Back to subtitle list

Hospital Playlist (Wise Doctor Life / Seulkirowoon Uisasaenghwal / 슬기로운 의사생활) Malay Subtitles

 Hospital Playlist (Wise Doctor Life / Seulkirowoon Uisasaenghwal / 슬기로운 의사생활)

Series Info:

Released: 12 Mar 2020
Runtime: 80 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Jung-suk Jo, Yeon-Seok Yoo, Kyung-ho Jung, Dae-Myung Kim
Country: South Korea
Rating: 7.7

Overview:

Hospital Playlist tells the story of five doctors who have been friends since they entered medical school in 1999.

Sep 08, 2020 19:16:34 53k54 Malay 156

Release Name:

Hospital Playlist Netflix Complete

Release Info:

Netflix 
Download Subtitles
Sep 08, 2020 14:08:36 91.92KB Download Translate

1 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,017 --> 00:00:20,520 Awak boleh hidupkan lampu hari ini juga, bukan? 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Seok-hyeong, saya pegang kopi. 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 Maaf. 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,952 Dah berapa lama tempat ini kosong? 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,954 Banyaknya habuk. 7 00:00:40,790 --> 00:00:42,834 - Lebih kurang tiga ke empat tahun? - Aduhai. 8 00:00:48,006 --> 00:00:49,507 Saya rasa macam berada di kelab. 9 00:00:51,259 --> 00:00:52,802 Lampu itu akan terbakar. 10 00:00:53,803 --> 00:00:54,803

Sep 08, 2020 14:08:38 111.05KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,141 --> 00:00:20,270 PEJABAT PENGARAH HOSPITAL 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,897 Terima kasih. 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,318 Saya tak sabar tunggu awak sertai Pusat Neurosains, 5 00:00:27,402 --> 00:00:28,820 - Ketua Min. - Aduhai. 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,905 Ya, saya pun tak sabar. 7 00:00:31,072 --> 00:00:33,825 Baru beberapa hari dan saya dah nampak sistem awak yang hebat 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,285 dan staf perubatan yang berbakat. 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,728 Saya patut berterima kasih kerana benarkan saya turut serta.

Sep 08, 2020 14:08:38 110.96KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:33,158 --> 00:00:34,659 Doktor Ahn, Sang-u dah sampai. 3 00:00:34,743 --> 00:00:38,288 Aduhai. Sang-u dah sampai. 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,915 Sang-u, sapa doktor. 5 00:00:41,124 --> 00:00:43,334 Baiklah. Itu dia. 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,296 Sang-u, awak datang dengan patung jerung hari ini. 7 00:00:46,880 --> 00:00:51,050 Patutkah saya tengok apa yang ada dalam mulut jerung itu? 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,094 Alamak. 9 00:00:53,386 --> 00:00:56,765 Sang-u, kenapa kamu menangis? 10 00:00:57,056 --> 00:00:59,934

Sep 08, 2020 14:08:38 95.27KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:17,350 --> 00:00:21,187 Bacaan nampak normal. 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,231 Tapi kena jaga berat badan. 4 00:00:23,481 --> 00:00:24,733 Tapi... 5 00:00:24,816 --> 00:00:28,319 Peliknya, saya lebih kerap demam 6 00:00:28,403 --> 00:00:30,822 - selepas menjalani pemindahan hati. - Begitu. 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,075 Musim sejuk tahun lepas memang dahsyat sebab saya demam. 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,704 Begitu. Saya tak tahu pula. Encik ambil suntikan flu tahun lepas? 9 00:00:37,787 --> 00:00:40,623 Tak mungkin. Selepas menjalani pemindahan organ,

Sep 08, 2020 14:08:38 91.58KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASAL NETFLIX 2 00:00:23,481 --> 00:00:26,192 Siapa yang buat begini? 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 Dr. Jang. Telefon polis. 4 00:00:34,159 --> 00:00:35,660 - Apa? - Penderaan kanak-kanak? 5 00:00:36,244 --> 00:00:38,997 Ya. Ini bukan luka akibat kemalangan kereta. 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,875 Lagipun, kesan lebam di badannya berbeza warna. 7 00:00:42,542 --> 00:00:45,378 Lebam lama sudah surut 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,547 dan yang terkini lebih jelas. 9 00:00:48,548 --> 00:00:50,467 Belakang dia penuh dengan lebam, 10

Sep 08, 2020 14:08:38 92.07KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,560 PUSAT PERUBATAN YULJE 3 00:00:23,148 --> 00:00:24,399 Hei, Pakar Letak Kenderaan! 4 00:00:28,069 --> 00:00:30,613 Boleh awak letak basikal saya? 5 00:00:30,905 --> 00:00:32,657 Saya? "Pakar Letak Kenderaan"? 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,910 Habis kenapa awak pusing? Cepatlah. Ambil ini. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Hei, bawakan saya kopi! 8 00:00:38,371 --> 00:00:39,998 Saya akan jumpa awak di lobi! 9 00:01:02,645 --> 00:01:04,689 Helo, profesor. Saya minta maaf. 10 00:01:04,773 --> 00:01:07,901 Tak apa. Maaf sebab kejutkan awak.

