Back to subtitle list

Hometown Cha-Cha-Cha (Seaside Village Cha-Cha-Cha / Gaenmaeul Chachacha / 갯마을 차차차) English Subtitles

 Hometown Cha-Cha-Cha (Seaside Village Cha-Cha-Cha / Gaenmaeul Chachacha / 갯마을 차차차)
Oct 18, 2021 00:24:48 TteokbokkiSubs English 127

Release Name:

갯마을 차차차.Hometown.Cha.Cha.Cha.S01.COMPLETE.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF
갯마을 차차차.Seaside.Village.Cha.Cha.Cha.S01.COMPLETE.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

Release Info:

[NETFLIX] The complete series, synced to TViNG WEB-DL version. Enjoy watching! Love my subtitles? Thanks for watching! Tips are appreciated: https://ko-fi.com/ttbkisbs. Check out tteokbokkisubs on Twitter for subtitle updates!   
Download Subtitles
Oct 17, 2021 17:19:00 77.84KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:36,555 --> 00:01:38,557 KEEP TO THE RIGHT 4 00:02:18,388 --> 00:02:19,640 The 44th floor. 5 00:02:19,723 --> 00:02:21,725 -The doors are closing. -Wait! Hold on! 6 00:02:22,810 --> 00:02:24,353 Thank you. 7 00:02:25,729 --> 00:02:27,523 Gosh, it's hot. Could you… 8 00:02:28,190 --> 00:02:30,359 Oh, my. We live on the same floor. 9 00:02:30,442 --> 00:02:31,735 I see. 10 00:02:31,819 --> 00:02:33,320 It's nice to meet you.

Oct 17, 2021 17:19:00 83.6KB Download Translate

1 00:00:14,805 --> 00:00:19,039 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:45,371 --> 00:00:49,018 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:15,291 --> 00:01:17,960 DIVORCE BY MUTUAL CONSENT CHANG YEONG-GUK, YEO HWA-JEONG 4 00:01:20,463 --> 00:01:24,091 We all have moments we regret in life. 5 00:01:54,080 --> 00:01:58,167 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 6 00:02:47,716 --> 00:02:49,051 Nevertheless, 7 00:02:49,635 --> 00:02:53,639 we can never turn back the clock. 8 00:02:58,936 --> 00:03:01,605 TWO WEEKS AGO 9 00:03:01,689 --> 00:03:04,608 CHUNG-HO SCUBA DIVING 10 00:03:04,692 --> 00:03:07,236

Oct 17, 2021 17:19:00 80.5KB Download Translate

1 00:00:15,811 --> 00:00:20,045 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,371 --> 00:00:50,018 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:52,367 --> 00:00:53,535 The sounds of Gongjin. 4 00:01:07,340 --> 00:01:09,051 -Thank you. -It was delicious. 5 00:01:09,134 --> 00:01:10,677 -Thank you. -Goodbye. 6 00:01:28,820 --> 00:01:30,113 -Taekwon! -One. 7 00:01:30,197 --> 00:01:31,948 -Taekwondo! -Taekwondo! 8 00:01:53,220 --> 00:01:56,139 Ms. Yoon Hye-jin! A package for you! 9 00:01:58,558 --> 00:02:01,728 This is the sound of Ms. Yoon Hye-jin, who's from Seoul,

Oct 17, 2021 17:19:00 81.91KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:58,226 --> 00:00:59,186 Hey, Ms. Dentist. 4 00:01:03,023 --> 00:01:04,232 Hey, Ms. Dentist. 5 00:01:07,069 --> 00:01:08,362 Hey, Ms. Dentist. 6 00:01:11,114 --> 00:01:12,324 Ms. Dentist! 7 00:01:29,508 --> 00:01:30,342 Good. 8 00:01:32,844 --> 00:01:33,679 Good. 9 00:01:38,558 --> 00:01:39,518 Okay. 10 00:01:41,019 --> 00:01:42,062 Mi-seon.

