Hit-Monkey - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
It tells the tale of a wronged Japanese snow monkey, mentored by the ghost of an American assassin, as he cuts a wide swath through the Tokyo underworld.
Release Name:
Marvels.Hit-Monkey.S01.1080p.HULU.WEBRip.DDP5.1.x265-NTb[rartv]
Release Info:
(( ترجمة أصلية ))
Download Subtitles
1 00:00:19,892 --> 00:00:20,812 هيا! 2 00:00:20,895 --> 00:00:22,190 - هيا! - الآن! 3 00:00:22,274 --> 00:00:23,862 انخفضوا! تحركوا! 4 00:00:24,488 --> 00:00:26,535 هيا! تحرّكوا! 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,253 تحرّك! إنه قادم! 6 00:00:30,336 --> 00:00:32,633 ما كان ذلك؟ 7 00:00:32,718 --> 00:00:34,597 - سنغادر! - مهلًا! 8 00:00:34,681 --> 00:00:36,018 أخرجوني من هنا! 9 00:00:37,898 --> 00:00:39,485 هيا! 10 00:00:39,568 --> 00:00:40,821
1 00:00:25,608 --> 00:00:26,903 أين البقية؟ 2 00:00:26,987 --> 00:00:29,911 لم يكن هناك أحد آخر يا سيدي، كان الناجي الوحيد. 3 00:00:29,996 --> 00:00:32,753 كان هناك 24 من نخبة الجنود على ذلك الجبل! 4 00:00:32,837 --> 00:00:35,385 أهذا القذر المصاب هو كل ما تبقى؟ 5 00:00:38,185 --> 00:00:41,026 القرد. 6 00:00:45,497 --> 00:00:46,875 ماذا يعني ذلك؟ 7 00:00:46,958 --> 00:00:49,340 لا أعرف، يقول ذلك منذ أن وجدناه. 8 00:00:49,424 --> 00:00:51,554 نظن أن هذا هو ما هاجمه، قرد. 9 00:00:51,638 --> 00:00:53,351 القردة لا تستخدم الأسلحة! 10 00:00:53,434 --> 00:00:55,398 القردة لا تستخدم الأدوات حتى!
1 00:00:43,710 --> 00:00:46,051 مشاهدة الرأس ينفجر أمر رائع بالتأكيد. 2 00:00:46,134 --> 00:00:48,224 لكن المحترفين حقًا يستهدفون العمود الفقري. 3 00:00:48,308 --> 00:00:49,729 ذلك ما يُبقي الجسم متماسكًا. 4 00:00:49,812 --> 00:00:50,774 إن أصبت ذلك الحبل، 5 00:00:50,857 --> 00:00:52,696 فالأمر أشبه بقطع خيوط دمية متحركة. 6 00:00:52,780 --> 00:00:54,828 يرتخي الجسم فحسب. 7 00:00:55,538 --> 00:00:57,252 بحقك، ماذا نفعل هنا؟ 8 00:00:57,336 --> 00:00:58,632 توقّف عن أحلام اليقظة، 9 00:00:58,715 --> 00:01:00,596 هيا نكتشف من استأجر "كاتو". 10 00:01:02,769 --> 00:01:04,441 ألا تريد أن تقتل بعد الآن؟
1 00:00:22,063 --> 00:00:24,905 حسنًا، هذا هو العنوان. 2 00:00:24,989 --> 00:00:26,995 أعني، كنت أتوقع مركزًا للتسوق، 3 00:00:27,078 --> 00:00:28,458 ربما مكتب منزلي. 4 00:00:28,541 --> 00:00:31,801 تلك هي الأماكن التي عادةً ما تجد فيها رجلًا اسمه "المحاسب". 5 00:00:31,885 --> 00:00:34,936 لكن لا، أظن أننا سنقتحم سجنًا اليوم. 6 00:00:35,020 --> 00:00:37,151 ولن نتمكن حتى من القيام بكل الأمور الممتعة 7 00:00:37,234 --> 00:00:39,283 التي تقود عادةً إلى السجن. 8 00:00:39,366 --> 00:00:43,212 ماذا نسمي هذا حتى؟ ربما "شوشانك المعاكس"؟ 9 00:00:43,797 --> 00:00:45,468 لم يحولوه إلى فيلم قط. 10 00:00:45,552 --> 00:00:47,182 ربما لأنها فكرة غبية.
1 00:00:17,225 --> 00:00:18,731 "مطعم (فرونتير) لشرائح اللحم" 2 00:00:18,815 --> 00:00:20,069 هذا لا يُحتمل! 3 00:00:20,697 --> 00:00:22,956 هذا القرد خطر! 4 00:00:23,040 --> 00:00:24,963 "الرجل الحكيم" 5 00:00:25,048 --> 00:00:28,478 أدخل ابن أخي المسكين المستشفى مرتين. 6 00:00:28,561 --> 00:00:29,565 انظروا إليه. 7 00:00:29,648 --> 00:00:33,580 كان زير نساء حقيقيًا والآن أصبح عديم الفائدة! 8 00:00:34,752 --> 00:00:35,588 اصمت يا "مانزو"! 9 00:00:35,671 --> 00:00:37,638 يجب أن نتحد معًا. 10 00:00:37,721 --> 00:00:40,273 ونحمي أنفسنا من هذا التهديد الجديد.
