Back to subtitle list

Honeymoon Arabic Subtitles

 Honeymoon

Movie Info:

Released: 12 Sep 2014
Runtime: 87 min
Genre: Horror, Mystery, Thriller
Director: Leigh Janiak
Actors: Rose Leslie, Harry Treadaway, Ben Huber, Hanna Brown
Country: USA
Rating: 5.7

Overview:

A newlywed couple finds their lake-country honeymoon descend into chaos after Paul finds Bea wandering and disoriented in the middle of the night.

Mar 29, 2020 07:57:21 Asaad Hamed Arabic 69

Release Name:

Honeymoon.2014.720p.HDRip.x264.AC3.5.1-RARBG
Honeymoon.2014.720p.HDRip.XviD.AC3-RARBG
Honeymoon.2014.HDRip.x264-RARBG
Honeymoon.2014.HDRip.XviD.AC3-RARBG
Honeymoon.2014.HDRip.XviD.MP3-RARBG
Honeymoon.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO
Honeymoon.2014.720p.HDRip.600MB.Ganool

Release Info:

الترجمة بنظامي التاغز ونان تاغز * ترجمة : د. علي طلال & أسعد حامد *  
Download Subtitles
Oct 07, 2014 23:14:34 82.88KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 86-furigana,Arabic Typesetting,12.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 86,Arabic Typesetting,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:16.62,86,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:22.62,86,,0,0,0,,أعتقد بأنني ليست الأولى التي تفعل هذا Dialogue: 0,0:00:22.62,0:00:24.62,86,,0,0,0,,حسناً، لستُ مُتأكده بما عليّ قوله حقاً Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:27.52,86,,0,0,0,,أنا الآن زوجة Dialogue: 0,0:00:31.66,0:00:33.23,86,,0,0,0,,حسناً، فيديو الزفاف Dialogue: 0,0:00:33.40,0:00:36.20,86,,0,0,0,,أسمحوا لي بأن أقدم لكم طعاماً لذيذاً Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:39.07,86,,0,0,0,,"لدّينا خضروات "كورما Dialogue: 0,0:00:39.07,0:00:41.17,86,,0,0,0,,"لحم ضاني بالكاري"، "سمبوسة" Dialogue: 0,0:00:44.17,0:00:46.38,86,,0,0,0,,أنا أجلس داخل خيمة من نوع ما Dialogue: 0,0:00:46.64,0:00:47.74,86,,0,0,0,,لأنه بداخل خيمة Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:51.26,86,,0,0,0,,مُشابها لـالتي أقترحتها Dialogue: 0,0:00:51.45,0:00:52.71,86,,0,0,0,,في موعدنا الأول Dialogue: 0,0:00:52.71,0:00:54.78,86,,0,0,0,,أختارت (بي) مطعمً هندياً Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:58.05,86,,0,0,0,,من تلك المطاعم الصغير بالشارع السادس Dialogue: 0,0:00:58.05,0:01:01.49,86,,0,0,0,,.مع المصابح ذات الأضوية الملونة والمنيرة Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:04.59,86,,0,0,0,,عند منتصف ذلك الطريق السريع

Oct 07, 2014 23:14:34 81.59KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:16.62,8,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:18.61,0:00:22.62,8,,0,0,0,,أعتقد بأنني ليست الأولى التي تفعل هذا Dialogue: 0,0:00:22.62,0:00:24.62,8,,0,0,0,,حسناً، لستُ مُتأكده بما عليّ قوله حقاً Dialogue: 0,0:00:26.09,0:00:27.52,8,,0,0,0,,أنا الآن زوجة Dialogue: 0,0:00:31.66,0:00:33.23,8,,0,0,0,,حسناً، فيديو الزفاف Dialogue: 0,0:00:33.40,0:00:36.20,8,,0,0,0,,أسمحوا لي بأن أقدم لكم طعاماً لذيذاً Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:39.07,8,,0,0,0,,"لدّينا خضروات "كورما Dialogue: 0,0:00:39.07,0:00:41.17,8,,0,0,0,,"لحم ضاني بالكاري"، "سمبوسة" Dialogue: 0,0:00:44.17,0:00:46.38,8,,0,0,0,,أنا أجلس داخل خيمة من نوع ما Dialogue: 0,0:00:46.64,0:00:47.74,8,,0,0,0,,لأنه بداخل خيمة Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:51.26,8,,0,0,0,,مُشابها لـالتي أقترحتها Dialogue: 0,0:00:51.45,0:00:52.71,8,,0,0,0,,في موعدنا الأول Dialogue: 0,0:00:52.71,0:00:54.78,8,,0,0,0,,أختارت (بي) مطعمً هندياً Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:58.05,8,,0,0,0,,من تلك المطاعم الصغير بالشارع السادس Dialogue: 0,0:00:58.05,0:01:01.49,8,,0,0,0,,.مع المصابح ذات الأضوية الملونة والمنيرة Dialogue: 0,0:01:01.49,0:01:04.59,8,,0,0,0,,عند منتصف ذلك الطريق السريع Dialogue: 0,0:01:04.59,0:01:06.83,8,,0,0,0,,بدأت معدتي تخرج قرقرة Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:09.36,8,,0,0,0,,بسبب ذلك الطعام المتسمم الفظيع Dialogue: 0,0:01:09.36,0:01:11.47,8,,0,0,0,,ولم يكن لدّي الوقت حتى أكذب عليها

Oct 07, 2014 23:14:34 58.88KB Download Translate

1 00:00:04,119 --> 00:00:16,622 ÊÑÌãÉ æÊÚÏíá || ÇáÏßÊæÑ Úáí ØáÇá & ÃÓÚÏ ÍÇãÏ || 2 00:00:18,619 --> 00:00:22,622 ÃÚÊÞÏ ÈÃääí áíÓÊ ÇáÃæáì ÇáÊí ÊÝÚá åÐÇ 3 00:00:22,623 --> 00:00:24,623 ÍÓäÇð¡ áÓÊõ ãõÊÃßÏå ÈãÇ Úáíø Þæáå ÍÞÇð 4 00:00:26,093 --> 00:00:27,527 ÃäÇ ÇáÂä ÒæÌÉ 5 00:00:31,665 --> 00:00:33,230 ÍÓäÇð¡ ÝíÏíæ ÇáÒÝÇÝ 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,202 ÃÓãÍæÇ áí ÈÃä ÃÞÏã áßã ØÚÇãÇð áÐíÐÇð 7 00:00:36,203 --> 00:00:39,071 "áÏøíäÇ ÎÖÑæÇÊ "ßæÑãÇ 8 00:00:39,072 --> 00:00:41,172 "áÍã ÖÇäí ÈÇáßÇÑí"¡ "ÓãÈæÓÉ" 9 00:00:44,177 --> 00:00:46,382 ÃäÇ ÃÌáÓ ÏÇÎá ÎíãÉ ãä äæÚ ãÇ 10 00:00:46,646 --> 00:00:47,747 áÃäå ÈÏÇÎá ÎíãÉ