Back to subtitle list

Hospital Playlist (Wise Doctor Life / Seulkirowoon Uisasaenghwal / 슬기로운 의사생활) Italian Subtitles

 Hospital Playlist (Wise Doctor Life / Seulkirowoon Uisasaenghwal / 슬기로운 의사생활)

Series Info:

Released: 12 Mar 2020
Runtime: 80 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Jung-suk Jo, Yeon-Seok Yoo, Kyung-ho Jung, Dae-Myung Kim
Country: South Korea
Rating: 7.7

Overview:

Hospital Playlist tells the story of five doctors who have been friends since they entered medical school in 1999.

Jul 02, 2020 17:53:31 Lexamei Italian 246

Release Name:

Hospital Playlist - SERIE COMPLETA

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - grazie all'enorme pazienza del fantastico  Sk311um che ha sincronizzato per noi sti benedetti sub, ecco a voi i sottotitoli per la versione NEXT di HP (gli episodi 7,8 e 9 sono in sync per la raw con pubblicità) in ogni caso potete trovare tutte le raw su https://smallencode.com/  
Download Subtitles
Jul 02, 2020 12:13:02 92.33KB Download Translate

1 00:00:01,220 --> 00:00:01,220 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,880 Puoi riaccendere le luci oggi, giusto? 3 00:00:11,460 --> 00:00:13,220 Seok-hyeong, ho il caffè in mano. 4 00:00:13,970 --> 00:00:14,970 Scusa. 5 00:00:24,330 --> 00:00:25,830 Da quanto tempo è vuoto qui? 6 00:00:25,910 --> 00:00:27,920 Accidenti, guarda quanta polvere. 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,800 - Circa tre o quattro anni? - Cavolo. 8 00:00:37,980 --> 00:00:39,400 Sembra di stare in un locale. 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,450 Adesso si fulmina. 10 00:00:43,790 --> 00:00:44,620 Santo cielo.

Jul 02, 2020 12:13:02 108.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,020 --> 00:00:10,150 UFFICIO DEL DIRETTORE DELL'OSPEDALE 3 00:00:11,270 --> 00:00:12,770 Grazie. 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,190 Non vedo l'ora che collabori col Centro di Neuroscienze, 5 00:00:17,280 --> 00:00:18,780 - capo Min. - Certamente. 6 00:00:18,860 --> 00:00:20,780 Anche io non vedo l'ora. 7 00:00:21,030 --> 00:00:23,780 Vi osservo da pochi giorni, ma avete un ottimo sistema 8 00:00:23,870 --> 00:00:25,160 e lo staff è competente. 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,160 Grazie per avermi coinvolto. 10

Jul 02, 2020 12:13:02 108.51KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,510 Dott. Ahn, è arrivato Sang-u. 3 00:00:24,590 --> 00:00:28,130 Che bello, è arrivato Sang-u. 4 00:00:28,220 --> 00:00:30,760 Sang-u, saluta il dottore. 5 00:00:30,970 --> 00:00:33,180 Bene, ecco qui. 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,140 Sang-u, oggi sei venuto con uno squalo. 7 00:00:36,730 --> 00:00:40,900 Posso vedere cosa c'è dentro la bocca dello squalo? 8 00:00:41,810 --> 00:00:42,940 Oh, no. 9 00:00:43,230 --> 00:00:46,610 Sang-u, perché piangi? 10 00:00:46,900 --> 00:00:50,070 Il dottore ti farà passare

Jul 02, 2020 12:13:02 94.58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:07,210 --> 00:00:11,040 I suoi valori sembrano tutti normali. 3 00:00:11,130 --> 00:00:13,090 Tenga d'occhio il peso. 4 00:00:13,340 --> 00:00:14,590 Ma sa... 5 00:00:14,670 --> 00:00:18,180 Stranamente, prendo il raffreddore molto più spesso 6 00:00:18,260 --> 00:00:20,680 - dopo il trapianto di fegato. - Capisco. 7 00:00:20,760 --> 00:00:23,930 L'anno scorso ho passato un brutto inverno a causa del raffreddore. 8 00:00:24,010 --> 00:00:27,560 Capisco. Non lo sapevo. Ha fatto il vaccino l'anno scorso? 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,480 Non se ne parla. Da quando ho fatto il trapianto,

Jul 02, 2020 12:13:02 89.52KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,390 --> 00:00:16,100 Che razza di pezzo di merda farebbe una cosa del genere? 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,360 Jang, chiama la polizia. 4 00:00:24,020 --> 00:00:25,570 - Scusi? - È stato picchiato, vero? 5 00:00:26,150 --> 00:00:28,900 Credo di sì. Non sono lividi da incidente d'auto. 6 00:00:29,650 --> 00:00:31,780 E poi hanno tutti colori diversi. 7 00:00:32,450 --> 00:00:35,280 I lividi più vecchi sono più chiari, 8 00:00:35,370 --> 00:00:37,450 quelli recenti sono più scuri. 9 00:00:38,450 --> 00:00:40,330 Ha la schiena piena di segni, 10

Jul 02, 2020 12:13:02 90.95KB Download Translate

1 00:00:00,300 --> 00:00:00,300 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:05,890 --> 00:00:07,980 POLICLINICO YULJE 3 00:00:12,690 --> 00:00:13,810 Regina del parcheggio! 4 00:00:17,490 --> 00:00:20,030 Senti, puoi parcheggiarmi la bici? 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,070 Io? Regina del parcheggio? 6 00:00:22,870 --> 00:00:25,330 Allora perché ti sei girata? Dai, tieni. 7 00:00:25,990 --> 00:00:27,240 Ehi, prendimi un caffè! 8 00:00:27,790 --> 00:00:29,410 Ci vediamo all'ingresso! 9 00:00:52,060 --> 00:00:54,110 Buongiorno, professoressa. Mi scusi. 10 00:00:54,190 --> 00:00:57,320 Non scusarti. Scusami tu per averti svegliata.