1 00:00:43,251 --> 00:00:44,256 يا إلهي. 2 00:01:17,416 --> 00:01:20,389 "وجبة القطط" 3 00:01:24,115 --> 00:01:27,884 تستمر الحرب بين حملتي "يوكوهاما" و"أوزو" 4 00:01:27,968 --> 00:01:31,442 مع قيام حملة "يوكوهاما" باتهام المستشار "أوزو" علنًا 5 00:01:31,527 --> 00:01:34,625 بأنه على صلة باغتيال "كين تاكاهارا". 6 00:01:35,462 --> 00:01:37,178 مهلًا! كنت أشاهد ذلك. 7 00:01:37,263 --> 00:01:39,942 تعرف، لا أذكّر آخر يوم عطلة لي. 8 00:01:40,905 --> 00:01:42,287 يا إلهي. 9 00:01:42,370 --> 00:01:45,427 كيف ننتقل من قتل الناس إلى الظهور في إعلان للزبادي؟ 10 00:01:45,511 --> 00:01:47,354
1 00:00:22,439 --> 00:00:24,236 صباح الخير! 2 00:00:25,783 --> 00:00:26,786 "حديقة حيوانات (طوكيو)" 3 00:00:26,870 --> 00:00:28,124 من يريد تناول الفطور؟ 4 00:00:29,462 --> 00:00:31,385 مرحبًا. 5 00:00:31,469 --> 00:00:32,598 من يشعر بالجوع؟ 6 00:00:37,447 --> 00:00:38,701 مرحبًا. 7 00:00:44,136 --> 00:00:46,143 "منطقة القرود، قرد المكاك الياباني" 8 00:00:46,227 --> 00:00:49,195 صباح الخير أيها الجنود! حان وقت الإفطار… 9 00:01:15,909 --> 00:01:18,375 "الفصل السابع، (قرد سايونارا)" 10 00:01:18,960 --> 00:01:21,720 {\an8}اسمع، القائمة سخيفة، اتفقنا؟
1 00:00:37,412 --> 00:00:40,004 "إنها انتقلت إلى هنا بعد مغادرتك مباشرةً." 2 00:00:40,589 --> 00:00:42,511 {\an8}"ماذا حدث لجثث قبيلتي؟" 3 00:00:42,595 --> 00:00:46,859 "أكلتها، ونشرت رفاتها عبر الوادي." 4 00:00:48,655 --> 00:00:50,495 "مكانك ليس معها." 5 00:00:50,579 --> 00:00:52,460 "إنها قردة بسيطة." 6 00:00:57,266 --> 00:00:59,064 "كما أن رائحة الموت تفوح منك." 7 00:00:59,147 --> 00:01:01,948 "وتسير كالأحمق." 8 00:01:13,902 --> 00:01:16,954 "يبدو أن القزم ضل طريقه من البرك." 9 00:01:17,037 --> 00:01:18,333 "بحقك." 10 00:01:18,417 --> 00:01:20,423 "أحاول جمع الطعام لقبيلتي وحسب."
1 00:00:19,310 --> 00:00:23,450 النظام والتقاليد والقيم. 2 00:00:24,871 --> 00:00:28,592 لا تنسوا أن تصوّتوا غدًا يا أصدقائي! 3 00:00:28,675 --> 00:00:31,643 مستقبل "اليابان" يعتمد على ذلك! 4 00:00:34,863 --> 00:00:36,326 أوقفوا ذلك القرد! 5 00:00:44,437 --> 00:00:46,653 القرد يتجه نحو حديقة "يويوغي". 6 00:00:46,736 --> 00:00:47,656 أرسلوا الدعم. 7 00:00:53,927 --> 00:00:55,976 هل أصبحت زيّ هالوين الآن؟ 8 00:00:57,147 --> 00:00:58,484 لأصدقك القول، 9 00:00:58,568 --> 00:00:59,655 "برايس" القديم… 10 00:00:59,738 --> 00:01:02,079 كان ليشعر بالغيرة من هذه اللحظة.
1 00:00:21,521 --> 00:00:24,322 "النهاية: الجزء الثاني" 2 00:00:26,497 --> 00:00:29,968 حسنًا، كل ما علينا فعله هو التواصل مع قسم شرطة "طوكيو" بأكمله، 3 00:00:30,053 --> 00:00:32,979 والاستخبارات اليابانية، وبعض رجال القوات الخاصة. 4 00:00:33,565 --> 00:00:35,405 صحيح، من دون قتل أي منهم، أجل. 5 00:00:35,489 --> 00:00:39,043 ثم علينا أن نشق طريقنا عبر اثنين من الأبطال الخارقين اليابانيين المجانين. 6 00:00:39,796 --> 00:00:41,385 لا، أعرف، ليسا من أعدائنا، أجل. 7 00:00:41,469 --> 00:00:43,309 ثم علينا الوصول إلى قمة المبنى الأطول 8 00:00:43,392 --> 00:00:45,441 والأكثر تحصينًا في "طوكيو". 9 00:00:45,526 --> 00:00:48,913 ربما ستواجه "ليدي بولز آي" مجددًا، والتي هزمتك بالفعل.