Back to subtitle list

Hercules: The Legendary Journeys - First Season English Subtitles

 Hercules: The Legendary Journeys - First Season
Apr 02, 2020 09:18:48 oranganeh English 47

Release Name:

Hercules The Legendary Journeys - Season 1 (512x384 - 23.976fps)

Release Info:

Was downloaded from kat.cr before the site down  (512x384 - 23.976fps) 
Download Subtitles
Aug 17, 2016 10:08:52 32.58KB Download Translate

1 00:00:01,635 --> 00:00:03,136 You! Get over here! 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,442 - Out of the way-- - Hand it over to me. 3 00:00:06,442 --> 00:00:12,450 -- or I'll give ya a second smile. Hurry up with that money. 4 00:00:12,450 --> 00:00:16,456 All of it. You've got more than that. Come on. 5 00:00:16,856 --> 00:00:19,259 - What about him? - That's all you have? 6 00:00:19,259 --> 00:00:20,860 Let me kill him. 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,737 We heard you were in the neighborhood-- 8 00:00:27,737 --> 00:00:29,239 -- we just had to say, "Hello". 9 00:00:30,474 --> 00:00:31,275 Hello.

Aug 17, 2016 10:08:52 47.09KB Download Translate

1 00:00:28,084 --> 00:00:30,086 There he is! 2 00:00:34,924 --> 00:00:36,091 Come on, girls! 3 00:00:36,925 --> 00:00:38,093 Get him! 4 00:00:39,720 --> 00:00:40,929 He's mine! 5 00:00:43,723 --> 00:00:44,933 Hold him! 6 00:00:45,725 --> 00:00:47,727 I'll get him! 7 00:00:50,563 --> 00:00:52,148 Hey, Herc-boy! 8 00:00:52,940 --> 00:00:53,774 Hurry! 9 00:00:54,150 --> 00:00:55,359 Come back! 10 00:01:02,115 --> 00:01:02,908 Thanks, Darlin'.

Aug 17, 2016 10:08:52 36.22KB Download Translate

1 00:00:21,013 --> 00:00:23,015 Ah, refuge. 2 00:00:23,390 --> 00:00:27,978 Not bad... we're here. 3 00:00:34,026 --> 00:00:36,028 It is deserted. 4 00:00:37,613 --> 00:00:40,449 Hey! Where is everybody? 5 00:00:42,826 --> 00:00:46,038 Come on out where we can see you! 6 00:00:48,415 --> 00:00:52,044 No one anywhere, what is this place? 7 00:00:52,044 --> 00:00:53,629 It's a gift from the gods. 8 00:00:54,129 --> 00:00:59,218 That's what it is. Listen up, everybody! 9 00:00:59,218 --> 00:01:04,390 This is our reward for travelling so far and suffering so much.

Aug 17, 2016 10:08:52 40.61KB Download Translate

1 00:00:32,190 --> 00:00:34,025 Wake up. Iphicles! 2 00:00:41,157 --> 00:00:43,951 What's wrong? What is it? 3 00:00:44,785 --> 00:00:48,497 - You must cancel the festival. - I can't. You know that. 4 00:00:48,497 --> 00:00:50,582 Well, I... I've-I've just had the most terrible dream. 5 00:00:50,582 --> 00:00:54,419 I... I saw the virgins. They came for us. 6 00:00:54,419 --> 00:00:57,755 You must cancel the festival or you'll die. 7 00:00:57,755 --> 00:01:01,759 Shhhh, my love. It was just a dream. 8 00:01:01,759 --> 00:01:04,178 Lie down and go back to sleep. 9 00:01:14,896 --> 00:01:16,898 Mother? Is something wrong?

Aug 17, 2016 10:08:52 37.38KB Download Translate

1 00:00:35,988 --> 00:00:39,033 If you've come to kill me do it now. 2 00:00:39,534 --> 00:00:44,163 I'm not your enemy. Rest easy, soldier. 3 00:00:44,163 --> 00:00:46,999 - Who are you? - I'm Hercules. 4 00:00:50,211 --> 00:00:53,839 - They say you're a good man. - I try to be. 5 00:00:54,257 --> 00:00:59,512 - Then grant a man his dying wish? - It would be an honor. 6 00:00:59,512 --> 00:01:04,684 My name is Gregor. I have a wife and son... 7 00:01:04,684 --> 00:01:10,314 in Fallia... Janista... and Titus. 8 00:01:10,690 --> 00:01:17,018 Give them these and my love. 9 00:01:18,698 --> 00:01:24,704 And tell my son

Aug 17, 2016 10:08:52 37.25KB Download Translate

1 00:00:11,788 --> 00:00:19,712 Oh, glorious Hera. I must possess the beautiful Penelope. 2 00:00:19,712 --> 00:00:24,716 Please, send me some sign. 3 00:00:26,218 --> 00:00:31,055 I will do anything to win her anything. 4 00:01:03,544 --> 00:01:06,338 Thank you, great Hera. 5 00:01:07,130 --> 00:01:12,343 Now you must show me who must I kill? 6 00:01:21,935 --> 00:01:25,939 Soldier! Where you headed? 7 00:01:26,356 --> 00:01:27,566 Nespa. 8 00:01:28,358 --> 00:01:30,735 I'm going there, myself to a wedding. 9 00:01:31,152 --> 00:01:33,946 Let me give you a hand.

