano tutti normali. 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,232 Tenga d'occhio il peso. 4 00:00:23,482 --> 00:00:24,733 Ma sa... 5 00:00:24,816 --> 00:00:28,320 Stranamente, prendo il raffreddore molto più spesso 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 - dopo il trapianto di fegato. - Capisco. 7 00:00:30,906 --> 00:00:34,076 L'anno scorso ho passato un brutto inverno a causa del raffreddore. 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,704 Capisco. Non lo sapevo. Ha fatto il vaccino l'anno scorso? 9 00:00:37,788 --> 00:00:40,624 Non se ne parla. Da quando ho fatto il trapianto,

Aug 18, 2021 14:24:20 92.5KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,482 --> 00:00:26,193 Che razza di pezzo di merda farebbe una cosa del genere? 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 Jang, chiama la polizia. 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,661 - Scusi? - È stato picchiato, vero? 5 00:00:36,245 --> 00:00:38,997 Credo di sì. Non sono lividi da incidente d'auto. 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,875 E poi hanno tutti colori diversi. 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,379 I lividi più vecchi sono più chiari, 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,547 quelli recenti sono più scuri. 9 00:00:48,548 --> 00:00:50,425 Ha la schiena piena di segni, 10

Aug 18, 2021 14:24:20 94.11KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,475 --> 00:00:18,560 POLICLINICO YULJE 3 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 Regina del parcheggio! 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,614 Senti, puoi parcheggiarmi la bici? 5 00:00:30,906 --> 00:00:32,658 Io? Regina del parcheggio? 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,911 Allora perché ti sei girata? Dai, tieni. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Ehi, prendimi un caffè! 8 00:00:38,372 --> 00:00:39,998 Ci vediamo all'ingresso! 9 00:01:02,646 --> 00:01:04,690 Buongiorno, professoressa. Mi scusi. 10 00:01:04,773 --> 00:01:07,901 Non scusarti. Scusami tu per averti svegliata.

Aug 18, 2021 14:24:20 99.46KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,781 Com'è il fegato? State arrivando? 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,491 Professore, c'è un problema. 4 00:00:33,242 --> 00:00:36,203 - Cosa succede? - Il fegato è troppo grosso. 5 00:00:37,538 --> 00:00:40,666 Pesa più di mezzo chilo. E l'AP dev'essere spesso otto centimetri. 6 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 Cosa facciamo? 7 00:00:59,017 --> 00:01:00,978 È troppo grosso per Ji-a. Non va bene. 8 00:01:02,646 --> 00:01:04,273 Penso che dovrà rinunciare. 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 No, procederemo come previsto. 10 00:01:08,527 --> 00:01:09,570

Aug 18, 2021 14:24:20 102.2KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,228 Mi offra una cena. 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,236 Mi offra una cena questo fine settimana, prof. Ahn. 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,241 Certo. Invitiamo tutti quanti. 5 00:00:32,324 --> 00:00:33,617 Solo noi due. 6 00:00:37,496 --> 00:00:39,039 Solo noi due, fuori dall'ospedale 7 00:00:39,122 --> 00:00:41,333 e non con questi camici, ma con i nostri vestiti. 8 00:00:53,553 --> 00:00:54,805 Ho da fare. 9 00:00:56,640 --> 00:00:58,725 Vado da mia madre a Yangpyeong. 10 00:01:00,561 --> 00:01:01,395

Aug 18, 2021 14:24:20 93.89KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,016 --> 00:00:17,559 Perché non la operate? 3 00:00:17,643 --> 00:00:19,520 Per favore, operatela subito! 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,897 Aspettiamo un altro po', signore. 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,567 E poi, lei non può essere operato in questo stato. 6 00:00:25,651 --> 00:00:28,987 Sono suo padre e ho detto che voglio donarle il fegato. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,864 Chi siete voi per fermarmi? 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,325 È la mia decisione, voglio salvarla col mio fegato! 9 00:00:34,243 --> 00:00:36,286 Abbiamo lo stesso gruppo sanguigno. 10

Aug 18, 2021 14:24:20 107.12KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,145 Ik-jun? 3 00:00:20,229 --> 00:00:21,730 È andato fino a Inje? 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,482 Sì, è appena partito. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,360 - Mi ha anche dato dei soldi. - Che gli è preso? 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,569 Non è proprio da lui. 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,655 Sono quasi scoppiata in lacrime. 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,991 Non ci diciamo mai cose come "grazie" o "scusa" 9 00:00:33,075 --> 00:00:34,493 tra di noi. 10 00:00:34,576 --> 00:00:37,246

Aug 18, 2021 14:24:22 99.4KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,642 --> 00:00:18,685 Non me lo aspettavo. 3 00:00:19,353 --> 00:00:22,147 All'improvviso, ha perso la visione periferica, 4 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 così l'ho portata da un oculista. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 Che ci ha consigliato un neurochirurgo. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,529 Ma So-mi sta bene, vero? 7 00:00:35,744 --> 00:00:38,038 Non ha ancora avuto il primo ciclo? 8 00:00:39,915 --> 00:00:43,544 No. È un problema? 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 Capisco. 10 00:00:55,514 --> 00:00:56,807 Guardi qui.

Aug 18, 2021 14:24:22 109.53KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,194 Chi è? 3 00:00:27,778 --> 00:00:29,529 Perché te ne sei andata senza vedermi? 4 00:00:29,613 --> 00:00:31,531 Dove sei? Ti offro la cena. 5 00:00:32,824 --> 00:00:35,827 Non parlerò del voler diventare prete. Ceniamo insieme. 6 00:00:35,911 --> 00:00:37,329 Non sono venuta per vedere te. 7 00:00:37,412 --> 00:00:39,039 Devo andare. Torna al lavoro. 8 00:00:39,373 --> 00:00:40,541 Mamma! 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,086 Vado a cena con Jong-su. 10 00:00:44,878 --> 00:00:45,712 Ciao.