Back to subtitle list

History 101 - First Season Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: 22 May 2020
Runtime: N/A
Genre: History
Director: N/A
Actors: N/A
Country: UK
Rating: N/A

Overview:

It is a new type of history show for a new type of audience: Big History delivered in an unadulterated hit of premium archive and jaw-dropping infographics.

Jun 06, 2020 13:58:43 Virus_Corona Indonesian 983

Release Name:

History 101 S1 sub indo complete

Release Info:

Mohon kritik dan saran nya. 
Download Subtitles
Jun 06, 2020 08:54:58 31.09KB
View more View less
1
00:00:13,920 --> 00:00:15,720
<i>Ini Mei 2011,</i>

2
00:00:15,800 --> 00:00:18,560
<i>dan Don, pensiunan penjaga penjara Amerika,</i>

3
00:00:18,640 --> 00:00:22,440
<i>mengungkapkan mengapa dia mungkin </i>
<i>penggemar terbesar McDonald's.</i>

4
00:00:22,920 --> 00:00:26,200
Ketika saya berusia 19 tahun, 
saya telah memakan 1.000 Big Mac pertama saya.

5
00:00:26,280 --> 00:00:27,720
Saya pikir, seperti, "Bung,"

6
00:00:27,800 --> 00:00:30,640
Anda tahu, "Berapa lama sebelum saya mencapai 10.000?"

7
00:00:30,720 --> 00:00:34,240
<i>Tiga puluh sembilan tahun </i>
<i>setelah makan Big Mac pertamanya,</i>

8
00:00:34,320 --> 00:00:36,560
<i>dia baru saja makan 25.000 nya,</i>

9
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
<i>hampir 14 juta kalori.</i>

10

Jun 06, 2020 08:54:58 30.76KB
View more View less
1
00:00:13,240 --> 00:00:15,840
<i>Ini Agustus 1991,</i>

2
00:00:15,920 --> 00:00:20,360
<i>dan kosmonot Sergei Krikalev terdampar </i>
<i>di stasiun ruang angkasa,</i> Mir ...

3
00:00:22,520 --> 00:00:27,280
<i>... karena 250 mil di bawahnya, </i>
<i>Uni Soviet runtuh.</i>

4
00:00:34,120 --> 00:00:35,480
<i>Dia tidak punya tempat untuk mendarat,</i>

5
00:00:35,800 --> 00:00:40,120
<i>jadi dia tetap di orbit, tidak yakin bagaimana, </i>
<i>jika pernah, dia akan pulang.</i>

6
00:00:41,720 --> 00:00:46,560
<i>Hanya satu dari banyak korban dalam kisah </i>
<i>perjalanan umat manusia ke luar angkasa ini.</i>

7
00:00:50,200 --> 00:00:52,240
<i>Sejak fajar penerbangan luar angkasa,</i>

8
00:00:52,320 --> 00:00:55,480
<i>lebih dari 550 manusia </i>
<i>telah berhasil keluar dari planet ini.</i>

9
00:00:56,320 --> 00:00:57,600
<i>Kebanyakan dari mereka laki-laki.</i>

Jun 06, 2020 08:54:58 29.82KB
View more View less
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,840
<i>Februari 1979,</i>

2
00:00:14,920 --> 00:00:18,200
<i>dan pemimpin terpenting </i>
<i>Republik Rakyat Tiongkok</i>

3
00:00:18,280 --> 00:00:20,120
<i>mengambil rodeo.</i>

4
00:00:23,920 --> 00:00:26,520
<i>Deng Xiaoping adalah pemimpin Tiongkok pertama</i>

5
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
<i>pernah melakukan tur ke Amerika Serikat ...</i>

6
00:00:30,880 --> 00:00:33,360
<i>bahkan mendapatkan tur VIP NASA.</i>

7
00:00:34,800 --> 00:00:36,840
<i>Setelah 30 tahun diisolasi,</i>

8
00:00:37,120 --> 00:00:40,680
<i>Tiongkok Komunis tiba-tiba </i>
<i>kembali ke panggung internasional.</i>

9
00:00:41,360 --> 00:00:42,720
<i>Dan Deng membuatnya jelas</i>

10
00:00:42,800 --> 00:00:45,240

Jun 06, 2020 08:54:58 27.83KB
View more View less
1
00:00:13,960 --> 00:00:16,320
<i>Disneyland, 1957.</i>