Oct 17, 2021 17:19:00 75.89KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:41,567 --> 00:01:42,985 Hey, Dr. Yoon… 4 00:01:44,111 --> 00:01:44,945 What? 5 00:01:49,241 --> 00:01:50,534 Oh, my goodness. 6 00:01:54,789 --> 00:01:58,501 Guess what? I just saw Dr. Yoon walking out of Chief Hong's house. 7 00:01:58,584 --> 00:02:01,754 Early in the morning, like a sneaky little cat. 8 00:02:01,837 --> 00:02:04,340 Here I thought Du-sik was a tame one. 9 00:02:05,007 --> 00:02:07,259 There's no more innocence left in the world. 10

Oct 17, 2021 17:19:00 86.15KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:59,129 --> 00:01:00,005 Chief Hong. 4 00:01:00,088 --> 00:01:01,214 Yes? 5 00:01:02,174 --> 00:01:03,508 About… 6 00:01:04,676 --> 00:01:06,303 that night… 7 00:01:08,513 --> 00:01:10,140 Are you sure nothing happened? 8 00:01:12,392 --> 00:01:14,936 Yes. Nothing happened. 9 00:01:16,688 --> 00:01:17,564 Really? 10 00:01:19,524 --> 00:01:20,525 Yes.

Oct 17, 2021 17:19:00 100.92KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:51,552 --> 00:00:53,805 I guess someone got the romance going. 4 00:00:53,888 --> 00:00:55,139 It's unnecessarily pretty. 5 00:00:56,140 --> 00:00:57,392 -It really is pretty. -Hey-- 6 00:01:21,999 --> 00:01:23,334 I nearly died just now. 7 00:01:23,418 --> 00:01:25,002 Death was right in my face. 8 00:01:25,086 --> 00:01:26,754 -What? -What? 9 00:01:28,923 --> 00:01:32,009 I've been looking everywhere for you. I finally found you. 10

Oct 17, 2021 17:19:00 87.78KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:50,602 --> 00:00:53,521 There's something I want to know. 4 00:00:53,605 --> 00:00:54,522 Okay. 5 00:00:56,691 --> 00:00:58,610 Is Hye-jin seeing anyone? 6 00:01:04,866 --> 00:01:06,451 Is she seeing anyone or not? 7 00:01:07,619 --> 00:01:09,162 I don't think she is. 8 00:01:11,206 --> 00:01:12,207 That's good. 9 00:01:14,876 --> 00:01:17,295 -Why are you asking me that though? -What? 10 00:01:17,378 --> 00:01:20,006 Ask her directly. Why are you asking me?

Oct 17, 2021 17:19:00 87.67KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:08,435 --> 00:01:09,436 Ms. Dentist? 4 00:01:10,187 --> 00:01:11,897 Your clinic closed hours ago. 5 00:01:11,981 --> 00:01:13,983 You shouldn't be out so late-- 6 00:02:11,624 --> 00:02:12,625 Excuse me. 7 00:02:13,542 --> 00:02:14,877 You dropped your phone. 8 00:02:17,796 --> 00:02:19,215 I'll leave it here. 9 00:02:21,759 --> 00:02:24,178 Continue what you were doing. 10 00:02:38,442 --> 00:02:39,818 It didn't break.

Oct 17, 2021 17:19:00 84.75KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:51,876 --> 00:00:53,128 Hye-jin. 4 00:00:53,211 --> 00:00:54,212 Yes? 5 00:00:54,921 --> 00:00:57,924 When I go back down to Gongjin, can you meet up with me? 6 00:00:58,007 --> 00:00:59,050 Meet up? 7 00:00:59,968 --> 00:01:01,678 Of course, I can. 8 00:01:01,761 --> 00:01:04,180 I really hope you can. 9 00:01:04,264 --> 00:01:06,099 I have something to tell you. 10 00:01:06,182 --> 00:01:07,183 What?

