Back to subtitle list

High End Crush (고품격 짝사랑 / Gopumgyeok Jjaksarang) English Subtitles

 High End Crush (고품격 짝사랑 / Gopumgyeok Jjaksarang)
Mar 30, 2020 14:17:53 Yuna00 English 51

Release Name:

High End Crush E01-20

Release Info:

Not mine.Just uploaded. 
Download Subtitles
Feb 28, 2016 15:23:22 24.5KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,900 [Episode 1] 3 00:00:34,100 --> 00:00:36,100 I want to use Nam Hyuk instead of Ji Won. 4 00:00:36,100 --> 00:00:38,200 Who are you to tell me what to do? 5 00:00:38,200 --> 00:00:40,000 You just need to follow my lead. 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 He came in here and created a ruckus. 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,601 He has a notoriously bad temper. 8 00:00:45,500 --> 00:00:47,000 Hey, hey. Do you have an appointment? 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,798 Excuse me! Excuse me! 10 00:00:54,700 --> 00:00:57,798

Feb 28, 2016 15:23:22 20.19KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,099 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,099 --> 00:00:09,199 When people become lethargic because there isn't anything they want. 3 00:00:09,199 --> 00:00:11,300 When they think everything is going the way they want.... 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,000 they lose interest. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 The solution to this is actually pretty easy. 6 00:00:15,500 --> 00:00:18,300 You just need to find something they can't have. 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,000 In one sentence... 8 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 having too much and living in luxury is a disease! 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,500 [Psychiatrist Jung Sang Hoon]

Feb 28, 2016 15:23:22 21.52KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,243 I heard you were threatening to sue for assault and a hit-and-run. 3 00:00:11,243 --> 00:00:12,567 After reviewing everything... 4 00:00:12,567 --> 00:00:14,198 we are able to sue you for violation of the labor law 5 00:00:14,198 --> 00:00:17,300 kidnapping, confinement, and sexual assault. 6 00:00:17,300 --> 00:00:19,000 This is the conclusion we've came up with. 7 00:00:19,204 --> 00:00:21,100 Wait a minute. 8 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 - What is this? - I don't know. 9 00:00:28,500 --> 00:00:30,100 I really don't know.

Feb 28, 2016 15:23:22 15.53KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,800 [Episode 4] This is so tiring. 3 00:00:11,310 --> 00:00:12,930 Is she the only human in this world? 4 00:00:12,930 --> 00:00:14,000 Even if she lives up in the mountains 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,800 can't she send someone to greet her visitors? 6 00:00:16,800 --> 00:00:18,300 Why does it have to be called Odaesan? (Great Mountain) 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,600 Calling it a mountain in front, out back, or nearby would do! 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,600 Yoo Yi Ryung! 9 00:00:46,500 --> 00:00:48,100 Oh my god!

Feb 28, 2016 15:23:22 21.86KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,828 --> 00:00:07,828 [Episode 5] Wow, look how vain you are. 3 00:00:07,828 --> 00:00:10,528 Am I nuts? Why would I be clinging on to you? 4 00:00:10,528 --> 00:00:13,172 I think your vanity is pretty serious-- 5 00:00:13,172 --> 00:00:14,271 Seriously. 6 00:00:30,027 --> 00:00:32,850 Just because you made me fall a couple of times by luck... 7 00:00:32,850 --> 00:00:34,557 I think you're treating me like a joke. 8 00:00:35,128 --> 00:00:37,628 If we do this by strength then I can... 9 00:00:54,128 --> 00:00:56,228 Eat! Eat! Eat! Eat! 10

Feb 28, 2016 15:23:22 19.8KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 [Episode 6] You are really lucky! 3 00:00:07,500 --> 00:00:10,400 I'm asking you to sign the contract 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,400 while doing dishes for the first time. 5 00:00:12,400 --> 00:00:16,300 What is it that you want? I'll do everything you ask. 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,000 Why are you doing this? You don't know who you might-- 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,500 Can you stop? It's not going to happen no matter what. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Why is that? 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,200 I don't know why you firmly believe