2
00:00:16,960 --> 00:00:21,040
<i>Rumah masa depan yang menarik </i>
<i>membuka pintunya untuk umum.</i>

3
00:00:21,760 --> 00:00:25,440
<i>Permukaan kerja yang mencakup </i>
<i>kombinasi mesin pencuci piring supersonik</i>

4
00:00:25,520 --> 00:00:26,960
<i>dan unit penyimpanan.</i>

5
00:00:27,280 --> 00:00:31,000
<i>Pusat makanan keluarga </i>
<i>untuk menyimpan makanan yang diiradiasi secara atom.</i>

6
00:00:31,320 --> 00:00:35,760
<i>Apa yang benar-benar futuristik </i>
<i>adalah bahwa seluruh tempat itu terbuat dari plastik.</i>

7
00:00:35,840 --> 00:00:39,280
<i>Cangkang plastik empat sayap </i>
<i>membuat hunian lima kamar yang nyaman dan kokoh,</i>

8
00:00:39,680 --> 00:00:41,320
<i>dirancang untuk keluarga empat orang.</i>

9
00:00:42,280 --> 00:00:44,200
<i>Dalam sepuluh tahun terbuka,</i>

Jun 06, 2020 08:54:58 26.39KB
View more View less
1
00:00:13,840 --> 00:00:15,080
<i>1991.</i>

2
00:00:15,760 --> 00:00:18,400
<i>Tembakan pembuka Perang Teluk pertama.</i>

3
00:00:20,360 --> 00:00:22,680
<i>Koalisi yang dipimpin AS akan ...</i>

4
00:00:24,160 --> 00:00:26,800
<i>menghukum Saddam Hussein </i>
<i>karena invasi ke Kuwait.</i>

5
00:00:29,520 --> 00:00:32,800
<i>Ini adalah salah satu </i><i>pemboman udara </i><i>paling intens yang </i>
<i>pernah ada.</i>

6
00:00:35,920 --> 00:00:38,600
<i>Tapi ini bukan hanya tentang berdiri melawan </i>
<i>seorang pengganggu.</i>

7
00:00:42,120 --> 00:00:46,640
<i>Ini juga tentang mengendalikan salah satu </i>
<i>sumber daya paling berharga di dunia ...</i>

8
00:00:50,240 --> 00:00:51,080
<i>minyak.</i>

9
00:00:53,160 --> 00:00:56,960
<i>Minyak telah membawa kekayaan astronomi </i>
<i>ke Timur Tengah.</i>

Jun 06, 2020 08:54:58 26.93KB
View more View less
1
00:00:12,720 --> 00:00:14,720
<i>Dalam film 1940-an ini,</i>

2
00:00:14,800 --> 00:00:18,560
<i>Roll-Oh robot butler </i>
<i>melayani setiap keinginan ibu rumah tangga.</i>

3
00:00:23,120 --> 00:00:24,920
Roll-Oh, jawab pintunya.

4
00:00:25,320 --> 00:00:26,560
Ya Bu.

5
00:00:27,480 --> 00:00:29,240
Roll-Oh dapatkan.

6
00:00:29,800 --> 00:00:32,120
<i>Temannya yang berlapis krom membantu</i>

7
00:00:32,200 --> 00:00:33,440
<i>Sepertinya mimpi menjadi kenyataan.</i>

8
00:00:36,240 --> 00:00:39,960
<i>Tetapi tidak semua orang menyukai gagasan </i>
<i>mekanik pelayan.</i>

9
00:00:41,040 --> 00:00:44,440
<i>Pada tahun 1940, </i>
<i>seorang butler robot hanya melamun.</i>

10

Jun 06, 2020 08:54:58 34.33KB
View more View less
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,920
Sisterhood kuat! Bergabunglah Dengan Kami Sekarang!

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,720
Sisterhood kuat!

