Back to subtitle list

Homeland - Eighth Season Indonesian Subtitles

 Homeland - Eighth Season

Series Info:

Released: 02 Oct 2011
Runtime: 55 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Claire Danes, Mandy Patinkin, Rupert Friend, Maury Sterling
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

A bipolar CIA operative becomes convinced a prisoner of war has been turned by al-Qaeda and is planning to carry out a terrorist attack on American soil.

May 01, 2020 07:46:43 cilbow Indonesian 26062

Release Name:

Homeland.S08.[COMPLETE].720p.WEB-HD.x264.-Pahe.in

Release Info:

Resync subtitle milik GodyAja. Cocok dengan versi 720p.WEB-HD.x264.-Pahe.in. Langsung komplit 12 episode supaya lebih praktis! Terima kasih untuk GodyAja selaku penerjemah asli. Semoga makin barokah, banyak rejeki, dan terhindar dari virus Corona.   Happy Watching & Stay At Home!   Salam pahe mania! 
Download Subtitles
May 01, 2020 01:53:26 59.31KB Download Translate

1 00:00:01,591 --> 00:00:04,424 Diterjemahkan oleh Godyaja 2 00:00:04,679 --> 00:00:06,804 Sebelumnya, di Homeland... 3 00:00:06,887 --> 00:00:08,363 Kita harus mengulur waktu, 40 menit, mungkin satu jam, 4 00:00:08,387 --> 00:00:09,762 sampai mereka di udara. 5 00:00:09,845 --> 00:00:11,154 - Aku tidak akan meninggalkanmu. - Aku setuju dengan Saul. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,618 Jika ada yang salah, ini rencananya. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,237 Apa, untuk membiarkan mereka menangkapmu? 8 00:00:26,095 --> 00:00:27,553 Itu kamu. 9 00:00:30,178 --> 00:00:32,804 Carrie Mathison, Kamu hanya akan meninggalkannya di sini?

May 01, 2020 01:53:26 52.55KB Download Translate

1 00:00:04,553 --> 00:00:06,970 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:07,053 --> 00:00:09,095 Kamu ditahan di Rusia selama 213 hari? 3 00:00:09,178 --> 00:00:10,762 Iya. 4 00:00:10,845 --> 00:00:14,136 Dan apakah mereka memberi tahumu bahwa Kamu gagal dalam poligrafmu? 5 00:00:14,220 --> 00:00:15,470 "Penipuan ditunjukkan." 6 00:00:17,679 --> 00:00:19,595 Ingatanku tidak berbeda 7 00:00:19,679 --> 00:00:21,970 antara apa yang nyata dan yang tidak. 8 00:00:22,053 --> 00:00:23,637 Kamu mengerti, kan? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,637 Aku ingin kamu tahu 10

May 01, 2020 01:53:26 50.21KB Download Translate

1 00:00:04,046 --> 00:00:06,261 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:06,263 --> 00:00:07,551 Dengan ini Aku mengundurkan diri 3 00:00:07,553 --> 00:00:09,944 presiden Amerika Serikat. 4 00:00:09,946 --> 00:00:13,183 Wakil Presiden Warner akan dilantik sebagai presiden. 5 00:00:13,185 --> 00:00:14,538 Kamu di sini untuk memanfaatkan G'ulom, 6 00:00:14,540 --> 00:00:15,797 tetapi Kamu bertanya tentang Rusia. 7 00:00:15,799 --> 00:00:17,380 Yesus, Mike, bukan kamu juga. 8 00:00:17,382 --> 00:00:18,412 Apa yang mereka katakan padamu? 9 00:00:18,414 --> 00:00:20,048 Bahwa Kamu menghindar poligraf. 10 00:00:20,050 --> 00:00:22,073 Jalal... "Kita tidak ingin menghentikan perang.

May 01, 2020 01:53:26 37.34KB Download Translate

1 00:00:05,011 --> 00:00:06,512 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:06,595 --> 00:00:08,053 Samira Noori. 3 00:00:08,136 --> 00:00:09,387 Dia menikah selama beberapa bulan 4 00:00:09,470 --> 00:00:10,387 ketika G'ulom membunuh suaminya. 5 00:00:10,470 --> 00:00:12,679 Dia berlari kembali ke desanya? Tidak. 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,804 Dia tinggal di sini, meskipun ada bahaya, 7 00:00:14,887 --> 00:00:16,637 hidup sebagai wanita lajang di Kabul. 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,220 Aku menemukan ini di apartemenmu. 9 00:00:18,303 --> 00:00:19,679

May 01, 2020 01:53:26 45.16KB Download Translate

1 00:00:04,921 --> 00:00:06,589 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:06,672 --> 00:00:08,921 Yah, Aku pikir prospek untuk mengakhiri perang terpanjang kita 3 00:00:09,005 --> 00:00:10,505 akan mendapati dukungan luas. 4 00:00:10,589 --> 00:00:13,463 Ya, tidak ketika itu dipelintir menjadi masalah partisan. 5 00:00:13,547 --> 00:00:16,046 Melihat kau adalah salah satu arsitek kebijakan tersebut, 6 00:00:16,130 --> 00:00:17,963 Kita pikir kau mungkin punya beberapa ide. 7 00:00:18,046 --> 00:00:20,338 Baiklah, Aku bisa memberi tahumu apa yang Elizabeth Keane 8 00:00:20,422 --> 00:00:21,714 berencana untuk melakukan-- 9 00:00:21,797 --> 00:00:23,797 keluar di depan debat.

