Back to subtitle list

History 101 - First Season Indonesian Subtitles

 History 101 - First Season

Series Info:

Released: 22 May 2020
Runtime: N/A
Genre: History
Director: N/A
Actors: N/A
Country: UK
Rating: N/A

Overview:

It is a new type of history show for a new type of audience: Big History delivered in an unadulterated hit of premium archive and jaw-dropping infographics.

Jun 06, 2020 13:58:43 Virus_Corona Indonesian 982

Release Name:

History 101 S1 sub indo complete

Release Info:

Mohon kritik dan saran nya. 
Download Subtitles
Jun 06, 2020 08:54:58 31.09KB Download Translate

1 00:00:13,920 --> 00:00:15,720 Ini Mei 2011, 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,560 dan Don, pensiunan penjaga penjara Amerika, 3 00:00:18,640 --> 00:00:22,440 mengungkapkan mengapa dia mungkin penggemar terbesar McDonald's. 4 00:00:22,920 --> 00:00:26,200 Ketika saya berusia 19 tahun, saya telah memakan 1.000 Big Mac pertama saya. 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,720 Saya pikir, seperti, "Bung," 6 00:00:27,800 --> 00:00:30,640 Anda tahu, "Berapa lama sebelum saya mencapai 10.000?" 7 00:00:30,720 --> 00:00:34,240 Tiga puluh sembilan tahun setelah makan Big Mac pertamanya, 8 00:00:34,320 --> 00:00:36,560 dia baru saja makan 25.000 nya, 9 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 hampir 14 juta kalori. 10

Jun 06, 2020 08:54:58 30.76KB Download Translate

1 00:00:13,240 --> 00:00:15,840 Ini Agustus 1991, 2 00:00:15,920 --> 00:00:20,360 dan kosmonot Sergei Krikalev terdampar di stasiun ruang angkasa, Mir ... 3 00:00:22,520 --> 00:00:27,280 ... karena 250 mil di bawahnya, Uni Soviet runtuh. 4 00:00:34,120 --> 00:00:35,480 Dia tidak punya tempat untuk mendarat, 5 00:00:35,800 --> 00:00:40,120 jadi dia tetap di orbit, tidak yakin bagaimana, jika pernah, dia akan pulang. 6 00:00:41,720 --> 00:00:46,560 Hanya satu dari banyak korban dalam kisah perjalanan umat manusia ke luar angkasa ini. 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,240 Sejak fajar penerbangan luar angkasa, 8 00:00:52,320 --> 00:00:55,480 lebih dari 550 manusia telah berhasil keluar dari planet ini. 9 00:00:56,320 --> 00:00:57,600 Kebanyakan dari mereka laki-laki.

Jun 06, 2020 08:54:58 29.82KB Download Translate

1 00:00:12,760 --> 00:00:14,840 Februari 1979, 2 00:00:14,920 --> 00:00:18,200 dan pemimpin terpenting Republik Rakyat Tiongkok 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,120 mengambil rodeo. 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,520 Deng Xiaoping adalah pemimpin Tiongkok pertama 5 00:00:26,600 --> 00:00:27,920 pernah melakukan tur ke Amerika Serikat ... 6 00:00:30,880 --> 00:00:33,360 bahkan mendapatkan tur VIP NASA. 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,840 Setelah 30 tahun diisolasi, 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,680 Tiongkok Komunis tiba-tiba kembali ke panggung internasional. 9 00:00:41,360 --> 00:00:42,720 Dan Deng membuatnya jelas 10 00:00:42,800 --> 00:00:45,240

Jun 06, 2020 08:54:58 27.83KB Download Translate

1 00:00:13,960 --> 00:00:16,320 Disneyland, 1957. 2 00:00:16,960 --> 00:00:21,040 Rumah masa depan yang menarik membuka pintunya untuk umum. 3 00:00:21,760 --> 00:00:25,440 Permukaan kerja yang mencakup kombinasi mesin pencuci piring supersonik 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 dan unit penyimpanan. 5 00:00:27,280 --> 00:00:31,000 Pusat makanan keluarga untuk menyimpan makanan yang diiradiasi secara atom. 6 00:00:31,320 --> 00:00:35,760 Apa yang benar-benar futuristik adalah bahwa seluruh tempat itu terbuat dari plastik. 7 00:00:35,840 --> 00:00:39,280 Cangkang plastik empat sayap membuat hunian lima kamar yang nyaman dan kokoh, 8 00:00:39,680 --> 00:00:41,320 dirancang untuk keluarga empat orang. 9 00:00:42,280 --> 00:00:44,200 Dalam sepuluh tahun terbuka,

Jun 06, 2020 08:54:58 26.39KB Download Translate

1 00:00:13,840 --> 00:00:15,080 1991. 2 00:00:15,760 --> 00:00:18,400 Tembakan pembuka Perang Teluk pertama. 3 00:00:20,360 --> 00:00:22,680 Koalisi yang dipimpin AS akan ... 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,800 menghukum Saddam Hussein karena invasi ke Kuwait. 5 00:00:29,520 --> 00:00:32,800 Ini adalah salah satu pemboman udara paling intens yang pernah ada. 6 00:00:35,920 --> 00:00:38,600 Tapi ini bukan hanya tentang berdiri melawan seorang pengganggu. 7 00:00:42,120 --> 00:00:46,640 Ini juga tentang mengendalikan salah satu sumber daya paling berharga di dunia ... 8 00:00:50,240 --> 00:00:51,080 minyak. 9 00:00:53,160 --> 00:00:56,960 Minyak telah membawa kekayaan astronomi ke Timur Tengah.