Feb 28, 2016 15:23:22 25.95KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 - Why are you doing this? - I want to make you into a celebrity. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,599 I'm very curious. 4 00:00:09,599 --> 00:00:11,199 Do you like me? 5 00:00:11,199 --> 00:00:13,199 I heard you served CEO Jang nine side dishes 6 00:00:13,199 --> 00:00:14,400 so why do I only get five? 7 00:00:14,400 --> 00:00:16,800 My face works like a contract. You are very lucky! 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,199 Bug! Bug! Bug! 9 00:00:18,199 --> 00:00:20,699 CEO Jang is far more gentle and trustworthy!

Feb 28, 2016 15:23:22 24.33KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,099 --> 00:00:08,599 - How is it? - How is what? 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,199 [Episode 8] 4 00:00:11,199 --> 00:00:14,400 You act like you think a lot, but you actually don't. 5 00:00:14,400 --> 00:00:15,400 What else would it be? 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,199 You're going to be here while you're getting ready 7 00:00:17,199 --> 00:00:19,199 so it'd be good for you to think about your work in advance. 8 00:00:19,199 --> 00:00:21,500 Do you know that your conclusions are very weird? 9 00:00:21,500 --> 00:00:24,100 I know, and I'm always right in the end.

Feb 28, 2016 15:23:22 20.18KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 [High End Crush] 3 00:00:29,500 --> 00:00:30,500 [Episode 9] Where is Yoo Yi Ryung? 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,700 Min Joo and the girls went to discipline her. 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,200 Are we a part of the army that we're disciplining people? 6 00:00:36,200 --> 00:00:39,299 You keep getting yourself worried, whether it's a big deal or not. 7 00:00:39,299 --> 00:00:41,100 And it bothers you. 8 00:00:41,100 --> 00:00:43,100 Everyone is like that when they like a person. 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,799 CEO Choi!

Feb 28, 2016 15:23:22 17.8KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,524 --> 00:00:07,700 [Episode 10] 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,300 Oh, someone came. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,000 I think it's Section Chief Heo. Wait a minute. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,300 It's not Heo, don't open the door. 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,061 Hey! Hey! 7 00:00:30,300 --> 00:00:32,799 Why isn't she picking up her phone? Driving me nuts! 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Why aren't you at all wary of your surroundings? 9 00:01:31,500 --> 00:01:33,200 Making me nervous...

Feb 28, 2016 15:23:22 23.24KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Have a glass of this cold iced coffee. This is called an iced Americano. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 [Episode 11] 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,705 So what happened with CEO Choi? 5 00:00:11,705 --> 00:00:12,967 - Should we continue then? - Yes. 6 00:00:12,967 --> 00:00:15,199 CEO Choi has a really bad temper. 7 00:00:15,199 --> 00:00:18,199 What happens if you work together? It becomes extremely hard! 8 00:00:18,199 --> 00:00:21,000 His nickname is Cancer Starter! 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,500 It'll be hard to pass the age of 50 if you work with him.

Feb 28, 2016 15:23:22 16.75KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,500 [High End Crush] 3 00:00:27,699 --> 00:00:29,199 Even this is weird! 4 00:00:29,199 --> 00:00:31,199 [Episode 12] Let's go on Wednesday. 5 00:01:57,000 --> 00:02:00,500 What? Min Joo took Yi Ryung clubbing? 6 00:02:00,500 --> 00:02:02,299 She finally did! 7 00:02:02,299 --> 00:02:06,299 Whatever Min Joo does, she's going to become something big! 8 00:02:06,299 --> 00:02:08,000 She really does what she says! 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 They went with Jae Wan and Yoon Gook? 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,463