Jul 02, 2020 12:13:02 96.85KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:06,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,630 Com'è il fegato? State arrivando? 3 00:00:26,830 --> 00:00:28,340 Professore, c'è un problema. 4 00:00:29,090 --> 00:00:32,050 - Cosa succede? - Il fegato è troppo grosso. 5 00:00:33,380 --> 00:00:36,510 Pesa più di mezzo chilo. E l'AP dev'essere spesso otto centimetri. 6 00:00:37,550 --> 00:00:38,550 Cosa facciamo? 7 00:00:54,860 --> 00:00:56,820 È troppo grosso per Ji-a. Non va bene. 8 00:00:58,490 --> 00:01:00,120 Penso che dovrà rinunciare. 9 00:01:00,580 --> 00:01:02,580 No, procederemo come previsto. 10 00:01:04,370 --> 00:01:05,420

Jul 02, 2020 12:13:02 99.07KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:06,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,550 --> 00:00:14,630 Mi offra una cena. 3 00:00:19,640 --> 00:00:22,640 Mi offra una cena questo fine settimana, prof. Ahn. 4 00:00:25,270 --> 00:00:27,650 Certo. Invitiamo tutti quanti. 5 00:00:27,730 --> 00:00:29,020 Solo noi due. 6 00:00:32,900 --> 00:00:34,440 Solo noi due, fuori dall'ospedale 7 00:00:34,530 --> 00:00:36,740 e non con questi camici, ma con i nostri vestiti. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,210 Ho da fare. 9 00:00:52,050 --> 00:00:54,130 Vado da mia madre a Yangpyeong. 10 00:00:55,970 --> 00:00:56,800

Jul 02, 2020 12:13:02 90.97KB Download Translate

1 00:00:02,420 --> 00:00:05,670 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,300 --> 00:00:13,840 Perché non la operate? 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,810 Per favore, operatela subito! 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,180 Aspettiamo un altro po', signore. 5 00:00:18,270 --> 00:00:21,850 E poi, lei non può essere operato in questo stato. 6 00:00:21,940 --> 00:00:25,270 Sono suo padre e ho detto che voglio donarle il fegato. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,150 Chi siete voi per fermarmi? 8 00:00:27,230 --> 00:00:29,610 È la mia decisione, voglio salvarla col mio fegato! 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,570 Abbiamo lo stesso gruppo sanguigno. 10

Jul 02, 2020 12:13:02 104.53KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,690 Ik-jun? 3 00:00:09,770 --> 00:00:11,280 È andato fino a Inje? 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,030 Sì, è appena partito. 5 00:00:13,690 --> 00:00:15,910 - Mi ha anche dato dei soldi. - Che gli è preso? 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,110 Non è proprio da lui. 7 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 Sono quasi scoppiata in lacrime. 8 00:00:19,280 --> 00:00:22,540 Non ci diciamo mai cose come "grazie" o "scusa" 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,040 tra di noi. 10 00:00:24,120 --> 00:00:26,790

Jul 02, 2020 12:13:02 95.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,590 --> 00:00:08,630 Non me lo aspettavo. 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,090 All'improvviso, ha perso la visione periferica, 4 00:00:12,180 --> 00:00:13,840 così l'ho portata da un oculista. 5 00:00:14,510 --> 00:00:16,310 Che ci ha consigliato un neurochirurgo. 6 00:00:17,390 --> 00:00:19,470 Ma So-mi sta bene, vero? 7 00:00:25,690 --> 00:00:27,980 Non ha ancora avuto il primo ciclo? 8 00:00:29,860 --> 00:00:33,490 No. È un problema? 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,120 Capisco. 10 00:00:45,460 --> 00:00:46,750 Guardi qui.

Jul 02, 2020 12:13:02 106.24KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,540 --> 00:00:16,630 Chi è? 3 00:00:17,210 --> 00:00:18,960 Perché te ne sei andata senza vedermi? 4 00:00:19,050 --> 00:00:20,970 Dove sei? Ti offro la cena. 5 00:00:22,260 --> 00:00:25,260 Non parlerò del voler diventare prete. Ceniamo insieme. 6 00:00:25,350 --> 00:00:26,760 Non sono venuta per vedere te. 7 00:00:26,850 --> 00:00:28,470 Devo andare. Torna al lavoro. 8 00:00:28,810 --> 00:00:29,980 Mamma! 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,520 Vado a cena con Jong-su. 10 00:00:34,310 --> 00:00:35,150 Ciao.