May 01, 2020 01:53:26 53.38KB Download Translate

1 00:00:04,589 --> 00:00:06,132 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:06,216 --> 00:00:07,425 Ini Charlie Echo Four. 3 00:00:07,509 --> 00:00:08,968 Kita berada di lokasi kecelakaan. 4 00:00:09,052 --> 00:00:11,888 Tidak ada. Tidak ada denyut nadi. 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,223 Presiden sudah mati. 6 00:00:13,306 --> 00:00:16,976 Mereka semua. Tidak ada yang selamat. 7 00:00:17,060 --> 00:00:19,979 Ada pembunuhan 8 00:00:20,063 --> 00:00:21,731 dipesan oleh Haissam Haqqani 9 00:00:21,814 --> 00:00:25,652 dilakukan oleh pasukan Taliban. 10

May 01, 2020 01:53:26 52.52KB Download Translate

1 00:00:04,923 --> 00:00:05,882 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:05,965 --> 00:00:08,843 Kau mulai mengeksekusi Taliban di stadion, 3 00:00:08,927 --> 00:00:10,386 Kau bisa memicu gelombang kekerasan 4 00:00:10,470 --> 00:00:12,555 itu akan membuat seluruh negaramu tidak stabil. 5 00:00:12,639 --> 00:00:15,141 Dan kami memiliki kesempatan untuk menghancurkan mereka 6 00:00:15,225 --> 00:00:16,059 sekali dan untuk selamanya. 7 00:00:16,142 --> 00:00:19,687 Kita harus memiliki kekuatan untuk melakukannya. 8 00:00:31,908 --> 00:00:34,327 Ada kabar tentang Max? JSOC masih mencarinya, kan? 9

May 01, 2020 01:53:26 41.88KB Download Translate

1 00:00:04,963 --> 00:00:06,757 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,472 Kematian. 3 00:00:18,393 --> 00:00:21,438 G'ulom bertemu muka dengan Hayes kemarin. 4 00:00:21,522 --> 00:00:22,898 Hal pertama pagi ini, 5 00:00:22,981 --> 00:00:25,067 Hayes menuntut suara-suara baru tentang Afghanistan. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,443 Tebak siapa yang ada di Oval Office sekarang. 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,154 John Zabel. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,740 Pergi ke sana sebelum Zabel menempatkan kuasanya di bawah meja. 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,242 Buat kasusnya.

May 01, 2020 01:53:26 53.91KB Download Translate

1 00:00:04,088 --> 00:00:06,900 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:08,860 --> 00:00:11,071 Dia sudah mati, Max. 3 00:00:11,154 --> 00:00:13,073 Carrie, kau harus kembali. 4 00:00:13,156 --> 00:00:14,282 Ya, Aku dengan Max. Kau tahu di mana menemukanku. 5 00:00:14,366 --> 00:00:16,493 Tim sudah diberi pengarahan. 6 00:00:16,576 --> 00:00:17,869 Mereka tahu mereka mungkin menjemput seorang pembelot. 7 00:00:17,953 --> 00:00:19,955 Dia bukan pembelot. 8 00:00:27,467 --> 00:00:29,089 Dunia jadi sial sejak kau pergi. 9 00:00:29,172 --> 00:00:31,049 Jalal Haqqani mengklaim dia menembak jatuh 10

May 01, 2020 01:53:26 46.85KB Download Translate

1 00:00:04,970 --> 00:00:06,637 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,762 - Arman, bagaimana kabarmu? - Sejahtera. 3 00:00:08,845 --> 00:00:10,720 - Jadi siapa yang mengantarku malam ini? - Aku. 4 00:00:10,804 --> 00:00:12,136 Tapi Aku pikir Kau tidak bisa mengemudi lagi. 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,970 Aku melakukannya untukmu. 6 00:00:14,053 --> 00:00:16,637 Kau mengizinkan Jalal untuk mengontrol syura? 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,804 Dan sekarang dia mengancam akan memulai perang. 8 00:00:18,887 --> 00:00:20,470 Kau adalah tangan kanan Haqqani. 9 00:00:20,553 --> 00:00:23,011

May 01, 2020 01:53:26 50.16KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,375 Sebelumnya, di Homeland... 2 00:00:07,459 --> 00:00:08,958 Kau tidak memberi kami pilihan, 3 00:00:09,042 --> 00:00:10,709 tidak ketika Kau mengancam akan menyerang negara kita. 4 00:00:10,792 --> 00:00:13,667 Tidak, kita berkata beri kami Jalal, satu orang. 5 00:00:13,751 --> 00:00:15,917 Responsmu adalah menarget 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,042 20.000 pasukan AS. 7 00:00:19,125 --> 00:00:20,584 Perekam penerbangan, berapa biayanya? 8 00:00:20,667 --> 00:00:23,834 Ah, Saul Berenson menanyakan hal itu. 9 00:00:23,917 --> 00:00:25,417 Dan apa yang kau katakan padanya?

May 01, 2020 01:53:26 50.45KB Download Translate

1 00:00:04,429 --> 00:00:06,262 Sebelumnya di Homeland... 2 00:00:06,345 --> 00:00:07,761 Pakistan tidak meledakkan konvoi kita. 3 00:00:07,845 --> 00:00:10,179 - Jalal Haqqani yang melakukannya. - Mereka membunuh presiden kita. 4 00:00:10,262 --> 00:00:11,553 Mereka membunuh operator kita. 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,678 Bencana apa yang harus terjadi sebelum Kau akhirnya mengakui 6 00:00:14,761 --> 00:00:15,928 sekarang saatnya untuk melakukan sesuatu? 7 00:00:16,012 --> 00:00:17,137 Bukan invasi skala penuh 8 00:00:17,220 --> 00:00:18,636 dengan bom nuklir seperti yang disebutkan sebelumnya 9 00:00:18,720 --> 00:00:21,636 mereka tidak akan mentolerir kita melintasi perbatasan mereka.