Back to subtitle list

Home - First Season Arabic Subtitles

Apr 21, 2020 00:27:54 abdelnabi Arabic 174

Release Name:

Home.2020.S01.WEB-DL.x264-ION10
Home.2020.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TOMMY
Home.2020.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TOMMY

Release Info:

By: Mohamed Abdelnabi | Original WEB Subtitles 
Download Subtitles
Apr 20, 2020 13:45:34 45.99KB
View more View less
1
00:00:13,805 --> 00:00:18,352
في "السويد"، عندما نتكلم عن البيت عموماً،

2
00:00:18,435 --> 00:00:21,063
نستخدم كلمة "هيم".

3
00:00:21,146 --> 00:00:22,731
لكن بيتك اسمه "هيما".

4
00:00:24,066 --> 00:00:25,734
إنه بيتك الخاص.

5
00:00:27,778 --> 00:00:29,905
نسمي هذا المكان "ناتورهوس"

6
00:00:29,988 --> 00:00:30,989
"(ناتورهوس)(السويد)"

7
00:00:31,073 --> 00:00:33,825
لأنني بنيت بيتي داخل صوبة زراعية.

8
00:00:35,744 --> 00:00:38,372
لذلك أتمتع بمناخ متوسطي في "السويد".

9
00:00:39,873 --> 00:00:42,376
كأن "إيطاليا" موجودة حول المنزل.

10
00:00:43,418 --> 00:00:45,546
نبعد الطبيعة أحياناً عندما نبني بيتاً.


Apr 20, 2020 13:45:34 50.73KB
View more View less
1
00:00:06,965 --> 00:00:10,761
"(شيكاغو)، (إلينوي)"

2
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
بصفتي فناناً...

3
00:00:17,559 --> 00:00:19,728
عندما أفكر في مفهوم "البيت"...

4
00:00:21,563 --> 00:00:25,108
فإنني أرى أنه أقل ارتباطاً بالمنزل.

5
00:00:26,735 --> 00:00:30,739
وأكثر ارتباطاً بالحي الذي أعيش فيه.

6
00:00:33,325 --> 00:00:35,077
في جنوب "شيكاغو"...

7
00:00:36,078 --> 00:00:39,915
حيث يقول الناس عادةً إنه مكان عنيف،

8
00:00:39,998 --> 00:00:42,251
أو إنه مكان لا جمال فيه،

9
00:00:43,168 --> 00:00:46,338
أنا محاط بالجمال دائماً.

10
00:00:47,256 --> 00:00:51,134
المشكلة هي أن الكاميرات لا تلتقطالأشياء الجميلة.


Apr 20, 2020 13:45:34 43.62KB
View more View less
1
00:00:14,223 --> 00:00:17,809
يمكنك أن تزرع منزلاً في 4 سنوات.

2
00:00:19,520 --> 00:00:21,730
ولكي تفعل ذلك،

3
00:00:21,813 --> 00:00:24,566
لكي تزرعه، فإنك بحاجة إلى ضوء الشمس،

4
00:00:24,650 --> 00:00:27,653
ومياه الأمطار، ولا شيء غير ذلك.

5
00:00:30,948 --> 00:00:35,118
في يوم اكتمال بناء بيت مثل "شارما سبرنغز"،

6
00:00:35,786 --> 00:00:37,913
قبل ذلك اليوم بـ5 سنوات...

7
00:00:40,707 --> 00:00:42,626
لم يكن الخيزران الذي بُني به موجوداً.

8
00:00:45,629 --> 00:00:49,132
وإذا كان بإمكانك أن تبني قلاعاً من العشب،

9
00:00:49,967 --> 00:00:51,385
فماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟

10
00:01:22,499 --> 00:01:27,713
"بيت (إلورا هاردي)(بالي)، (إندونيسيا)"


Apr 20, 2020 13:45:34 43.42KB
View more View less
1
00:00:10,594 --> 00:00:13,597
الناس في "هونغ كونغ" معتادونعلى العيش في مساحات صغيرة.

2
00:00:17,267 --> 00:00:18,560
لكنني تعلمت أن أتأقلم.

3
00:00:19,853 --> 00:00:21,855
المدينة تتغير دائماً.

4
00:00:23,106 --> 00:00:24,650
وأنا أتغير دائماً.

5
00:00:26,443 --> 00:00:27,736
لذلك جعلت بيتي...

6
00:00:29,905 --> 00:00:31,406
يتغير أيضاً.

7
00:00:35,285 --> 00:00:37,788
أدعو بيتي "دومستك ترانسفورمر".

8
00:00:38,163 --> 00:00:41,708
مساحته الحقيقية 32 متراً مربعاً.

9
00:00:42,167 --> 00:00:43,001
لكنه في نظري،

10
00:00:43,710 --> 00:00:44,920
لا حدود له.


Apr 20, 2020 13:45:34 41.15KB
View more View less
1
00:01:35,846 --> 00:01:40,058
سألت "لولا" الصغيرة بدهشة:"ماذا كنتما تفعلان في بيت (ويندي)؟"

2
00:01:41,059 --> 00:01:44,563
فأجابها "بيتر" و"لوتا" بالقصة كلها،ولم يعد العم "بلو" غاضباً

3
00:01:44,646 --> 00:01:47,357
لأن الطفلين أحضرا شيئاً لطيفاً لـ"ويندي".

4
00:01:47,441 --> 00:01:48,942
"إن كان يمكنكما التفرقةبين الشمال واليمين"

5
00:01:49,026 --> 00:01:50,027
"أطفال الغابة"

6
00:01:50,110 --> 00:01:51,945
قال لهما: "فسآخذكما لدوامة الخيل صباحاً."