3
00:00:16,800 --> 00:00:18,320
<i>Agustus 1970.</i>

4
00:00:19,120 --> 00:00:22,840
<i>Lima puluh ribu feminis </i>
<i>turun ke jalan di seluruh Amerika</i>

5
00:00:22,920 --> 00:00:25,160
<i>pada pemogokan satu hari untuk kesetaraan.</i>

6
00:00:26,480 --> 00:00:29,400
Tidak, kami hanya ingin 
apa yang dimiliki pria selama bertahun-tahun,

7
00:00:29,480 --> 00:00:31,720
persamaan hak untuk memiliki pekerjaan, 
untuk menghormati,

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,600
untuk tidak dilihat sebagai sepotong daging.

9
00:00:34,320 --> 00:00:36,960
<i>Tapi tidak semua penonton </i>
<i>ada di sana.</i>


Jun 06, 2020 08:54:58 28.11KB
View more View less
1
00:00:11,960 --> 00:00:16,760
<i>Sungguh kekuatan super yang </i><i>dilepaskan </i><i>manusia </i>
<i>dari dalam hati atom</i>

2
00:00:16,840 --> 00:00:19,680
<i>bukan hanya satu tapi banyak raksasa.</i>

3
00:00:20,560 --> 00:00:22,160
<i>Ini tahun 1952.</i>

4
00:00:22,600 --> 00:00:26,640
<i>Kekuatan destruktif bom atom </i>
<i>masih segar dalam ingatan semua orang.</i>

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,640
<i>Tapi sekarang, General Electric</i>

6
00:00:29,720 --> 00:00:33,160
<i>menggembar-gemborkan potensi manfaat damai </i>
<i>dari tenaga nuklir.</i>

7
00:00:35,000 --> 00:00:39,840
<i>Murah, energi bersih dengan sejumlah </i>
<i>aplikasi praktis lainnya.</i>

8
00:00:39,920 --> 00:00:42,360
<i>Semua berada dalam kekuatan manusia</i>

9
00:00:42,440 --> 00:00:46,280
<i>di dunia baru zaman atom.</i>


Jun 06, 2020 08:54:58 30.89KB
View more View less
1
00:00:12,720 --> 00:00:15,880
<i>Ini Agustus 1983, </i>
<i>dan Reno, Nevada,</i>

2
00:00:15,960 --> 00:00:18,400
<i>menjadi tuan rumah rodeo gay tahunan keenamnya.</i>

3
00:00:19,840 --> 00:00:23,400
<i>Tapi tahun ini, reaksi publik </i>
<i>sangat keras.</i>

4
00:00:24,080 --> 00:00:26,760
Di sini di Barat di Amerika Serikat, 
kami percaya pada rodeo,

5
00:00:26,840 --> 00:00:29,280
dan kami pikir kaum homoseksual 
memberi nama buruk pada rodeo.

6
00:00:29,720 --> 00:00:31,960
<i>Itu bukan orang Amerika. Itu bukan rodeo.</i>

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,800
Mereka memaksa diri kita sendiri 
dan memberi Reno nama yang buruk.

8
00:00:35,240 --> 00:00:38,080
<i>Prasangka mereka </i>
<i>dipicu oleh teror.</i>

9
00:00:38,160 --> 00:00:41,120

Jun 06, 2020 08:54:58 27.93KB
View more View less
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,480
<i>September 2012.</i>

2
00:00:15,680 --> 00:00:18,440
<i>Di bawah tempat parkir </i>
<i>di kota Leicester, Inggris,</i>

3
00:00:18,520 --> 00:00:21,360
<i>arkeolog menemukan </i>
<i>kerangka misterius,</i>

4
00:00:22,880 --> 00:00:24,760
<i>tulang punggungnya aneh dipelintir.</i>

5
00:00:25,840 --> 00:00:27,880
<i>DNA dari tulang menegaskan</i>

6
00:00:27,960 --> 00:00:31,960
<i>ini adalah sisa </i><i>- </i><i>sisa fana </i>
<i>Richard III, raja Inggris.</i>

7
00:00:34,400 --> 00:00:38,600
<i>Pemakamannya, </i>
<i>530 tahun setelah dia terbunuh dalam pertempuran.</i>

8
00:00:40,960 --> 00:00:44,760
<i>Terlebih lagi, sebagian besar potret menunjukkan kepadanya </i>
<i>dengan rambut dan mata gelap.</i>

9
00:00:47,080 --> 00:00:49,000
<i>Tetapi DNA-nya mengungkapkan Richard III</i>