Feb 28, 2016 15:23:22 19.55KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,099 [Episode 13] 3 00:00:09,599 --> 00:00:12,500 Hey, our CEO is still in the meeting. 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,000 Still? 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 That's crazy! 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,036 What could it be that they're doing all this? 7 00:00:17,036 --> 00:00:18,800 How long has this been since we last saw his face? 8 00:00:18,800 --> 00:00:22,000 Then did they not even mention that we finished shooting our music video? 9 00:00:24,800 --> 00:00:26,000 [No missed calls] 10

Feb 28, 2016 15:23:22 19.57KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 You drove her all the way to Odaesan? 3 00:00:09,500 --> 00:00:11,800 No wonder I couldn't get in contact with you. 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 Do you know how many times I called you today? 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,800 I'm not the problem here, the whole company was flipping out! 6 00:00:21,699 --> 00:00:23,000 Jeez! 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 You lost. You lost. 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,500 Why didn't you just try to hold her back and tell her you like her? 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,299 I told you it's not that!

Feb 28, 2016 15:23:22 17.99KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 It's 2,000 won. Okay, enjoy it. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,000 - Thank you. - Okay, thank you. 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,400 - Hello. - Oh, you're back. 5 00:00:13,400 --> 00:00:18,199 - Can I have two pieces of toast? - Oh, thank you for coming back. 6 00:00:18,199 --> 00:00:19,500 It's really delicious. 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,000 Thank you for loving our toast. Thank you! 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Thank you. 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,000 Aunt, yours is the

Feb 28, 2016 15:23:22 17.42KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,800 [Episode 16] 3 00:00:56,399 --> 00:00:58,299 If you close it tightly like this... 4 00:00:59,299 --> 00:01:03,219 it might not taste as good, but you can drink it again later. 5 00:01:03,219 --> 00:01:05,118 You didn't know, right? 6 00:01:10,299 --> 00:01:11,500 Okay... 7 00:01:11,500 --> 00:01:13,400 then, should we start? 8 00:01:13,799 --> 00:01:16,000 I can understand you not wanting to sign the contract. 9 00:01:16,000 --> 00:01:19,500 No, I can't understand. But the bigger problem is-- 10

Feb 28, 2016 15:23:22 19.54KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,199 [Episode 17] I know. 3 00:00:09,199 --> 00:00:11,199 You don't feel the same way as me yet. 4 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 It's okay. 5 00:00:15,500 --> 00:00:17,199 Since I like you... 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 all you have to do is give me a chance. 7 00:00:24,899 --> 00:00:26,899 You said the thing you wanted to do the most... 8 00:00:27,600 --> 00:00:30,362 was make me the nine side dish meal, right? 9 00:00:30,899 --> 00:00:32,700 Mine was this. 10

Feb 28, 2016 15:23:22 15.42KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,022 [Episode 18] 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,500 The weird thing is... 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,199 there is a time when you stop bumping into 5 00:00:14,199 --> 00:00:16,984 a person you bump into all the time. 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,500 Then if you think about it... 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,500 there is no reason for you two to bump into each other. 8 00:00:24,199 --> 00:00:26,699 Because you two have very different lifestyles. 9 00:00:28,500 --> 00:00:32,299 You realize that... 10

Feb 28, 2016 15:23:22 16.93KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,800 [Episode 19] 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,699 You do this, and ta da. 4 00:00:18,600 --> 00:00:21,100 What is this? Are you serious? 5 00:00:22,100 --> 00:00:23,800 Is he crazy? 6 00:00:28,100 --> 00:00:30,000 What are you doing here? 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,600 When did you get here? 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,100 Who are you? You don't seem like the doctor in charge. 9 00:00:35,100 --> 00:00:37,299 I'm the doctor in charge of the patients' rooms. 10

Feb 28, 2016 15:23:22 14.12KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,800 I told you to leave, you're still sick! 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,500 I was able to run this business when you weren't even here. 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,000 It's because I feel suffocated just staying at home. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,000 Enjoy. 6 00:00:21,199 --> 00:00:22,600 Enjoy. 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,500 You have to learn how to date. 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 If you haven't dated before 9 00:00:28,500 --> 00:00:31,143 there is a chance you don't know how you actually feel.