7
00:01:52,029 --> 00:01:54,740
و"بيتر" و"لوتا" صارا يعرفانشمالهما من يمينهما جيداً.

8
00:02:00,037 --> 00:02:06,126
"بيت (ذا سوت) - ولاية (مين)"

9
00:02:22,184 --> 00:02:27,356
"(سبروس هيد)، ولاية (مين)"

10
00:02:27,898 --> 00:02:31,485
شعور المشي في بيت "ذا سوت" لا مثيل له.


Apr 20, 2020 13:45:34 35.85KB
View more View less
1
00:00:10,761 --> 00:00:16,058
عندما يبني بشر المباني،تكون المباني إنسانية.

2
00:00:17,351 --> 00:00:22,439
صرنا نرى في عالم اليومتحولاً سريعاً جداً،

3
00:00:22,523 --> 00:00:25,317
إذ تحلّ الصناعة الآلية محل اليدوية.

4
00:00:28,111 --> 00:00:32,366
لكنني أومن بأنه ثمة قيمةفي الصناعة اليدوية.

5
00:00:33,617 --> 00:00:37,621
يوجد ذكاء وحساسية...

6
00:00:39,081 --> 00:00:40,666
في أيدي أولئك الحرفيين.

7
00:00:43,502 --> 00:00:49,508
كل واحدة من هذه الأوعية صنعها شخص.

8
00:00:49,591 --> 00:00:52,511
مع أنها تبدو متطابقة،فقد صنعها أشخاص عديدون.

9
00:00:54,304 --> 00:01:00,185
بيتي دليل على أنه يجب الاحتفاءبالمهارات اليدوية.

10
00:01:34,595 --> 00:01:39,349
عندما تدخل "بيت الجدار"،فإن أول ما ستلاحظه...


Apr 20, 2020 13:45:34 44.44KB
View more View less
1
00:00:12,763 --> 00:00:18,560
يريدنا المجتمع كلنا أن نصبحوحدات إنتاجية قصوى قدر الإمكان.

2
00:00:18,644 --> 00:00:20,229
وليحدث ذلك، فإنهم يريدوننا أن نركز

3
00:00:20,312 --> 00:00:24,233
على إتقان شيء واحد لدرجة عالية.

4
00:00:25,734 --> 00:00:30,822
لكنني أعتقد أن هذا يقيّد خبرتكبكل ما يمكن أن يقدمه العالم.

5
00:00:33,867 --> 00:00:36,245
أنا محام وكاتب.

6
00:00:36,328 --> 00:00:39,164
وأكسب عيشي من صنع الأشياء.

7
00:00:39,998 --> 00:00:42,751
انجذبت إلى كتابة الخيال العلمي

8
00:00:42,835 --> 00:00:47,589
لأنني أتمكن من إعادة اختراع العالم بأسرهدون أن أكون متخصصاً.

9
00:00:48,465 --> 00:00:50,676
ولذلك أردت بناء بيت

10
00:00:50,759 --> 00:00:54,054
بإمكانه أن يولّد إحساس التأمّل بفعالية،


Apr 20, 2020 13:45:34 39.17KB
View more View less
1
00:00:06,465 --> 00:00:10,260
"(ماليبو)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:17,768 --> 00:00:19,311
نشأتي في "ماليبو"

3
00:00:19,394 --> 00:00:24,566
علمتني أن أتعامل مع البيئة باحترام كبير.

4
00:00:25,984 --> 00:00:29,363
عندما تنظر إلى المحيط لا ترى نهاية له.

5
00:00:29,446 --> 00:00:31,823
وعندما تنظر إلى الغابة لا ترى نهاية لها.

6
00:00:32,366 --> 00:00:35,077
بسبب ضخامة مواردنا.

7
00:00:35,911 --> 00:00:39,706
لكننا نعرف أن ذلك محض سراب.

8
00:00:43,418 --> 00:00:46,672
لذلك لطالما ركزت في أعمالي المعمارية

9
00:00:46,755 --> 00:00:52,219
على إعادة استخدام الموارد والمواد

10
00:00:52,761 --> 00:00:57,850
للحفاظ على تلك الأشياءوإعادة تطويعها في بيوتي.


Apr 20, 2020 13:45:34 48.75KB
View more View less
1
00:00:18,519 --> 00:00:20,145
بصراحة،

2
00:00:20,562 --> 00:00:24,191
أحمد الله على الحياة التي وهبني إياها...

3
00:00:25,442 --> 00:00:29,821
حتى إن لم أكن مقتدراً مادياً.

4
00:00:30,948 --> 00:00:33,909
لكن علينا تقبّل واقعنا.

5
00:00:38,622 --> 00:00:44,419
حلمي أن أمنح عائلتي حياة أخرى،

6
00:00:45,003 --> 00:00:47,756
وأن أوفر لهم بيتاً مناسباً...

7
00:00:48,590 --> 00:00:51,385
ليمرحوا فيه ويشعروا بالسعادة.

8
00:00:53,762 --> 00:00:56,431
وللمرة الـ1 في حياتي،

9
00:00:57,391 --> 00:01:00,894
يبدو أن ذلك الحلم يمكن أن يتحقق.

10
00:01:03,564 --> 00:01:06,316
ما كنت لأتخيل أبداً


Read more Read less

Brought To You By AbdelNabi.txt

This subtitle extracted and brought to you by :
Mohamed Abdelnabi

Facebook
https://www.facebook.com/abdelnabi355

Mail
abdelnabi7869@yahoo.com