Aug 17, 2016 10:08:52 34.95KB Download Translate

1 00:01:08,732 --> 00:01:11,651 Even the son of Zeus pays to cross my bridge. 2 00:01:12,027 --> 00:01:14,112 So what do you say? 3 00:01:14,112 --> 00:01:16,489 I say we cross further down river. 4 00:01:16,906 --> 00:01:19,367 - Yeah. - Yeah. 5 00:01:19,367 --> 00:01:21,160 I say we take 'em. 6 00:01:22,536 --> 00:01:25,289 I say we cross over further down. 7 00:01:25,289 --> 00:01:27,666 Come on, we can take 'em, easy. 8 00:01:27,666 --> 00:01:31,962 Yeah, we can, but it will be that much longer before we get to Thrace. 9 00:01:32,337 --> 00:01:33,546 What's the matter, Hercules? 10

Aug 17, 2016 10:08:52 36.73KB Download Translate

1 00:00:37,537 --> 00:00:40,331 I never thought this day would come, Cyrus. 2 00:00:40,331 --> 00:00:45,961 You and me free of the past heading t... Cyrus? 3 00:00:45,961 --> 00:00:47,963 - Hmm? - Something's bothering you. 4 00:00:47,963 --> 00:00:51,132 - What is it? - It's Bellus. 5 00:00:51,550 --> 00:00:54,761 Don't worry. Everything is fine. 6 00:00:54,761 --> 00:00:57,972 Then why is he leading us along the beach, where's there's no cover? 7 00:00:58,347 --> 00:01:00,349 We should have weapons. 8 00:01:00,766 --> 00:01:05,562 Did you hear, Admeta? Cyrus thinks we should be armed. 9 00:01:05,979 --> 00:01:11,151

Aug 17, 2016 10:08:52 38.47KB Download Translate

1 00:00:40,899 --> 00:00:42,400 Sure is a beauty. 2 00:00:44,861 --> 00:00:47,864 - It's all yours, Iolaus. - But we both worked on it. 3 00:00:47,864 --> 00:00:50,908 I'll get the next one we make. How does that sound? 4 00:00:50,908 --> 00:00:55,913 Well, to tell you the truth... it's the best idea you ever had. 5 00:01:00,917 --> 00:01:03,420 That was... pretty good. 6 00:01:03,920 --> 00:01:08,424 Thanks. You know, all it takes is a little practice, nerves of steel, 7 00:01:08,424 --> 00:01:11,427 and a knife so perfectly forged... 8 00:01:11,427 --> 00:01:14,430 What in the name of Hades do you think you're doing? 9 00:01:14,430 --> 00:01:17,933 - Syreena.

Aug 17, 2016 10:08:52 38.43KB Download Translate

1 00:00:02,714 --> 00:00:05,508 I don't know. Maybe I'm missing a step, or something. 2 00:00:05,925 --> 00:00:08,720 Come on. The guy blind-sided you. 3 00:00:09,095 --> 00:00:12,306 No, I saw it coming. I just couldn't get out of the way fast enough. 4 00:00:12,306 --> 00:00:15,518 Maybe you were preoccupied with that seven-foot tree? 5 00:00:15,518 --> 00:00:17,103 - He looked more like eight foot. - That's what I'm saying. 6 00:00:17,520 --> 00:00:18,730 There's no shame in getting sucker-punched. 7 00:00:19,105 --> 00:00:20,314 Oh, a couple of years ago, it wouldn't at happened. 8 00:00:20,732 --> 00:00:22,316 Would you forget about it? You're driving yourself crazy! 9

Aug 17, 2016 10:08:52 39.82KB Download Translate

1 00:00:28,540 --> 00:00:30,124 Retreat! 2 00:01:12,167 --> 00:01:13,501 No. No. No. 3 00:01:16,171 --> 00:01:19,382 Nooooo! He can't be dead! 4 00:01:19,382 --> 00:01:21,801 But, Mother... one of the soldiers told me 5 00:01:21,801 --> 00:01:23,803 that Aelon had been killed during the battle. 6 00:01:23,803 --> 00:01:28,183 - Then why can't you find his body? - I don't know. 7 00:01:28,183 --> 00:01:30,643 I'll keep looking. I promise you. 8 00:01:32,645 --> 00:01:34,272 - Ah, Son! - Aelon. 9 00:01:34,272 --> 00:01:36,274 My heart told me you were still alive! 10

Aug 17, 2016 10:08:52 30.99KB Download Translate

1 00:00:21,561 --> 00:00:24,022 Darphus gave them your demands - 2 00:00:24,022 --> 00:00:28,026 just enough crops to feed our men, only the buildings needed to quarter them. 3 00:00:28,026 --> 00:00:31,529 - Their answer? - They've decided to defend themselves. 4 00:00:32,029 --> 00:00:35,032 Stupid. We'll give them the night to reconsider. 5 00:00:35,032 --> 00:00:39,495 Give them nothing. I say we attack now, wipe them all out. 6 00:00:39,495 --> 00:00:42,497 Let the gods sort out the women and children. 7 00:00:42,497 --> 00:00:45,041 We are warriors, not barbarians. 8 00:00:45,500 --> 00:00:50,046 Cretus, you made it clear that anyone who raises a sword against us will die. 9 00:00:50,546 --> 00:00:54,550

Aug 17, 2016 10:08:52 35.69KB Download Translate

1 00:00:02,904 --> 00:00:04,906 MAN 1: A good harvest this year. 2 00:00:04,906 --> 00:00:07,408 Our fields have flourished. 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,912 - Ah, greetings. - Hello. 4 00:00:12,914 --> 00:00:15,416 MAN 2: Bathsheba! Bathsheba! 5 00:00:16,918 --> 00:00:20,922 You're not getting any dinner if you don't move right now. 6 00:00:20,922 --> 00:00:23,424 Move! Move! 7 00:00:23,424 --> 00:00:26,928 Instead of all that vinegar, why don't you try a little honey? 8 00:00:26,928 --> 00:00:32,433 And if you don't have any honey, well, a carrot usually does the trick. 9 00:00:33,935 --> 00:00:36,437 Works every time, my friend.