Oct 17, 2021 17:19:00 94.38KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:53,327 --> 00:00:54,328 I like you. 4 00:01:00,132 --> 00:01:01,675 I have feelings for you. 5 00:01:07,347 --> 00:01:10,976 I'm one of those people who plan every second of their lives 6 00:01:11,685 --> 00:01:14,104 according to a lifespan of 99 years. 7 00:01:15,480 --> 00:01:18,400 I don't like people crossing the line or crossing it myself. 8 00:01:19,026 --> 00:01:20,652 And I'm fond of expensive shoes. 9 00:01:21,862 --> 00:01:23,822 I guess I'm your complete opposite. 10 00:01:26,950 --> 00:01:29,494

Oct 17, 2021 17:19:00 100.1KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:01:10,445 --> 00:01:11,446 One, two, three. 4 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 That was cool. 5 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 What is this? 6 00:01:19,746 --> 00:01:20,747 Open wide. 7 00:01:37,013 --> 00:01:38,264 I couldn't be happier. 8 00:01:39,349 --> 00:01:40,600 I'm happy too. 9 00:02:36,865 --> 00:02:37,991 Hye-jin. 10 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 Hye-jin?

Oct 17, 2021 17:19:00 87.01KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:55,529 --> 00:00:58,199 Okay. It's almost done. 4 00:00:58,783 --> 00:01:00,368 EPISODE 13 5 00:01:02,593 --> 00:01:04,205 Oh, my goodness. 6 00:01:05,415 --> 00:01:09,794 This is all seaweed? It's way too much. 7 00:01:09,878 --> 00:01:13,048 Hey, why does seaweed expand so much? 8 00:01:13,590 --> 00:01:17,093 I had no idea one small package would become this much. 9 00:01:17,177 --> 00:01:19,012 If you crave seaweed soup, 10 00:01:19,095 --> 00:01:21,181 you should just buy cooked one.

Oct 17, 2021 17:19:00 78.75KB Download Translate

1 00:00:14,872 --> 00:00:19,099 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:45,431 --> 00:00:49,078 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:53,251 --> 00:00:55,169 Why is it so difficult for you? 4 00:00:58,798 --> 00:01:00,007 You see, 5 00:01:01,634 --> 00:01:03,302 I really like you. 6 00:01:05,763 --> 00:01:07,181 So I want to know… 7 00:01:09,183 --> 00:01:11,477 what kind of life you've lived 8 00:01:12,728 --> 00:01:14,522 and what's on your mind. 9 00:01:24,323 --> 00:01:27,618 I've been dreaming of the day 10 00:01:28,619 --> 00:01:30,663 you and I become family.

Oct 17, 2021 17:19:00 66KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:52,285 --> 00:00:54,829 Chief Hong, is your name Hong Du-sik? 4 00:00:54,913 --> 00:00:56,122 What? Yes, it is. 5 00:00:56,623 --> 00:00:58,875 Did you perhaps work at YK Asset Management? 6 00:01:04,839 --> 00:01:06,257 Do you know Kim Gi-hun? 7 00:01:08,718 --> 00:01:10,011 You know my dad, don't you? 8 00:01:11,346 --> 00:01:13,556 Hong Du-sik, you bastard! 9 00:01:16,351 --> 00:01:17,352 Chief Hong? 10 00:01:17,435 --> 00:01:18,686 -What?

Oct 17, 2021 17:19:00 85.96KB Download Translate

1 00:00:15,778 --> 00:00:20,012 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:46,338 --> 00:00:50,002 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 3 00:00:53,754 --> 00:00:56,549 FINALE 4 00:01:09,895 --> 00:01:10,938 You're here. 5 00:01:19,071 --> 00:01:20,281 Pay your respects first. 6 00:02:41,570 --> 00:02:42,947 What are all these photos? 7 00:02:45,699 --> 00:02:47,076 A while back, 8 00:02:47,826 --> 00:02:50,704 Ms. Gam-ri saw a table of photos at our neighbor's son's wedding 9 00:02:51,288 --> 00:02:52,456 and said to me 10 00:02:53,958 --> 00:02:56,835 that she'd like something similar