Jun 06, 2020 08:54:58 26.93KB Download Translate

1 00:00:12,720 --> 00:00:14,720 Dalam film 1940-an ini, 2 00:00:14,800 --> 00:00:18,560 Roll-Oh robot butler melayani setiap keinginan ibu rumah tangga. 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,920 Roll-Oh, jawab pintunya. 4 00:00:25,320 --> 00:00:26,560 Ya Bu. 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,240 Roll-Oh dapatkan. 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,120 Temannya yang berlapis krom membantu 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,440 Sepertinya mimpi menjadi kenyataan. 8 00:00:36,240 --> 00:00:39,960 Tetapi tidak semua orang menyukai gagasan mekanik pelayan. 9 00:00:41,040 --> 00:00:44,440 Pada tahun 1940, seorang butler robot hanya melamun. 10

Jun 06, 2020 08:54:58 34.33KB Download Translate

1 00:00:11,680 --> 00:00:14,920 Sisterhood kuat! Bergabunglah Dengan Kami Sekarang! 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,720 Sisterhood kuat! 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,320 Agustus 1970. 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,840 Lima puluh ribu feminis turun ke jalan di seluruh Amerika 5 00:00:22,920 --> 00:00:25,160 pada pemogokan satu hari untuk kesetaraan. 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,400 Tidak, kami hanya ingin apa yang dimiliki pria selama bertahun-tahun, 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,720 persamaan hak untuk memiliki pekerjaan, untuk menghormati, 8 00:00:31,800 --> 00:00:33,600 untuk tidak dilihat sebagai sepotong daging. 9 00:00:34,320 --> 00:00:36,960 Tapi tidak semua penonton ada di sana.

Jun 06, 2020 08:54:58 28.11KB Download Translate

1 00:00:11,960 --> 00:00:16,760 Sungguh kekuatan super yang dilepaskan manusia dari dalam hati atom 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,680 bukan hanya satu tapi banyak raksasa. 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,160 Ini tahun 1952. 4 00:00:22,600 --> 00:00:26,640 Kekuatan destruktif bom atom masih segar dalam ingatan semua orang. 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,640 Tapi sekarang, General Electric 6 00:00:29,720 --> 00:00:33,160 menggembar-gemborkan potensi manfaat damai dari tenaga nuklir. 7 00:00:35,000 --> 00:00:39,840 Murah, energi bersih dengan sejumlah aplikasi praktis lainnya. 8 00:00:39,920 --> 00:00:42,360 Semua berada dalam kekuatan manusia 9 00:00:42,440 --> 00:00:46,280 di dunia baru zaman atom.

Jun 06, 2020 08:54:58 30.89KB Download Translate

1 00:00:12,720 --> 00:00:15,880 Ini Agustus 1983, dan Reno, Nevada, 2 00:00:15,960 --> 00:00:18,400 menjadi tuan rumah rodeo gay tahunan keenamnya. 3 00:00:19,840 --> 00:00:23,400 Tapi tahun ini, reaksi publik sangat keras. 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,760 Di sini di Barat di Amerika Serikat, kami percaya pada rodeo, 5 00:00:26,840 --> 00:00:29,280 dan kami pikir kaum homoseksual memberi nama buruk pada rodeo. 6 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 Itu bukan orang Amerika. Itu bukan rodeo. 7 00:00:32,040 --> 00:00:34,800 Mereka memaksa diri kita sendiri dan memberi Reno nama yang buruk. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,080 Prasangka mereka dipicu oleh teror. 9 00:00:38,160 --> 00:00:41,120

Jun 06, 2020 08:54:58 27.93KB Download Translate

1 00:00:11,800 --> 00:00:13,480 September 2012. 2 00:00:15,680 --> 00:00:18,440 Di bawah tempat parkir di kota Leicester, Inggris, 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,360 arkeolog menemukan kerangka misterius, 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,760 tulang punggungnya aneh dipelintir. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,880 DNA dari tulang menegaskan 6 00:00:27,960 --> 00:00:31,960 ini adalah sisa - sisa fana Richard III, raja Inggris. 7 00:00:34,400 --> 00:00:38,600 Pemakamannya, 530 tahun setelah dia terbunuh dalam pertempuran. 8 00:00:40,960 --> 00:00:44,760 Terlebih lagi, sebagian besar potret menunjukkan kepadanya dengan rambut dan mata gelap. 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Tetapi DNA-nya mengungkapkan Richard III