Sep 08, 2020 14:08:38 100.02KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Macam mana dengan hati? Awak nak ke sini sekarang? 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,490 Profesor Ahn, kita ada masalah. 4 00:00:33,241 --> 00:00:36,202 - Kenapa? - Hati penderma terlalu tebal. 5 00:00:37,537 --> 00:00:40,665 Beratnya lebih 500 gram. Tentu AP dia setebal 8 sentimeter. 6 00:00:41,708 --> 00:00:42,709 Apa patut kita buat? 7 00:00:59,017 --> 00:01:01,519 Hati ini terlalu besar untuk Ji-a. Ia takkan berhasil. 8 00:01:02,645 --> 00:01:04,272 Saya rasa awak patut putus asa. 9 00:01:04,731 --> 00:01:07,150 Tidak, kita akan teruskan seperti yang dirancang.

Sep 08, 2020 14:08:38 101.36KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,017 --> 00:00:19,227 Belanja saya makan malam. 3 00:00:24,232 --> 00:00:27,235 Belanja saya makan malam hujung minggu ini, Profesor Ahn. 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,240 Baiklah. Mari kita makan malam bersama-sama. 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,616 Kita berdua saja. 6 00:00:37,495 --> 00:00:39,247 Hanya kita berdua, di luar hospital 7 00:00:39,330 --> 00:00:41,332 dan pakai baju sendiri, bukan baju bedah. 8 00:00:53,553 --> 00:00:54,804 Saya ada hal. 9 00:00:56,639 --> 00:00:58,725 Saya perlu lawat mak saya di Yangpyeong. 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,560

Sep 08, 2020 14:08:38 91.86KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,559 Kenapa tak nak buat pembedahan? 3 00:00:17,642 --> 00:00:19,519 Tolong buat pembedahan sekarang! 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,896 Beri masa lagi, pak cik. 5 00:00:21,980 --> 00:00:25,567 Dan pak cik tak boleh jalani pembedahan dalam keadaan begini. 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,987 Saya bapanya dan saya kata saya nak dermakan hati saya. 7 00:00:29,070 --> 00:00:30,864 Awak siapa nak halang saya? 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,324 Ini keputusan saya dan hati saya akan selamatkan dia! 9 00:00:34,242 --> 00:00:36,286 Jenis darah kami sama. 10

Sep 08, 2020 14:08:38 105.7KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,977 --> 00:00:20,145 Ik-jun? 3 00:00:20,228 --> 00:00:21,730 Dia sanggup pergi ke Inje? 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,481 Ya, dia baru saja balik. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,359 - Dia siap beri saya duit. - Kenapa dengan dia? 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,569 Tak pernah dia begitu. 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,654 Saya hampir menangis. 8 00:00:29,738 --> 00:00:32,991 Kami tak pernah ucap terima kasih atau maaf 9 00:00:33,074 --> 00:00:34,492 kepada satu sama lain. 10 00:00:34,576 --> 00:00:37,245

Sep 08, 2020 14:08:38 98.86KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:16,641 --> 00:00:18,685 Saya tak sangka hal ini akan berlaku. 3 00:00:19,352 --> 00:00:22,147 Secara tiba-tiba, dia kata penglihatannya hilang, 4 00:00:22,230 --> 00:00:24,024 jadi saya bawa jumpa pakar oftalmologi. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,359 Dia suruh saya jumpa pakar bedah saraf. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,529 Tapi So-mi okey, bukan? 7 00:00:35,744 --> 00:00:38,038 Dia belum pernah datang haid? 8 00:00:39,914 --> 00:00:43,543 Ya. Ada masalahkah? 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 Ini... 10 00:00:55,513 --> 00:00:56,806 Tengok bahagian ini.

Sep 08, 2020 14:08:38 109.27KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,384 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,193 Siapa itu? 3 00:00:27,777 --> 00:00:29,529 Kenapa pergi tanpa jumpa saya? 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,531 Mak di mana? Biar saya belanja mak makan. 5 00:00:32,824 --> 00:00:35,827 Saya tak akan sebut tentang paderi. Mari makan malam dengan saya. 6 00:00:35,910 --> 00:00:37,454 Mak datang bukan untuk jumpa kamu. 7 00:00:37,537 --> 00:00:39,039 Mak pergi dulu. Sambung kerja. 8 00:00:39,372 --> 00:00:40,540 Mak! 9 00:00:42,167 --> 00:00:44,085 Mak nak makan malam dengan Jong-su. 10 00:00:44,771 --> 00:00:45,771 Selamat tinggal.